Dương Tiến Vinh
fix(corpus): update data
0418125
raw
history blame
36.6 kB
<root>
<FILE ID="RCN_002" NUMBER="2">
<meta>
<DOCUMENT_ID>RCN_002</DOCUMENT_ID>
<DOCUMENT_NUMBER>2</DOCUMENT_NUMBER>
<GENRE>
<CODE>N</CODE>
<CATEGORY>new testament</CATEGORY>
<VIETNAMESE>Kinh Thánh Tân Ước</VIETNAMESE>
</GENRE>
<TAGS>
<TAG>
<CATEGORY>bible gospels division</CATEGORY>
<VIETNAMESE>Sách Phúc Âm - Tin Mừng (Kinh Thánh Tân Ước)</VIETNAMESE>
</TAG>
</TAGS>
<TITLE>Phúc Âm theo Thánh Mác-cô</TITLE>
<VOLUME>Sách Phúc Âm - Tin Mừng (Kinh Thánh Tân Ước)</VOLUME>
<AUTHOR></AUTHOR>
<SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE>
<SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/mc</SOURCE_URL>
<SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE>
<HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS>
<PERIOD></PERIOD>
<PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME>
<LANGUAGE>Việt</LANGUAGE>
<NOTE></NOTE>
</meta>
<SECT ID="RCN_002.011" NAME="" NUMBER="11">
<PAGE ID="RCN_002.011.001" NUMBER="1">
<STC ID="RCN_002.011.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="1">Khi Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> và các môn đệ đến gần thành <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>, gần làng <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Bết-pha-ghê</PER><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Bê-ta-ni-a</PER>, bên triền núi Ô-liu, Người sai hai môn đệ</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.02" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="2">và bảo : Các anh đi vào làng trước mặt kia.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.03" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="2">Tới nơi, sẽ thấy ngay một con lừa con chưa ai cỡi bao giờ, đang cột sẵn đó.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.04" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="2">Các anh cởi dây ra và đem nó về đây.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.05" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="3">Nếu có ai bảo : Tại sao các anh làm như vậy ?</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.06" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="3">, thì cứ nói là Chúa cần đến nó và Người sẽ gửi lại đây ngay.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.07" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="4">Các ông ra đi và thấy một con lừa con cột ngoài cửa ngõ, ngay mặt đường.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.08" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="4">Các ông liền cởi dây lừa ra.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.09" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="5">Mấy người đứng đó nói với các ông : Các anh cởi con lừa ra làm gì vậy ?</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.10" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="6">Hai ông trả lời như Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> đã dặn. Và họ để mặc các ông.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.11" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="7">Hai ông đem con lừa về cho Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.11" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER>, lấy áo choàng của mình trải lên lưng nó, và Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.11" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> cỡi lên.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.12" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="7" IS_POETRY="false" LABEL="8">Nhiều người cũng lấy áo choàng trải xuống mặt đường, một số khác lại chặt nhành chặt lá ngoài đồng mà rải.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.13" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="8" IS_POETRY="false" LABEL="9">Người đi trước, kẻ theo sau, reo hò vang dậy : Hoan hô !</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.14" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="8" IS_POETRY="false" LABEL="9">Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Đức Chúa !</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.15" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="9" IS_POETRY="false" LABEL="10">Chúc tụng triều đại đang tới, triều đại vua Đa-vít, tổ phụ chúng ta.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.16" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="9" IS_POETRY="false" LABEL="10">Hoan hô trên các tầng trời !</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.17" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="10" IS_POETRY="false" LABEL="11">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER> vào <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER> và đi vào Đền Thờ.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.001.18" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="10" IS_POETRY="false" LABEL="11">Người rảo mắt nhìn xem mọi sự, và vì giờ đã muộn, Người đi ra <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.18" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Bê-ta-ni-a</PER> cùng với <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.18" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Nhóm Mười Hai</PER>.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.011.002" NUMBER="2">
<STC ID="RCN_002.011.002.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="12">Hôm sau, khi thầy trò rời khỏi <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Bê-ta-ni-a</PER>, thì Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> cảm thấy đói.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.002.02" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="13">Trông thấy ở đàng xa có một cây vả tốt lá, Người đến xem có tìm được trái nào không.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.002.03" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="13">Nhưng khi lại gần, Người không tìm được gì cả, chỉ thấy lá thôi, vì không phải là mùa vả.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.002.04" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="14">Người lên tiếng bảo cây vả : Muôn đời sẽ chẳng còn ai ăn trái của mày nữa !</STC>
<STC ID="RCN_002.011.002.05" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="14">Các môn đệ đã nghe Người nói thế.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.011.003" NUMBER="3">
<STC ID="RCN_002.011.003.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="15">Thầy trò đến <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.003.02" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="15">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER> vào Đền Thờ, Người bắt đầu đuổi những kẻ đang mua bán trong Đền Thờ, lật bàn của những người đổi bạc và xô ghế của những kẻ bán bồ câu.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.003.03" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="16">Người không cho ai được mang đồ vật gì đi qua Đền Thờ.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.003.04" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="17">Người giảng dạy và nói với họ : Nào đã chẳng có lời chép rằng : Nhà Ta sẽ được gọi là nhà cầu nguyện của mọi dân tộc sao ?</STC>
<STC ID="RCN_002.011.003.05" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="17">Thế mà các người đã biến thành sào huyệt của bọn cướp !</STC>
<STC ID="RCN_002.011.003.06" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="18">Các thượng tế và kinh sư nghe thấy vậy, thì tìm cách giết Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER>.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.003.07" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="18">Quả thế, họ sợ Người, vì cả đám đông đều rất ngạc nhiên về lời giảng dạy của Người.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.003.08" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="19">Chiều đến, Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> và các môn đệ ra khỏi thành.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.011.004" NUMBER="4">
<STC ID="RCN_002.011.004.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="20">Sáng sớm, khi đi ngang cây vả, các ngài thấy nó đã chết khô tận rễ.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.004.02" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="21">Ông <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Phê-rô</PER> sực nhớ lại, liền thưa Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> : Kìa Thầy xem : cây vả Thầy rủa đã chết khô rồi !</STC>
<STC ID="RCN_002.011.004.03" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="22">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER> nói với các ông : Anh em hãy tin vào Thiên Chúa.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.004.04" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="23">Thầy bảo thật anh em : nếu có ai nói với núi này : Dời chỗ đi, nhào xuống biển !</STC>
<STC ID="RCN_002.011.004.05" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="23">, mà trong lòng chẳng nghi nan, nhưng tin rằng điều mình nói sẽ xảy ra, thì sẽ được như ý.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.004.06" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="24">Vì thế, Thầy nói với anh em : tất cả những gì anh em cầu xin, anh em cứ tin là mình đã được rồi, thì sẽ được như ý.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.004.07" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="25">Khi anh em đứng cầu nguyện, nếu anh em có chuyện bất bình với ai, thì hãy tha thứ cho họ, để Cha của anh em là Đấng ngự trên trời, cũng tha lỗi cho anh em.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.004.08" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="25">[</STC>
<STC ID="RCN_002.011.004.09" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="26">Nhưng nếu anh em không tha thứ, thì Cha của anh em là Đấng ngự trên trời, cũng sẽ không tha lỗi cho anh em].</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.011.005" NUMBER="5">
<STC ID="RCN_002.011.005.01" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="27">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER> và các môn đệ lại vào <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.02" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="27">Người đang đi trong Đền Thờ, thì các thượng tế, kinh sư và kỳ mục đến cùng Người và hỏi :</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.03" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="28">Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy, hay ai đã cho ông quyền làm các điều ấy ?</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.04" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="29">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER> đáp : Tôi chỉ xin hỏi các ông một điều thôi.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.05" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="29">Các ông trả lời đi, rồi tôi sẽ nói cho các ông biết tôi lấy quyền nào mà làm các điều ấy.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.06" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="30">Vậy, phép rửa của ông <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Gio-an</PER> là do Trời hay do người ta ?</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.07" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="30">Các ông trả lời cho tôi đi !</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.08" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="31">Họ bàn với nhau : Nếu mình nói : Do Trời, thì ông ấy sẽ vặn lại : Thế sao các ông lại không tin ông ấy ?</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.09" TYPE="single" NUMBER="32" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="32">Nhưng chẳng lẽ mình nói : Do người ta ?</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.10" TYPE="single" NUMBER="32" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="32">Họ sợ dân chúng, vì ai nấy đều cho ông <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Gio-an</PER> thật là một ngôn sứ.</STC>
<STC ID="RCN_002.011.005.11" TYPE="single" NUMBER="33" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="33">Họ mới trả lời Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.11" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> : Chúng tôi không biết. Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.11" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> liền bảo họ : Tôi cũng vậy, tôi cũng không nói cho các ông là tôi lấy quyền nào mà làm các điều ấy.</STC>
</PAGE>
<FOOTNOTES>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" LABEL="4" POSITION="14" ORDER="0">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" LABEL="5" POSITION="56" ORDER="1">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" LABEL="6" POSITION="78" ORDER="2">English: Bethphage | French: Bethphagé | Latin: Bethfage | Origin: &#x26;#914;&#x26;#951;&#x26;#952;&#x26;#981;&#x26;#945;&#x26;#947;&#x26;#951; | Vietnamese: Bết-pha-ghê -- Mc 11,1</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" LABEL="7" POSITION="92" ORDER="3">English: Bethany | French: Béthanie | Latin: Bethania | Origin: &#x26;#914;&#x26;#951;&#x26;#952;&#x26;#945;&#x26;#957;&#x26;#953;&#x26;#945; | Vietnamese: Bê-ta-ni-a 1 -- địa danh bên sườn núi Ô-liu, Ga 11,18</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" LABEL="8" POSITION="113" ORDER="4">English: Bethany | French: Béthanie | Latin: Bethania | Origin: &#x26;#914;&#x26;#951;&#x26;#952;&#x26;#945;&#x26;#957;&#x26;#953;&#x26;#945; | Vietnamese: Bê-ta-ni-a 1 -- địa danh bên sườn núi Ô-liu, Ga 11,18</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.10" LABEL="9" POSITION="30" ORDER="5">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.11" LABEL="10" POSITION="37" ORDER="6">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.11" LABEL="11" POSITION="93" ORDER="7">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.13" LABEL="12" POSITION="54" ORDER="8">*Hoan hô* dịch chữ *hôsanna*. Chữ *hôsanna* bắt nguồn từ chữ hôšî\`â nnä´ *có nghĩa là xin ban ơn cứu độ* (Tv 118,25). *Hôsanna* là một lời kinh cầu cứu cũng như một tiếng kêu diễn tả niềm vui và lời tung hô. Lời chúc tụng trong c.10 liên kết với c.9b nói về Đấng ngự đến nhân danh Đức Chúa là Vua Mê-si-a.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.15" LABEL="13" POSITION="50" ORDER="9">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" LABEL="14" POSITION="10" ORDER="10">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" LABEL="15" POSITION="28" ORDER="11">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.18" LABEL="16" POSITION="72" ORDER="12">English: Bethany | French: Béthanie | Latin: Bethania | Origin: &#x26;#914;&#x26;#951;&#x26;#952;&#x26;#945;&#x26;#957;&#x26;#953;&#x26;#945; | Vietnamese: Bê-ta-ni-a 1 -- địa danh bên sườn núi Ô-liu, Ga 11,18</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.18" LABEL="17" POSITION="95" ORDER="13">English: Twelve (the) | French: Douze | Latin: Duodecim | Origin: &#x26;#916;&#x26;#969;&#x26;#948;&#x26;#949;&#x26;#954;&#x26;#945; | Vietnamese: Nhóm Mười Hai -- Mt 20,17</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.002.01" LABEL="18" POSITION="41" ORDER="14">English: Bethany | French: Béthanie | Latin: Bethania | Origin: &#x26;#914;&#x26;#951;&#x26;#952;&#x26;#945;&#x26;#957;&#x26;#953;&#x26;#945; | Vietnamese: Bê-ta-ni-a 1 -- địa danh bên sườn núi Ô-liu, Ga 11,18</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.002.01" LABEL="19" POSITION="57" ORDER="15">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.01" LABEL="21" POSITION="26" ORDER="16">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" LABEL="22" POSITION="10" ORDER="17">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.04" LABEL="4@" POSITION="64" ORDER="18">Is 56,7</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.06" LABEL="23" POSITION="68" ORDER="19">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.08" LABEL="24" POSITION="21" ORDER="20">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.02" LABEL="25" POSITION="10" ORDER="21">English: Peter | French: Pierre | Latin: Petrus | Origin: &#x26;#934;&#x26;#949;&#x26;#964;&#x26;#961;&#x26;#959;&#x26;#962; | Vietnamese: Phê-rô -- Mt 4,18 ; 10,2</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.02" LABEL="26" POSITION="44" ORDER="22">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" LABEL="27" POSITION="10" ORDER="23">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" LABEL="5@" POSITION="29" ORDER="24">Mt 21,20-22</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.05" LABEL="28" POSITION="89" ORDER="25">*Thì sẽ được như ý* : Mt đề cao sức mạnh của người có lòng tin (17,20 ; 21,21), còn Mc lại gợi lên quyền năng của Thiên Chúa đáp lại lòng tin của con người.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.06" LABEL="29" POSITION="6" ORDER="26">*Vì thế* : lời nói về sức mạnh của lòng tin ở c.23 được áp dụng ở đây cho lời cầu nguyện.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.07" LABEL="6@" POSITION="70" ORDER="27">Mt 6,14-15</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.09" LABEL="30" POSITION="107" ORDER="28">Phần đông các tb quan trọng đều bỏ c.26 (*Nhưng nếu anh em không tha thứ, thì Cha của anh em là Đấng ngự trên trời, cũng sẽ không tha lỗi cho anh em*).</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" LABEL="33" POSITION="10" ORDER="29">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" LABEL="34" POSITION="46" ORDER="30">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" LABEL="35" POSITION="10" ORDER="31">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.06" LABEL="36" POSITION="28" ORDER="32">English: John | French: Jean | Latin: Ioannes | Origin: &#x26;#921;&#x26;#969;&#x26;#945;&#x26;#957;&#x26;#957;&#x26;#951;&#x26;#962; | Vietnamese: Gio-an 1 -- cha của ông Mát-tít-gia, 1 Mcb 2,1</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.10" LABEL="37" POSITION="45" ORDER="33">English: John | French: Jean | Latin: Ioannes | Origin: &#x26;#921;&#x26;#969;&#x26;#945;&#x26;#957;&#x26;#957;&#x26;#951;&#x26;#962; | Vietnamese: Gio-an 1 -- cha của ông Mát-tít-gia, 1 Mcb 2,1</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.11" LABEL="38" POSITION="25" ORDER="34">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.11" LABEL="39" POSITION="60" ORDER="35">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
</FOOTNOTES>
<HEADINGS>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" LEVEL="1" ORDER="0">IV. SỨ VỤ CỦA ĐỨC GIÊ-SU TẠI GIÊ-RU-SA-LEM</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" LEVEL="2" ORDER="1">Đức Giê-su vào Giê-ru-sa-lem với tư cách Mê-si-a</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.011.002.01" LEVEL="2" ORDER="0">Cây vả bị rủa</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.01" LEVEL="2" ORDER="0">Đức Giê-su đuổi những người buôn bán ra khỏi Đền Thờ</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.01" LEVEL="2" ORDER="0">Cây vả bị khô héo. Đức tin và cầu nguyện.</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" LEVEL="2" ORDER="0">Tranh luận về thẩm quyền của Đức Giê-su</HEADING>
</HEADINGS>
<ANNOTATIONS>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="8" END="14" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="43" END="56" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="67" END="78" LABEL="PER">Bết-pha-ghê</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="82" END="92" LABEL="PER">Bê-ta-ni-a</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="24" END="30" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.11" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="31" END="37" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.11" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="87" END="93" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.17" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="28" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.18" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="62" END="72" LABEL="PER">Bê-ta-ni-a</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.001.18" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="82" END="95" LABEL="PER">Nhóm Mười Hai</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="31" END="41" LABEL="PER">Bê-ta-ni-a</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="51" END="57" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="13" END="26" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="62" END="68" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.003.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="21" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Phê-rô</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="38" END="44" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="33" END="46" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="22" END="28" LABEL="PER">Gio-an</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="39" END="45" LABEL="PER">Gio-an</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.11" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="19" END="25" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.011.005.11" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="54" END="60" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
</ANNOTATIONS>
</SECT>
</FILE>
</root>