Dương Tiến Vinh
fix(corpus): update data
0418125
raw
history blame
55.4 kB
<root>
<FILE ID="RCN_002" NUMBER="2">
<meta>
<DOCUMENT_ID>RCN_002</DOCUMENT_ID>
<DOCUMENT_NUMBER>2</DOCUMENT_NUMBER>
<GENRE>
<CODE>N</CODE>
<CATEGORY>new testament</CATEGORY>
<VIETNAMESE>Kinh Thánh Tân Ước</VIETNAMESE>
</GENRE>
<TAGS>
<TAG>
<CATEGORY>bible gospels division</CATEGORY>
<VIETNAMESE>Sách Phúc Âm - Tin Mừng (Kinh Thánh Tân Ước)</VIETNAMESE>
</TAG>
</TAGS>
<TITLE>Phúc Âm theo Thánh Mác-cô</TITLE>
<VOLUME>Sách Phúc Âm - Tin Mừng (Kinh Thánh Tân Ước)</VOLUME>
<AUTHOR></AUTHOR>
<SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE>
<SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/mc</SOURCE_URL>
<SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE>
<HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS>
<PERIOD></PERIOD>
<PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME>
<LANGUAGE>Việt</LANGUAGE>
<NOTE></NOTE>
</meta>
<SECT ID="RCN_002.012" NAME="" NUMBER="12">
<PAGE ID="RCN_002.012.001" NUMBER="1">
<STC ID="RCN_002.012.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="1">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER></PER></PER> bắt đầu dùng dụ ngôn mà nói với họ rằng : Có người kia trồng được một vườn nho ; ông rào giậu chung quanh, đào bồn đạp nho và xây một tháp canh.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.02" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="1">Ông cho tá điền canh tác, rồi trẩy đi xa.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.03" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="2">Đến mùa, ông sai một đầy tớ đến gặp các tá điền để thu hoa lợi vườn nho mà họ phải nộp.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.04" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="3">Nhưng họ bắt người đầy tớ, đánh đập và đuổi về tay không.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.05" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="4">Ông lại sai một đầy tớ khác đến với họ.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.06" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="4">Họ đánh vào đầu anh ta và hạ nhục.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.07" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="5">Ông sai một người khác nữa, họ cũng giết luôn.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.08" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="5">Rồi ông lại sai nhiều người khác : kẻ thì họ đánh, người thì họ giết.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.09" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="6">Ông chỉ còn một người nữa là người con yêu dấu : người này là người cuối cùng ông sai đến gặp họ ; ông nói : Chúng sẽ nể con ta.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.10" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="7">Nhưng bọn tá điền ấy bảo nhau : Đứa thừa tự đây rồi !</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.11" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="7">Nào ta giết quách nó đi, và gia tài sẽ về tay ta.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.12" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="7" IS_POETRY="false" LABEL="8">Thế là họ bắt cậu, giết chết rồi quăng ra bên ngoài vườn nho.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.13" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="8" IS_POETRY="false" LABEL="9">Vậy ông chủ vườn nho sẽ làm gì ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.14" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="8" IS_POETRY="false" LABEL="9">Ông sẽ đến tiêu diệt các tá điền, rồi giao vườn nho cho người khác.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.15" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="9" IS_POETRY="false" LABEL="10">Các ông chưa đọc câu Kinh Thánh này sao ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.16" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="9" IS_POETRY="false" LABEL="10">Tảng đá thợ xây nhà loại bỏ lại trở nên đá tảng góc tường.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.001.17" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="10" IS_POETRY="false" LABEL="11">Đó chính là công trình của Chúa, công trình kỳ diệu trước mắt chúng ta !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.002" NUMBER="2">
<STC ID="RCN_002.012.002.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="12">Họ tìm cách bắt Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER>, nhưng lại sợ dân chúng ; quả vậy, họ thừa hiểu Người đã nhắm vào họ mà kể dụ ngôn ấy. Thế là họ để Người lại đó mà đi.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.003" NUMBER="3">
<STC ID="RCN_002.012.003.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="13">Họ cử mấy người <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Pha-ri-sêu</PER> và mấy người thuộc phe <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Hê-rô-đê</PER> đến cùng Người để Người phải lỡ lời mà mắc bẫy.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.02" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="14">Những người này đến và nói : Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy là người chân thật. Thầy chẳng vị nể ai, vì Thầy không cứ bề ngoài mà đánh giá người ta, nhưng theo sự thật mà dạy đường lối của Thiên Chúa.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.03" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="14">Vậy có được phép nộp thuế cho <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xê-da</PER> hay không ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.04" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="14">Chúng tôi phải nộp hay không phải nộp ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.05" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="15">Nhưng Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> biết họ giả hình, nên Người nói : Tại sao các người lại thử tôi ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.06" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="15">Đem một đồng bạc cho tôi xem !</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.07" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="16">Họ liền đưa cho Người. Người hỏi : Hình và danh hiệu này là của ai đây ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.08" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="16">Họ đáp : Của <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xê-da</PER>.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.09" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="17">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER></PER></PER> bảo họ : Của <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xê-da</PER>, trả về <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xê-da</PER> ; của Thiên Chúa, trả về Thiên Chúa.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.003.10" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="17">Và họ hết sức ngạc nhiên về Người.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.004" NUMBER="4">
<STC ID="RCN_002.012.004.01" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="18">Có những người thuộc nhóm <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xa-đốc</PER> đến gặp Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER>.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.02" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="18">Nhóm này chủ trương không có sự sống lại. Họ hỏi Người :</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.03" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="19">Thưa Thầy, ông <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Mô-sê</PER> có viết cho chúng ta rằng : Nếu anh hay em của người nào chết đi, để lại vợ mà không để lại con, thì người ấy phải lấy nàng, để sinh con nối dòng cho anh hay em mình.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.04" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="20">Vậy có bảy anh em trai.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.05" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="20">Người thứ nhất lấy vợ, nhưng chết đi mà không để lại một đứa con nối dòng.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.06" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="21">Người thứ hai lấy bà đó, rồi cũng chết mà không để lại một đứa con nối dòng.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.07" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="21">Người thứ ba cũng vậy.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.08" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="22">Cả bảy người đều không để lại một đứa con nối dòng.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.09" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="22">Sau cùng, người đàn bà cũng chết.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.10" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="23">Trong ngày sống lại, khi họ sống lại, bà ấy sẽ là vợ của ai trong số họ ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.004.11" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="23">Vì bảy người đó đã lấy bà làm vợ.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.005" NUMBER="5">
<STC ID="RCN_002.012.005.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="24">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER></PER></PER> nói : Chẳng phải vì không biết Kinh Thánh và quyền năng Thiên Chúa mà các ông lầm sao ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.005.02" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="25">Quả vậy, khi người ta từ cõi chết sống lại, thì chẳng còn lấy vợ lấy chồng, nhưng sẽ giống như các thiên thần trên trời.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.005.03" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="26">Còn về vấn đề kẻ chết trỗi dậy, các ông đã không đọc trong sách <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Mô-sê</PER> đoạn nói về bụi gai sao ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.005.04" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="26">Thiên Chúa phán với ông ấy thế nào ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.005.05" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="26">Người phán : Ta là Thiên Chúa của <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Áp-ra-ham</PER>, Thiên Chúa của <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">I-xa-ác</PER>, và Thiên Chúa của <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Gia-cóp</PER>.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.005.06" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="27">Người không phải là Thiên Chúa của kẻ chết, nhưng là của kẻ sống.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.005.07" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="27">Các ông lầm to !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.006" NUMBER="6">
<STC ID="RCN_002.012.006.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="28">Có một người trong các kinh sư đã nghe Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> và những người thuộc nhóm <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xa-đốc</PER> tranh luận với nhau.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.02" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="28">Thấy Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> đối đáp hay, ông đến gần Người và hỏi : Thưa Thầy, trong mọi điều răn, điều răn nào đứng đầu ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.03" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="29">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER></PER></PER> trả lời : Điều răn đứng đầu là : Nghe đây, hỡi <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ít-ra-en</PER>, Đức Chúa, Thiên Chúa chúng ta, là Đức Chúa duy nhất.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.04" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="30">Ngươi phải yêu mến Đức Chúa, Thiên Chúa của ngươi, hết lòng, hết linh hồn, hết trí khôn và hết sức lực ngươi.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.05" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="31">Điều răn thứ hai là : Ngươi phải yêu người thân cận như chính mình.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.06" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="31">Chẳng có điều răn nào khác lớn hơn các điều răn đó.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.07" TYPE="single" NUMBER="32" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="32">Ông kinh sư nói với Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> : Thưa Thầy, hay lắm, Thầy nói rất đúng.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.08" TYPE="single" NUMBER="32" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="32">Thiên Chúa là Đấng duy nhất, ngoài Người ra không có Đấng nào khác.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.09" TYPE="single" NUMBER="33" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="33">Yêu mến Thiên Chúa hết lòng, hết trí khôn, hết sức lực, và yêu người thân cận như chính mình, là điều quý hơn mọi lễ toàn thiêu và hy lễ.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.10" TYPE="single" NUMBER="34" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="34">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER></PER></PER> thấy ông ta trả lời khôn ngoan như vậy, thì bảo : Ông không còn xa <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Nước</PER> Thiên Chúa đâu !</STC>
<STC ID="RCN_002.012.006.11" TYPE="single" NUMBER="34" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="34">Sau đó, không ai dám chất vấn Người nữa.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.007" NUMBER="7">
<STC ID="RCN_002.012.007.01" TYPE="single" NUMBER="35" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="6" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="35">Khi giảng dạy trong Đền Thờ, Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> lên tiếng hỏi : Sao các kinh sư lại nói Đấng <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ki-tô</PER> là Con vua <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Đa-vít</PER> ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.007.02" TYPE="single" NUMBER="36" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="6" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="36">Chính vua <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Đa-vít</PER></PER> được Thánh Thần soi sáng đã nói : Đức Chúa phán cùng Chúa Thượng tôi : bên hữu Cha đây, Con lên ngự trị, để rồi bao địch thù, Cha sẽ đặt dưới chân Con.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.008" NUMBER="8">
<STC ID="RCN_002.012.008.01" TYPE="single" NUMBER="37" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="7" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="37">Chính vua <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Đa-vít</PER></PER> gọi Đấng <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ki-tô</PER> là Chúa Thượng, thì Đấng <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ki-tô</PER> lại là con vua ấy thế nào được ?</STC>
<STC ID="RCN_002.012.008.02" TYPE="single" NUMBER="37" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="7" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="37">Đám người đông đảo nghe Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> cách thích thú.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.009" NUMBER="9">
<STC ID="RCN_002.012.009.01" TYPE="single" NUMBER="38" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="8" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="38">Trong lúc giảng dạy, Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.009.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER> nói rằng : Anh em phải coi chừng những ông kinh sư ưa dạo quanh, xúng xính trong bộ áo thụng, thích được người ta chào hỏi ở những nơi công cộng.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.009.02" TYPE="single" NUMBER="39" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="8" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="39">Họ ưa chiếm ghế danh dự trong hội đường, thích chỗ nhất trong đám tiệc.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.009.03" TYPE="single" NUMBER="40" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="8" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="40">Họ nuốt hết tài sản của các bà goá, lại còn làm bộ đọc kinh cầu nguyện lâu giờ.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.009.04" TYPE="single" NUMBER="40" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="8" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="40">Những người ấy sẽ bị kết án nghiêm khắc hơn.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCN_002.012.010" NUMBER="10">
<STC ID="RCN_002.012.010.01" TYPE="single" NUMBER="41" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="41">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER></PER></PER> ngồi đối diện với thùng tiền dâng cúng cho Đền Thờ.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.010.02" TYPE="single" NUMBER="41" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="41">Người quan sát xem đám đông bỏ tiền vào đó ra sao.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.010.03" TYPE="single" NUMBER="41" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="41">Có lắm người giàu bỏ thật nhiều tiền.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.010.04" TYPE="single" NUMBER="42" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="42">Cũng có một bà goá nghèo đến bỏ vào đó hai đồng tiền kẽm, trị giá một phần tư đồng xu <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Rô-ma</PER>.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.010.05" TYPE="single" NUMBER="43" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="43">Đức <PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-su</PER></PER></PER></PER></PER></PER></PER> liền gọi các môn đệ lại và nói : Thầy bảo thật anh em : bà goá nghèo này đã bỏ vào thùng nhiều hơn ai hết.</STC>
<STC ID="RCN_002.012.010.06" TYPE="single" NUMBER="44" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="44">Quả vậy, mọi người đều rút từ tiền dư bạc thừa của họ mà đem bỏ vào đó ; còn bà này, thì rút từ cái túng thiếu của mình mà bỏ vào đó tất cả tài sản, tất cả những gì bà có để nuôi sống mình.</STC>
</PAGE>
<FOOTNOTES>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" LABEL="2" POSITION="10" ORDER="0">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" LABEL="2@" POSITION="66" ORDER="1">Is 5,1b-2</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.16" LABEL="3@" POSITION="0" ORDER="2">Tv 118,22-23</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.002.01" LABEL="3" POSITION="26" ORDER="3">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.01" LABEL="6" POSITION="26" ORDER="4">English: Pharisees | French: Pharisien | Latin: Pharisaeus | Origin: &#x26;#934;&#x26;#945;&#x26;#961;&#x26;#953;&#x26;#963;&#x26;#945;&#x26;#953;&#x26;#959;&#x26;#962; | Vietnamese: Pha-ri-sêu -- Mt 15,1.6 ; Cv 23,6.9</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.01" LABEL="7" POSITION="58" ORDER="5">English: Herod | French: Hérode | Latin: Herodes | Origin: &#x26;#1369;&#x26;#919;&#x26;#961;&#x26;#969;&#x26;#948;&#x26;#951;&#x26;#962; | Vietnamese: Hê-rô-đê 1 -- vua Hê-rô-đê Cả cai trị Giu-đê, Lc 1,5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.03" LABEL="8" POSITION="35" ORDER="6">English: Caesar | French: César | Latin: Caesar | Origin: &#x26;#922;&#x26;#945;&#x26;#953;&#x26;#963;&#x26;#945;&#x26;#961; | Vietnamese: Xê-da -- Mt 22,17-21</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.05" LABEL="9" POSITION="16" ORDER="7">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.08" LABEL="10" POSITION="18" ORDER="8">English: Caesar | French: César | Latin: Caesar | Origin: &#x26;#922;&#x26;#945;&#x26;#953;&#x26;#963;&#x26;#945;&#x26;#961; | Vietnamese: Xê-da -- Mt 22,17-21</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" LABEL="11" POSITION="10" ORDER="9">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" LABEL="12" POSITION="29" ORDER="10">English: Caesar | French: César | Latin: Caesar | Origin: &#x26;#922;&#x26;#945;&#x26;#953;&#x26;#963;&#x26;#945;&#x26;#961; | Vietnamese: Xê-da -- Mt 22,17-21</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" LABEL="13" POSITION="43" ORDER="11">English: Caesar | French: César | Latin: Caesar | Origin: &#x26;#922;&#x26;#945;&#x26;#953;&#x26;#963;&#x26;#945;&#x26;#961; | Vietnamese: Xê-da -- Mt 22,17-21</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.01" LABEL="14" POSITION="32" ORDER="12">English: Zadok | French: Sadoq | Latin: Sadoc | Origin: &#x26;#1510;&#x26;#1464;&#x26;#1491;&#x26;#64331;&#x26;#1511; | Vietnamese: Xa-đốc 1 -- tư tế con ông A-khi-túp, 2 Sm 15,24-29 ; 1 Sb 24,3</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.01" LABEL="15" POSITION="51" ORDER="13">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.03" LABEL="16" POSITION="20" ORDER="14">English: Moses | French: Moise | Latin: Moysen | Origin: &#x26;#1502;&#x26;#1465; &#x26;#64298;&#x26;#1462;&#x26;#1492; | Vietnamese: Mô-sê -- Xh 2,10</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.03" LABEL="6@" POSITION="49" ORDER="15">Đnl 25,5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.05" LABEL="17" POSITION="73" ORDER="16">Những người thuộc nhóm Xa-đốc hợp thành một phe mang tính chính trị hơn là tôn giáo. Phần đông các thành viên thuộc giới tư tế. Tên nhóm của họ bắt nguồn từ tên của tư tế Xa-đốc thay thế ông Ép-gia-tha làm đầu hàng tư tế (1 V 2,35 ; x. 4,4). Có những truyện tương tự trong các tác phẩm của các ráp-bi cho thấy : lòng tin vào sự sống lại tạo nên những hoàn cảnh phức tạp khó gỡ ở bên kia thế giới, và do đó sự sống lại là một điều phi lý. Câu trả lời của Đức Giê-su gồm hai điểm : 1. quan niệm của họ về cuộc sống hậu phục sinh còn quá thô sơ và không biết đến quyền năng của Thiên Chúa ; 2. họ không hiểu được ý nghĩa phục sinh hàm chứa trong câu Thiên Chúa tự xưng là Thiên Chúa của các tổ phụ Áp-ra-ham, I-xa-ác và Gia-cóp.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" LABEL="18" POSITION="10" ORDER="17">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.03" LABEL="19" POSITION="69" ORDER="18">English: Moses | French: Moise | Latin: Moysen | Origin: &#x26;#1502;&#x26;#1465; &#x26;#64298;&#x26;#1462;&#x26;#1492; | Vietnamese: Mô-sê -- Xh 2,10</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" LABEL="7@" POSITION="13" ORDER="19">Xh 3,6</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" LABEL="20" POSITION="43" ORDER="20">English: Abraham | French: Abraham | Latin: Abraham | Origin: &#x26;#1488;&#x26;#1463;&#x26;#1489;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#1464;&#x26;#1492;&#x26;#1464;&#x26;#1501; | Vietnamese: Áp-ra-ham -- St 17,5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" LABEL="21" POSITION="67" ORDER="21">English: Isaac | French: Isaac | Latin: Isaac | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1477;&#x26;#1510;&#x26;#1456;&#x26;#1495;&#x26;#1464;&#x26;#1511; | Vietnamese: I-xa-ác -- St 17,21</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" LABEL="22" POSITION="94" ORDER="22">English: Jacob | French: Jacob | Latin: Iacob | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1463;&#x26;#1506;&#x26;#1458;&#x26;#1511;&#x26;#1465;&#x26;#1489; -- &#x26;#921;&#x26;#945;&#x26;#954;&#x26;#969;&#x26;#946; | Vietnamese: Gia-cóp 1 -- con ông I-xa-ác và bà Rê-bê-ca, St 25,21-26</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.01" LABEL="23" POSITION="49" ORDER="23">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.01" LABEL="24" POSITION="82" ORDER="24">English: Zadok | French: Sadoq | Latin: Sadoc | Origin: &#x26;#1510;&#x26;#1464;&#x26;#1491;&#x26;#64331;&#x26;#1511; | Vietnamese: Xa-đốc 1 -- tư tế con ông A-khi-túp, 2 Sm 15,24-29 ; 1 Sb 24,3</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.02" LABEL="25" POSITION="15" ORDER="25">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.02" LABEL="26" POSITION="108" ORDER="26">Ngoài Lề Luật trong Sách Thánh, các thầy ráp-bi còn thêm 248 điều răn và 365 điều cấm. Người ta phân biệt khoản lớn với khoản nhỏ, điều nặng với điều nhẹ. Đồng thời, một câu hỏi được nêu lên : có thể tóm tắt toàn thể Lề Luật nhờ một đoạn ngắn, vắn tắt không ? Vài tác giả theo đạo Do-thái đã đưa ra vài câu trả lời. Đức Giê-su cũng trình bày nội dung của câu trả lời trong đoạn này. Giáo huấn của Người mang tính cách mới mẻ, vì Người liên kết chặt chẽ lòng yêu mến Thiên Chúa (x. Đnl 6,5) và tình thương đối với tha nhân (x. Lv 19,18). Thành ngữ *hết lòng, hết linh hồn,* hết trí khôn*, hết sức lực* liên quan đến lòng yêu mến Thiên Chúa chỉ cường độ và tính cách tuyệt đối của lòng yêu mến đó. Tình thương đối với tha nhân phải đạt tới độ cao nhất, bằng tình thương đối với bản thân, vì theo chiều hướng tự nhiên, ai nấy đều quý trọng, yêu mến bản thân hơn tha nhân : thương người như thể thương thân. Hai điều răn đó phải liên kết chặt chẽ với nhau trong cuộc sống cụ thể : *Chẳng có điều răn nào khác lớn hơn các điều răn đó* (Mc 12,31b).</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" LABEL="27" POSITION="10" ORDER="27">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" LABEL="9@" POSITION="44" ORDER="28">Đnl 6,4-5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" LABEL="28" POSITION="66" ORDER="29">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1477;&#x26;#64299;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#1464;&#x26;#1488;&#x26;#1461;&#x26;#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.05" LABEL="10@" POSITION="22" ORDER="30">Lv 19,18b</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.07" LABEL="29" POSITION="30" ORDER="31">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.08" LABEL="11@" POSITION="0" ORDER="32">Đnl 6,4b</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.08" LABEL="12@" POSITION="29" ORDER="33">Đnl 4,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.09" LABEL="13@" POSITION="0" ORDER="34">Đnl 6,5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.09" LABEL="14@" POSITION="59" ORDER="35">Lv 19,18b</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" LABEL="30" POSITION="10" ORDER="36">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" LABEL="31" POSITION="82" ORDER="37">English: Water Gate | French: Eaux (Porte des) | Latin: Aquarum (porta) | Origin: &#x26;#1492;&#x26;#1463;&#x26;#1502;&#x26;#1468;&#x26;#1464;&#x26;#1497;&#x26;#1477;&#x26;#1501; &#x26;#8206;(&#x26;#64298;&#x26;#1463;&#x26;#1506;&#x26;#1463;&#x26;#1512;&#x26;#1470;) | Vietnamese: Nước (cửa) -- Nkm 8,1.3</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" LABEL="34" POSITION="39" ORDER="38">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" LABEL="35" POSITION="90" ORDER="39">English: Christ | French: Chist | Latin: Christus | Origin: &#x26;#935;&#x26;#961;&#x26;#953;&#x26;#964;&#x26;#959;&#x26;#962; | Vietnamese: Ki-tô -- Mt 1,18</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" LABEL="36" POSITION="108" ORDER="40">English: David | French: David | Latin: David | Origin: &#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1493;&#x26;#1460;&#x26;#1491; | Vietnamese: Đa-vít -- 1 Sm 16,21-22</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.02" LABEL="37" POSITION="16" ORDER="41">English: David | French: David | Latin: David | Origin: &#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1493;&#x26;#1460;&#x26;#1491; | Vietnamese: Đa-vít -- 1 Sm 16,21-22</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.02" LABEL="16@" POSITION="51" ORDER="42">Tv 110,1</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" LABEL="38" POSITION="16" ORDER="43">English: David | French: David | Latin: David | Origin: &#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1493;&#x26;#1460;&#x26;#1491; | Vietnamese: Đa-vít -- 1 Sm 16,21-22</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" LABEL="39" POSITION="31" ORDER="44">English: Christ | French: Chist | Latin: Christus | Origin: &#x26;#935;&#x26;#961;&#x26;#953;&#x26;#964;&#x26;#959;&#x26;#962; | Vietnamese: Ki-tô -- Mt 1,18</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" LABEL="40" POSITION="62" ORDER="45">English: Christ | French: Chist | Latin: Christus | Origin: &#x26;#935;&#x26;#961;&#x26;#953;&#x26;#964;&#x26;#959;&#x26;#962; | Vietnamese: Ki-tô -- Mt 1,18</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" LABEL="41" POSITION="93" ORDER="46">Đức Giê-su không từ chối tước hiệu *con vua Đa-vít*, vì Người xuất thân từ dòng tộc vua Đa-vít. Nhưng Người còn cao trọng hơn vua Đa-vít là người được coi như tác giả của Tv 110,1 : trong đó vua Đa-vít gọi Người là *Chúa Thượng*.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.02" LABEL="42" POSITION="34" ORDER="47">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.009.01" LABEL="44" POSITION="31" ORDER="48">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" LABEL="45" POSITION="10" ORDER="49">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.04" LABEL="46" POSITION="91" ORDER="50">English: Romans | French: Romain | Latin: Romanus | Origin: &#x26;#8242;&#x26;#929;&#x26;#969;&#x26;#956;&#x26;#945;&#x26;#953;&#x26;#959;&#x26;#962; | Vietnamese: Rô-ma 1 -- người thuộc về Rô-ma, 1 Mcb 8,1-16</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" LABEL="47" POSITION="10" ORDER="51">English: Jesus | French: Jésus | Latin: Iesu | Origin: &#x26;#921;&#x26;#951;&#x26;#963;&#x26;#959;&#x26;#965;&#x26;#962; | Vietnamese: Giê-su 1 -- con ông Xi-ra, Hc (lt) ; 50,27.51</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.06" LABEL="48" POSITION="188" ORDER="52">Giá trị của việc dâng cúng không tuỳ thuộc số lượng của cải dâng cúng, nhưng tuỳ thuộc tấm lòng thành.</FOOTNOTE>
</FOOTNOTES>
<HEADINGS>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" LEVEL="1" ORDER="0">Dụ ngôn những người làm vườn nho sát nhân</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.01" LEVEL="1" ORDER="0">Vấn đề nộp thuế cho hoàng đế Xê-da</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.01" LEVEL="1" ORDER="0">Vấn đề người chết sống lại</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.01" LEVEL="1" ORDER="0">Điều răn đứng hàng đầu</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" LEVEL="1" ORDER="0">Đấng Ki-tô là Con và là Chúa của vua Đa-vít</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.012.009.01" LEVEL="1" ORDER="0">Đức Giê-su lên án các kinh sư</HEADING>
<HEADING SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" LEVEL="1" ORDER="0">Tiền dâng cúng của bà goá nghèo</HEADING>
</HEADINGS>
<ANNOTATIONS>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="20" END="26" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="16" END="26" LABEL="PER">Pha-ri-sêu</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="50" END="58" LABEL="PER">Hê-rô-đê</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="30" END="35" LABEL="PER">Xê-da</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="10" END="16" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="13" END="18" LABEL="PER">Xê-da</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="24" END="29" LABEL="PER">Xê-da</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.003.09" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="38" END="43" LABEL="PER">Xê-da</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="26" END="32" LABEL="PER">Xa-đốc</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="45" END="51" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="20" LABEL="PER">Mô-sê</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="64" END="69" LABEL="PER">Mô-sê</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="34" END="43" LABEL="PER">Áp-ra-ham</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="60" END="67" LABEL="PER">I-xa-ác</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="87" END="94" LABEL="PER">Gia-cóp</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="43" END="49" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="76" END="82" LABEL="PER">Xa-đốc</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="9" END="15" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="58" END="66" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="24" END="30" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.006.10" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="78" END="82" LABEL="PER">Nước</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="33" END="39" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="85" END="90" LABEL="PER">Ki-tô</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="102" END="108" LABEL="PER">Đa-vít</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="10" END="16" LABEL="PER">Đa-vít</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.007.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="10" END="16" LABEL="PER">Đa-vít</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="10" END="16" LABEL="PER">Đa-vít</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="10" END="16" LABEL="PER">Đa-vít</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="26" END="31" LABEL="PER">Ki-tô</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="57" END="62" LABEL="PER">Ki-tô</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.008.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="28" END="34" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.009.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="25" END="31" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="86" END="91" LABEL="PER">Rô-ma</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCN_002.012.010.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giê-su</ANNOTATION>
</ANNOTATIONS>
</SECT>
</FILE>
</root>