translation
dict |
|---|
{
"kbd": "Мэзым лъагъуэ цIыкIу кIуэцIрокI.",
"ru": "Маленькая тропка проходит через лес."
}
|
{
"kbd": "248. Псалъэухахэр къифтхыкI, точкэхэм я пIэкIэ мыхьэнэкIэ езэгъ псалъэ хэвгъэувэжурэ.",
"ru": "248. Выпишите предложения, вставляя слова с подходящим значением вместо точек."
}
|
{
"kbd": "Усэр уэ сэ пхузотх.",
"ru": "Я пишу для тебя стихотворение."
}
|
{
"kbd": "МыIэрысэр абы Динэ хуихьынукъым.",
"ru": "Он не отнесет Дине яблоко."
}
|
{
"kbd": "Унэм щIишэжри и щыгъынхэри и сэшхуэри хуигъэкъэбзэжащ.",
"ru": "Завела его в дом и почистила одежду и оружие."
}
|
{
"kbd": "дежьащ",
"ru": "мы его ждали"
}
|
{
"kbd": "пIастэ мыгъуэ",
"ru": "горький хлеб"
}
|
{
"kbd": "мэтIыс",
"ru": "садится"
}
|
{
"kbd": "тхэми",
"ru": "хотя пишет"
}
|
{
"kbd": "цIыхухэм дэшхэн",
"ru": "покушать вместе с людьми"
}
|
{
"kbd": "Iуэху",
"ru": "дело"
}
|
{
"kbd": "сыкъыдэкIуащ",
"ru": "я с ним пришел"
}
|
{
"kbd": "Ушхащ.",
"ru": "Ты поела."
}
|
{
"kbd": "Ахэр къащIамэ, цIыхур къацIыхуа яфIощIыж.",
"ru": "Узнав это, воображают, что узнали человека."
}
|
{
"kbd": "Машинэхэм я запчастхэр гъуанэ хъуным нэсащ",
"ru": "Детали машин износились до дыр"
}
|
{
"kbd": "тэмакъ",
"ru": "глотка"
}
|
{
"kbd": "я тхылъ",
"ru": "их книга"
}
|
{
"kbd": "абы ар етхьэщI",
"ru": "он вымывает то"
}
|
{
"kbd": "апхуэдэу щыт пэтми",
"ru": "хотя так"
}
|
{
"kbd": "ИкIи зыри жимыIэу, Батрэз цIыкIу щIым зэрыщылъу къигъанэри, ар фIыуэ къэзылъагъу гъунэгъу лIыжь гуэр яIэу къыщIэкIынти, абы дей кIуэри жыриIащ, къишэри абы ищIа гъэщIэгъуэныр иригъэлъэгъуащ.",
"ru": "Затем она, ничего не говоря, оставила ребенка как он лежал на полу и, – наверно, у них был хороший старик-сосед, которому она нравилась, – к нему она пошла, рассказала, привела к себе и показала ему то, что он сделал."
}
|
{
"kbd": "Къалэм и щIыбкIэ щIым зыхаIубауэ цIыхуищэ хуэдиз афэ джанэхэр ящыгъыу щылъщ",
"ru": "За городом, уткнувшись в землю, лежат около ста человек, облаченных в кольчугу"
}
|
{
"kbd": "Зеикъуэ",
"ru": "кизиловая балка"
}
|
{
"kbd": "Джэду шырым цIэуэ фIащащ Зитэ.",
"ru": "Они дали котенку имя Зитэ."
}
|
{
"kbd": "Хъыбар цIыкIум къыхэфтхыкI къалэцIэхэр, къуажэцIэхэр, псыежэхым и цIэр.",
"ru": "Из маленького рассказа выпишите названия городов, деревень и рек."
}
|
{
"kbd": "псыхъу",
"ru": "речная долина"
}
|
{
"kbd": "уэ насыпыфIэ ухъу",
"ru": "будь ты счастливым"
}
|
{
"kbd": "Щымыхъум, аргуэрыжьти, зэтыриукIэу хуежьащ.",
"ru": "Когда не получилось ничего, он снова начал их истреблять."
}
|
{
"kbd": "МыIэрысэр сабийм ирегъэшх",
"ru": "Он кормит ребенка яблоком"
}
|
{
"kbd": "асыхьэту",
"ru": "моментально"
}
|
{
"kbd": "Уэ блакъэ?",
"ru": "Ты не покрасила?"
}
|
{
"kbd": "УкъыщIэмыхьэ",
"ru": "не входи"
}
|
{
"kbd": "хэ",
"ru": "шесть раз"
}
|
{
"kbd": "Тхьэ, уэзмытмэ",
"ru": "Тха, отдам"
}
|
{
"kbd": "Ар тхэркъым",
"ru": "Он не пишет"
}
|
{
"kbd": "Хьэжы-Мурат зауэу игъэхъахэр къыжиIэжащ.",
"ru": "Тут Хаджи-Мурат рассказал все свои военные дела."
}
|
{
"kbd": "зышэр",
"ru": "тот, который ведет ее"
}
|
{
"kbd": "жейр",
"ru": "тот, который спит"
}
|
{
"kbd": "Апхуэдащ пасэм адыгэ хьэщIэщыр",
"ru": "Такова была раньше адыгская кунацкая"
}
|
{
"kbd": "IэфракIэм едзэкъэжын",
"ru": "кусать локоть"
}
|
{
"kbd": "Куэбжэ",
"ru": "ворота"
}
|
{
"kbd": "еджэбэуэн",
"ru": "бить сбоку"
}
|
{
"kbd": "\"Ар и кIуэцIым къипэщэщыхьыху и дзэхэр зытрикъузауэ, и напIэ къедзыхауэ Авдеевыр щылъащ.\"",
"ru": "Во все время ковыряния раны и перевязывания ее Авдеев лежал с стиснутыми зубами и закрытыми глазами."
}
|
{
"kbd": "Фымышх",
"ru": "Не ешьте"
}
|
{
"kbd": "– Уэри?",
"ru": "– Ты?"
}
|
{
"kbd": "\"– Европэм къыщалъхуауэ щытамэ НаполеоныщIэу къэунэхуну къыщIэкIынт, – и псалъэ яхелъхьэ ахьмакъми.\"",
"ru": "\"– Если бы он родился в Европе, это, может быть, был бы новый Наполеон, – сказал глупый грузинский князь, имеющий дар лести.\""
}
|
{
"kbd": "лъэ гъум",
"ru": "толстоногий"
}
|
{
"kbd": "\"Воронцов къытехьэлъэ хуэдэт къытрагъэлъадэ ,щытхъупсыр, ар иужт иттэригъэмэщIэным.\"",
"ru": "\"Князь Воронцов старался умерить волны лести, которые начинали уже заливать его.\""
}
|
{
"kbd": "уэ п-хуэкIуэхэр",
"ru": "те, которые идут для тебя"
}
|
{
"kbd": "дэ абы къыддежьэр",
"ru": "тот, который вместе с нами ждет его"
}
|
{
"kbd": "шыхъуэ",
"ru": "табунщик"
}
|
{
"kbd": "куи",
"ru": "колодец"
}
|
{
"kbd": "V-нэ Iыхьэ",
"ru": "Глава 5"
}
|
{
"kbd": "гъуа",
"ru": "высохший"
}
|
{
"kbd": "машхэ",
"ru": "ест"
}
|
{
"kbd": "Зысплъыхьмэ – си пащхьэм зы нэнау телъыджэ къитщ, ифIэщыпэу сызэпеплъыхьри.",
"ru": "Начал осматриваться и вижу - стоит необыкновенный какой-то малыш и серьезно меня разглядывает."
}
|
{
"kbd": "338. Япэ щIыкIэ къыхэфтхыкI хэт? упщIэм жэуап хуэхъу псалъэхэр, иужькIэ фтхыж сыт? упщIэм жэуап хуэхъухэр.",
"ru": "338. Сначала выпишите слова, отвечающие на вопрос кто?, а потом слова, отвечающие на вопрос что?."
}
|
{
"kbd": "Си шыпхъур къыщалъхуам щыгъуэ сэ илъэсибл сыхъуат",
"ru": "В момент рождения моей сестры мне уже было семь лет"
}
|
{
"kbd": "бэкъу",
"ru": "промежность ног"
}
|
{
"kbd": "Мис адыгэхэри адыгэбзэкIэ допсалъэ, доджэ, дотхэ.",
"ru": "Вот мы, кабардинцы, говорим, читаем, пишем на кабаринском языке."
}
|
{
"kbd": "жэмэщ",
"ru": "коровник"
}
|
{
"kbd": "Усэр абы абы хуетх.",
"ru": "Он пишет ему стихотворение."
}
|
{
"kbd": "295. Псалъэухахэм фыкъеджэ.",
"ru": "295. Прочитайте предложения."
}
|
{
"kbd": "73. Псалъэуха къэс зы псалъэкIэ зэфхъуэкI, псалъэхэр фтхы.",
"ru": "73. Замените каждое предложение одним словом, слова выпишите."
}
|
{
"kbd": "ептащ",
"ru": "ты дал им"
}
|
{
"kbd": "Уадэр хадэм абы ихьынщ",
"ru": "Он отнесет молоток в сад."
}
|
{
"kbd": "Нарт Iэбжьиблу къыщызэдилъым,",
"ru": "Когда нарты с усемеренной силой напирают,"
}
|
{
"kbd": "бдзэжьей сещащ",
"ru": "я занимался рыбной ловлей"
}
|
{
"kbd": "Псы иритакъэ?",
"ru": "Он не дал им воды?"
}
|
{
"kbd": "зыми хуэмыгъэдэн",
"ru": "ни во что не ставить"
}
|
{
"kbd": "нашэ",
"ru": "огурец"
}
|
{
"kbd": "Сабий Iупэм ещхь Iупэхэр псы еIуб фIэкIа умыщIэну пIэжьажьэрт.",
"ru": "\"Оттопыренная, как у детей, с чуть покрывавшим ее пушком верхняя губа его точно прихлебывала, сжимаясь и распускаясь.\""
}
|
{
"kbd": "Ар инкъым",
"ru": "Она не большая"
}
|
{
"kbd": "хуабжьу зокIуэ",
"ru": "ходит быстро"
}
|
{
"kbd": "пыIэ",
"ru": "шлем"
}
|
{
"kbd": "хъумэ",
"ru": "если"
}
|
{
"kbd": "ффIыдеплъыр",
"ru": "тот, который смотрит вместе с ним на него против вашей воли"
}
|
{
"kbd": "чырэ",
"ru": "обоз"
}
|
{
"kbd": "фыщыжей!",
"ru": "спите там!"
}
|
{
"kbd": "бард",
"ru": "берег"
}
|
{
"kbd": "хуэмэ-бжьымэ",
"ru": "нечто подобное"
}
|
{
"kbd": "зыуи къимыдзэн",
"ru": "не ставить кого-либо ни во что"
}
|
{
"kbd": "КъафщIэ.",
"ru": "Угадайте."
}
|
{
"kbd": "Бгъупс",
"ru": "боковая речка"
}
|
{
"kbd": "хуабэ",
"ru": "теплый"
}
|
{
"kbd": "Абыхэм ялэнукъэ?",
"ru": "Они не будут красить?"
}
|
{
"kbd": "Шэнт, ищIащ, дадэ, дэгъуэ.",
"ru": "Дедушка сделал добротный стул."
}
|
{
"kbd": "249. Псалъэухахэм фыкъеджэ.",
"ru": "249. Прочитайте предложения."
}
|
{
"kbd": "джэш",
"ru": "фасоль"
}
|
{
"kbd": "Япэ псалъэухам къыщывгъуэт псалъэ нэхъыщхьэхэр, упщIэ хуэвгъэувурэ: Хэт псалъэухам зи гугъу ищIыр? Сыт зи гугъу ящIым хужаIэр?",
"ru": "В каждом предложении найдите главные слова, ставя вопросы: О ком говорится в предложении? Что говорится о том, что он/она делает?"
}
|
{
"kbd": "ПцIашхъуэхэр къэлъэтэжаи!",
"ru": "Прилетели ласточки!"
}
|
{
"kbd": "Езы Бэрокъуэм си IэкIэ мыр естыжынщ",
"ru": "Это я передам самому Барокову своими руками"
}
|
{
"kbd": "– Ныжэбэ кIуэжи уи унэ илъыж, пщэдей удукIынщ.",
"ru": "– Пойди и проведи последнюю ночь дома, а завтра мы тебя убьем."
}
|
{
"kbd": "сигу щIогъу",
"ru": "я сочувствую ей"
}
|
{
"kbd": "КъыщIыхьар щIалэр аращ.",
"ru": "Вошедший - юноша."
}
|
{
"kbd": "Уэлэхьи, къэкIуар мытIощI",
"ru": "Клянусь, пришедших не двадцать"
}
|
{
"kbd": "Бзэр псалъэухаурэ зэрызэхэтыр.",
"ru": "Язык состоит из предложений."
}
|
{
"kbd": "ЩIалэм зы мазэм хэхъуэрт мазитIым хэхъуэнум хуэдиз.",
"ru": "Мальчик в месяц прибавлял столько, сколько должно было прибавляться в два месяца."
}
|
{
"kbd": "ЛэжьапIэм сыщыкIуэм ар солъагъу",
"ru": "Когда иду на работу, вижу его"
}
|
{
"kbd": "ЕлъэIуащ псалъэр къызэрегъэжьа хьэрф е-м макъ дапщэ къигъэлъагъуэрэ?",
"ru": "Сколько звуков обозначает буква «е» в начале слова «попросили»?"
}
|
{
"kbd": "Сышкъым, сывкъым",
"ru": "Ни кола, ни двора у меня"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.