filename
stringlengths 5
63
⌀ | Ladino
stringlengths 14
191
⌀ | Español
stringlengths 14
188
⌀ | Türkçe
stringlengths 13
152
⌀ | English
stringlengths 15
186
⌀ | audio
audioduration (s) 3.9
42.7
⌀ | image
imagewidth (px) 300
1.6k
⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
1.01.-me-esto-ambezando-el-judeo-espanyol
|
Me esto ambezando el Judeo-Espanyol.
|
Estoy aprendiendo el judeoespañol.
|
Judeo-Espanyol öğreniyorum.
|
I am learning Judeo-Spanish.
| ||
1.02.-yo-me-alevanto-a-las-siete
|
Yo me alevanto a las siete kada dia.
|
Me levanto a las siete cada día.
|
Her gün yedide kalkarım.
|
I get up at seven every day.
| ||
1.03.-me-plaze-meldar
|
Me plaze meldar.
|
Me gusta leer.
|
Okumayı severim.
|
I like reading.
| ||
1.04.-yo-bevo-un-kafe-turko
|
Yo bevo un kafe turko despues de la komida de midi.
|
Bebo café turco después del almuerzo.
|
Öğlen yemeğinden sonra Türk kahvesi içerim.
|
I drink turkish coffee after lunch.
| ||
1.05.-yo-tengo-dos-kreaturas
|
Yo tengo dos kreaturas; una ija i un ijo.
|
Tengo dos niños; una hija y un hijo.
|
İki çocuğum var; biri kız biri erkek.
|
I have two children; a girl and a boy.
| ||
1.06.-esto-muy-kansada
|
Estoy muy kansada.
|
Estoy muy cansada.
|
Çok yorgunum.
|
I am very tired.
| ||
7.-mi-padre-es-doktor
|
Mi padre es doktor.
|
Mi padre es médico.
|
Babam doktordur.
|
My father is a doctor.
| ||
8.-tengo-ser
|
Tengo ser; dame una kupa de agua por favor.
|
Tengo sed; dame un caso de agua por favor.
|
Susadım; bana bir bardak su ver lütfen.
|
I'm thirsty; give me a glass of water please.
| ||
9.-el-telefon-esta-sonando
|
El telefon esta sonando.
|
El teléfono está sonando.
|
Telefon çalıyor.
|
The phone is ringing.
| ||
10.-no-komas-muncho-pan
|
No komas muncho pan!
|
¡No comas mucho pan!
|
Çok ekmek yeme!
|
Don't eat too much bread!
| ||
11.-mi-ermano-esta-hazino
|
Mi ermano esta hazino.
|
Mi hermano está enfermo.
|
(Erkek) Kardeşim hasta.
|
My brother is ill.
| ||
12.-mi-mujer-esta-prenyada
|
Mi mujer esta prenyada.
|
Mi mujer está embarasada.
|
Karım hamile.
|
My wife is pregnant.
| ||
13.-mi-vizina-esta-mirando-por-la-ventana
|
Mi vizina esta mirando por la ventana.
|
Mi vecina esta mirando por la ventana.
|
Komşum (kadın) pencereden bakıyor.
|
My neighbor is looking out of the window.
| ||
14.-tengo-kalor
|
Tengo kalor; esto sudando.
|
Tengo calor; estoy sudando.
|
Çok sıcak; terliyorum.
|
I'm hot; I'm sweating.
| ||
15-mi-ija-bive-en-paris
|
Mi ija bive en Paris.
|
Mi hija vive en Paris.
|
Kızım Paris'te yaşıyor.
|
My daughter lives in Paris.
| ||
16-me-plazen-filmos-de-amor-300x300
|
Me plazen filmos de amor.
|
Me gustan películas de amor.
|
Aşk filmleri hoşuma gider.
|
I like romantic films.
| ||
17-la-validja-esta-muy-pezgada-300x300
|
La validja esta muy pezgada.
|
La maleta está muy pesada.
|
Valiz çok ağır.
|
The suitcase is very heavy.
| ||
18.los-elevos-estan-estudiando
|
Los elevos estan estudiando.
|
Los estudiantes están estudiando.
|
Öğrenciler dans çalışıyor.
|
The students are studying.
| Not supported with pagination yet
| |
19.-tu-kaza-esta-muy-leshos
|
Tu kaza esta muy leshos.
|
Tu casa está muy lejos.
|
Evin çok uzakta.
|
Your house is very far away.
| ||
20.-tu-madre-giza-muy-bueno
|
Tu madre giza muy bueno.
|
Tu madre cocina muy bien.
|
Annen çok güzel yemek pişirir.
|
Your mother cooks very well.
| ||
21-los-amigos-van-a-vinir-esta-noche
|
Los amigos van a vinir esta noche. Ven i tu.
|
Los amigos vendrán esta noche. ¡Ven tú, también!
|
Bu akşam arkadaşlar gelecek. Sen de gel.
|
(Some) friends are coming tonight. Why don't you come, too?
| ||
22.-no-puedo-vinir-esta-noche
|
No puedo vinir esta noche.
|
No puedo venir ésta noche.
|
Bu akşam gelemem.
|
I can't come tonight.
| ||
23-kale-ke-eskape-mi-echo-en-primero
|
Kale ke eskape mi echo en primero.
|
Primero tengo que acabar mi trabajo.
|
Önce işimi bitirmeliyim.
|
I have to finish my work first.
| ||
24-despues-devo-de-ir-al-charshi
|
Despues devo de ir al charsi.
|
Luego debo ir al mercado.
|
Sonra çarşıya gitemeliyim.
|
Then I have to go to the market.
| ||
25-las-botikas-serran-a-las-diez
|
Las botikas serran a las diez.
|
Las tiendas cierran a las diez.
|
Dükkanlar onda kapanır.
|
The shops close at ten.
| ||
26-bueno-vienes-otra-noche-a-tomar-kafe
|
Bueno, vienes otra noche a tomar kafe.
|
Bueno, vienes otra noche a tomar café.
|
Peki başka gece kahveye gelirsin.
|
Alright, come another night for coffee.
| ||
27-si-va-ser-muncho-mijor-para-mi
|
Si, va ser muncho mijor para mi.
|
Si, será mucho mejor para mi.
|
Evet, benim için çok daha iyi olacak.
|
Yes it'll be much better for me.
| ||
28-ande-esta-rashel_-300x300
|
Anda esta Rashel? No esta en kaza.
|
¿Donde está Rashel? No está en casa.
|
Raşel nerede? Evde değil.
|
Where is Rachel? She is not at home.
| ||
29-Rashel-se-fue-a-Paris
|
Rashel se fue a Paris.
|
Rashel se fue a París.
|
Raşel Paris'e gitti.
|
Rachel has gone to Paris.
| ||
30-su-amiga-intima-bive-en-paris
|
Su amiga intima bive en Paris.
|
Su mejor amiga vive en París.
|
En iyi arkadaşı Paris'te yaşar.
|
Her best friend lives in Paris.
| ||
31-ken-es-esta-amiga_
|
Ken esta amiga de Rashel? La konosko?
|
¿Quien es esta amiga de Rashel? ¿La conozco?
|
Kimdir bu Raşel'in arkadaşı? Tanır mıyım?
|
Who is the friend of Rachel's? Do I know her?
| ||
32-si-la-konoses-300x300
|
Si, la konoses. Es Berta.
|
Sí, la conoces. Es Berta.
|
Evet, tanırsın. Berta.
|
Yes, you know her. It's Berta.
| ||
33-berta-muestra-amiga-de-buyukada_-300x300
|
Berta, muestra amiga de Büyükada?
|
Berta, ¿nuestra amiga de Büyükada?
|
Berta Büyükada'dan arkadaşımız mı?
|
Berta, our friend from Büyükada?
| ||
34-si-akeya-berta
|
Si, akeya Berta. Ay 20 anyos ke bive en Paris.
|
Si aquella Berta. Hace 20 años que vive en París.
|
Evet, o Berta. 20 yıldir Paris'te yaşıyor.
|
Yes, that Berta. She's been living in Paris for 20 years.
| ||
35-este-viernes-empesa-pesah
|
Este viernes empesa Pesah.
|
Éste viernes empieza Pésaj. (La pascua judía)
|
Bu Cuma Hamursuz Bayramı başlıyor.
|
Passover starts this Friday.
| ||
36-ay-dos-semanas-ke-esto-en-el-mupak
|
Ay dos semanas ke esto en el mupak.
|
Hace dos semanas que estoy en la cocina.
|
İki haftadır mutfaktayım.
|
I've been in the kitchen for the last two weeks.
| ||
37-tenemos-20-personas-a-komer
|
Tenemos 20 personas a komer para la noche de Pesah.
|
Tenemos 20 personas a cenar la noche de Pésaj.
|
Hamursuz gecesi için yemeğe 20 kişimiz var.
|
We have 20 people for dinner on Passover night.
| ||
38-la-noche-de-pesah-se-kome-i-se-beve
|
La noche de Pesah se kome i se beve muncho.
|
Se come y se bebe mucho la noche de Pésaj.
|
Humursuz gecesi çok yenir ve içilir.
|
We eat and drink a lot on Passover night.
| ||
39-no-se-kome-pan
|
No se kome pan durante los ocho dias de Pesah.
|
No se come pan durante los ocho días de Pésaj.
|
Hamursuz'da sekiz gün boyunca ekmek yenmez.
|
We don't eat bread during the eight days of Passover.
| ||
40-las-komidas-ke-me-plazen
|
Las komidas ke me plazen lo mas en Pesah son las koftikas de prasa i el gató de Pesah.
|
Mis comidas preferidas de Pésaj son las albondigas de puerro y el pastél de Pésaj.
|
Hamursuz'da en sevdiğim yemekler pırasa köftesi ve Hamursuz kekidir.
|
The Passover foods I like best are leek meatballs and the Passover cake.
| ||
41-todos-empesan-a-azer-dieta
|
Despues de Pesah todos empesan a azer dieta!
|
Todos empiezan a hacer dieta después de Pésaj.
|
Hamursuz' dan sonra herkes rejim yapmaya başlar.
|
Everyone starts dieting after Passover.
| ||
42-la-primavera-esta-aki
|
La primavera ya esta aki.
|
La primavera ya está aqui.
|
İlkbahar burada.
|
Spring in here.
| ||
43-los-arvoles-ya-empesaron-de-inchirsen-de-ojas-vedres
|
Los arvoles ya empesaron a inchirsen de ojas vedres.
|
Los árboles ya empezaron a llenarse de hojas verdes.
|
Ağaçlar yeşil yapraklarlarla dolmaya başladı.
|
The trees have started to fill with green leaves.
| ||
44-las-guertas-estan-yenas
|
Las guertas estan yenas de rozas de mil kolores.
|
Los jardines están llenos de flores de mil colores.
|
Behçeler bin renkli çiçeklerle dolu.
|
The gardens are full of flowers of a thousand colors.
| ||
45-en-avril-aze-muncha-luvya
|
En avril aze muncha luvya.
|
Hay mucha lluvia en abríl.
|
Nisan ayında çok yağmur yağar.
|
There are lots of showers in April.
| ||
46-despues-de-las-luvyas-el-sol-siempre-briya-300x300
|
Despues de la luvyas el sol siempre briya.
|
Después de las lluvias, el sol siempre brilla.
|
Yağmurlardan sonra güneş hep parlar.
|
The Sun always shines after the rains.
| ||
47-kuando-el-sol-briya-todos-estan-felizes
|
Kuando el sol briya, todos estan felizes.
|
Cuando el sol brilla, todos están felices.
|
Güneş parladığında herkes mutlu olur.
|
When the Sun shines, everyone is happy.
| ||
48-la-primavera-es-la-mijor-sezon-del-anyo
|
La primavera es la mijor sezon del anyo.
|
La primavera es la mejor estación del año.
|
İlkbahar senenin en iyi mevsimidir.
|
Spring is the best season of the year.
| ||
49-los-chikos-estan-en-el-parko
|
Los chikos estan en el parko.
|
Los chicos están en el parque.
|
Çocuklar parkta.
|
The children are at the park.
| ||
50-se-estan-paseando-kon-las-bisikletas
|
Se estan paseando kon las bisikletas.
|
Están paseando con las bicis.
|
Bisikletlerile geziyorlar.
|
They are touring on their bikes.
| ||
51-las-madres-estan-asentadas-en-los-bankos-del-parko
|
Las madres estan asentadas en los bankos del parko.
|
Las madres están sentadas en los bancos del parque.
|
Anneler parktaki banklarda oturuyorlar.
|
The mothers are sitting on the park's benches.
| ||
52-eyas-estan-aziendo-muabbet
|
Eyas estan aziendo muabbet mientras ke estan asperando a los chikos.
|
Ellas están charlando mientras que están esperando a los niños.
|
Çocukları beklerken sohbet ediyorlar.
|
They are talking while waiting for the children.
| ||
53-estan-mirando-la-ora
|
Estan mirando la ora. Ya se izo midi.
|
Están mirando la hora. Ya es mediodía.
|
Saate bakıyorlar. Öğlen olmuş.
|
They are looking at the time. It is midday.
| ||
54-las-madres-estan-yamando-a-los-chikos
|
Las madres estan yamando a los chikos porke es ora de komer.
|
Las madres están llamando a los niños porque es hora de comer.
|
Anneler çocukları çağıriyor çünkü yemek saati.
|
The mothers are calling for their kids because it is time to eat.
| ||
55-los-chikos-tienen-ambre-i-vienen-korriendo
|
Los chikos tienen ambre i vienen korriendo.
|
Los niños tiene hambre y vienen corriendo.
|
Çocuklar acıkmış ve koşarak geliyorlar.
|
The kids are hungry and they come running.
| ||
56-oy-es-el-aniversario-de-mi-marido
|
Oy es el aniversario de mi marido.
|
Hoy es el cumpleaños de mi marido / esposo.
|
Bügün kacamin doğumgünü.
|
Today is my husband's birthday.
| ||
57-no-se-ke-merkarle-or-regalo
|
No se ke markarle por regalo.
|
No sé que comprarle por regalo.
|
Ne hediye alaçağımı bilemiyorum.
|
I don't know what present to get him.
| ||
58-es-muy-difisil-topar
|
Es muy difisil topar regalo para un ombre.
|
Es muy dificil encontrar regalo para un hombre.
|
Erkek için hediye bulmak çok zordur.
|
It is very difficult to find a present for a man.
| ||
59-asta-agora-le-di-una-kamiza
|
Asta agora le di una kamiza, una kravata, una djaketa, una ora i un pantalon.
|
Hasta ahora, le he dado una camisa, una corbata, una chaqueta, un reloj y unos pantalones.
|
Şimdiye kadar gömlek, kravat, ceket, saat ve pantalon aldım.
|
Until now, I gave him a shirt, a tie, a jacket, a watch and some trousers.
| ||
60-a-si.-tiene-menester-de
|
A si, Tiene menester de un mayo ermozo.
|
Ah sí, Necesita un hermoso traje de baño.
|
Ah, evet. Güzel bir mayoya ihtiyacı var.
|
Oh yes. He needs a nice bathing suit.
| ||
61-va-ser-difisil-eskojer-la-kolor
|
Va ser difisil eskojer la kolor.
|
Será difícil escoger el color.
|
Rengini seçmek zor olacak.
|
It's going to be difficult to choose the color.
| ||
62-a-mi-marido-le-plaze-kolores-kuyi
|
A mi marido le plaze kolores kuyi ma yo le va merkar un mayo kolorado.
|
A mi marido le gustan colores oscuros pero le voy a comprar un traje de baño rojo.
|
Kocam koyu renkler sever ama ben ona kırmızı bir mayo alacağım.
|
My husband likes dark colors but I will buy him a red bathing suit.
| ||
63-amanyana-la-noche-tenemos-parti
|
Amanyana la noche tenemos parti.
|
Tenemos fiesta mañana por la noche.
|
Yarın gece partimiz var.
|
We have a party tomorrow night.
| ||
64-amanyana-se-serran-las-eskolas
|
Amanyana se serran las eskolas; ke alegriya!
|
Mañana se cierran las escuelas; ¡que alegría!
|
Yarın okullar kapanıyor; ne mutluluk.
|
Schools close tomorrow; what happiness!
| ||
65-la-klasa-entera-vamos-a-selebrar
|
La klasa entera vamos a selebrar endjuntos en el Bosfor.
|
La clase entera celebrará en el Bósforo.
|
Bütün sınıf beraberce Boğaz'da kutlayacağız.
|
The whole class will celebrate together on the Bosphorus.
| ||
66-las-ijas-se-van-a-vistir-fostanes-largos
|
Las ijas se van a vistir fostanos largos.
|
Las chicas se pondrán vestidos largos.
|
Kızlar uzun elbise giyecekler.
|
The girls will wear long dresses.
| ||
67-los-ijos-se-van-a-vistir-kostumes
|
Los ijos de van a vistir kostumes kon kravatas.
|
Los chicos se vestirán de trajes con corbatas.
|
Erkekler takım elbise ve kravat giyecekler.
|
The boys will wear suits with ties.
| ||
68-el-parti-va-ser-en-un-vapor
|
El parti ser en un vapor.
|
la fiesta tendrá lugar en un barco.
|
Parti bir vapurda olacak.
|
The party will take place on a boat.
| ||
69-vamos-a-komer-bever-i-bailar
|
Vamos a komer, bever i bailar asta la demanyana.
|
Vamos a comer, beber, y bailar hasta la mañana.
|
Sabaha kadar yiyeceğiz, içeceğiz, ve dans edeceğiz.
|
We will eat, drink and dance till morning.
| ||
70-Estambul-es-mi-sivdad-preferida
|
Estambol es mi sivdad preferida; es una sivdad majika.
|
Estambul es mi ciudad preferida; es una ciudad mágica.
|
İstanbul en sevdiğim şehirdir; büyülü bir şehirdir.
|
Istanbul is my favorite city; it's a magical city.
| ||
71-los-turistos-topan-munchas-kozas
|
Los turistos topan munchas kozas en Estambol: istoria, kultura, natura, ets.
|
Los turistas encuentran muchas cosas en Estambul: historia, cultura, natura, etc.
|
Turistler İstanbul'da çok şey bulurlar: tarih, kültür, doğa, vs.
|
Tourists find a lot of things in Istanbul: history, culture, nature, etc.
| ||
72-el-Bosfor-kon-sus-pontes
|
El Bosfor kon sus pontes: no ay una vista paresida en el mundo.
|
El Bósforo con sus puentes: no hay una vista parecida en el mundo.
|
Köprülerile Boğaz: böyle bir manzara yoktur dünyada.
|
The Bosphorus with its bridges: there is no view to equal it in the world.
| ||
73-los-kebapes-i-las-baklavas
|
Los kebapes i las baklavas son unas de las komidas muy savrozas ke puedes topar.
|
Los kebapes y las baklavas son unas de las comidas deliciosas que puedes encontrar.
|
Kebaplar ve balkavalar bulabileceğin leziz yemeklerin bazıları.
|
The kebaps and baklavas are some of the delicious foods you can find.
| ||
74-kale-ver-Estambol-para-kreer
|
Kale ver Estambol para kreer en su majiya.
|
Hay que ver Estambul para creer en su magia.
|
İstanbul'un büyüsüne inanmak için onu görmek gerek.
|
You have to see Istanbul to believe in its magic.
| ||
75-el-muevo-livro-de-Izzet
|
El muevo livro del fotografo Izzet Keribar esta yeno de fotos Estambol.
|
El nuevo libro del fotógrafo Izzet Keribar está lleno de fotos de Estambul.
|
Fotoğrafcı İzzet Keribar'ın yeni kitabı İstanbul fotoğraflarıyla dolu.
|
Photographer Izzet Keribar's new book is full of photos of Istanbul.
| ||
76-veni-a-ver-Estambol
|
Veni a ver Estambol, mi amor.
|
Venid a ver Estambul, mi amor.
|
Aşkım İstanbul'u gelin ve görün.
|
Come and see Istanbul, my love.
| ||
77-una-kazamentera
|
Una kazamentera es una mujer ke aze kazamientos.
|
Una casamentera es una mujer que arregla matrimonios.
|
Bir çöpçatan evlilikler ayarlayan bir kadındir.
|
A matchmaker is a woman who arranges marriages.
| ||
78-una-ichizera
|
Una ichizera es una mujer ke aze ichizos.
|
Una hechicera es una mujer que hace hechizos.
|
Bir büyücü (kadın) büyü yapan bir kadındır.
|
A sorceress is a woman who does sorcery.
| ||
79-un-haham
|
Un haham en un ombre relijiozo judio.
|
Un rabino es un hombre religioso judío.
|
Bir haham yahudi bir din adamıdır.
|
A rabbi is a jewish man of the cloth.
| ||
80-un-hazan
|
Un hazan es el ke kanta i dirije las orasiones.
|
Un cantor / hazzan es el que dirige y canta las oraciones en la sinagoga.
|
Bir hazan sinagogta duaları melodileriyle yöneten ve söyleyen kişidir.
|
A cantor / hazzan is a vocal artist who leads the congregation in prayers.
| ||
81-una-rubisa
|
Una rubisa es la mujer del haham.
|
Una "rubisa" es la esposa del rabino.
|
Bir "rubisa" hahamın eşidir.
|
A "rubisa" is the wife of the rabbi.
| ||
82-una-nikochera
|
Una mikochera es una mujer de kaza kumplida.
|
Una "nicochera" es una ama de casa cumplida.
|
Bir "nikochera" mükemmel bir ev hanımıdır.
|
A "nikochera" is an excellent housewife.
| ||
83-un-shastre
|
Un shastre kuze vistidos para ombres.
|
Un sastre coce vestidos para hombres.
|
Bir erkek terzisi erkeklere kıyafet diker.
|
A tailor sews clothes for men.
| ||
84-sara-i-moshe-estan-flortando
|
Sara i Moshe estan flörtando.
|
Sara y moshe están saliendo.
|
Sara ve Moşe flört ediyorlar.
|
Sara and Moshe are dating.
| ||
85-moshe-le-traye-una-roza
|
Moshe le traye una roza a Sara kada dia.
|
Moshe le trae una rosa a Sarah cada día.
|
Moşe Sara'ya her gün bir gül getirir.
|
Moshe brings Sara a rose every day.
| ||
86-sara-le-aze-un-kave
|
Sara le aze un kave kuando Moshe viene.
|
Sara le hace un café a Moshe cuando viene.
|
Sara Moşe geldiğinde ona kahve yapar.
|
Sara make Moshe a coffee when he comes.
| ||
87-a-sara-i-moshe-les-plaze-ir-al-sinema
|
A Sara i Moshe les plaze ir al sinema.
|
A Sara y Moshe les gusta ir al cíne.
|
Sara ve Moşe sinemaya gitmekten hoslanirlar.
|
Sara and Moshe like going to the cinema/movies.
| ||
88-a-vezes-se-van-a-pasear-en-el-bodre-de-la-mar
|
A vezes se van a pasear en el bodre de la mar,
|
A veces se van a pasear al borde del mar.
|
Bazen deniz kıyısında gezmeye giderler.
|
Sometimes they go for a walk at the seaside.
| ||
89-la-madre-de-sara-esta-aparejando-el-ashugar
|
La madre de Sara le esta aparejando el ashugar.
|
La madre de Sara esta preparando el ajuar.
|
Sara'nın annesi çeyizini hazırlıyor.
|
Sara's mother is preparing her trousseau.
| ||
90-el-padre-de-sara-esta-aparejando-la-dota
|
El padre de Sara está aparejando la dota.
|
El padre de Sara esta preparando los dote.
|
Sara'nın babası drahomayı hazırlıyor.
|
Sara's father is preparing the dowry.
| ||
91-sara-i-moshe-estan-enamorados
|
Sara i Moshe estan enamorados.
|
Sara y Moshe están enamorados.
|
Sara ve Moşe aşıklar.
|
Sara and Moshe are in love.
| ||
92-eyos-se-keren-kazar
|
Eyos se keren kazar.
|
Ellos quieren casarse.
|
Onlar evlenmek istiyorlar.
|
They want to get married.
| ||
93-este-anyo-sara-va-eskapar-la-universidad
|
Este anyo Sara va eskapar la universidad.
|
Este año Sara terminará la universidad.
|
Bu yıl Sara üniversiteyi bitirecek.
|
This year Sara will finish university.
| ||
94-sara-esta-estudiando-ley
|
Sara esta estudiando ley; se va azer avokata.
|
Sara está estudiando ley; se va a hacer abogada.
|
Sara hukuk okuyor; avukat olacak.
|
Sara is studying law; she will be a lawyer.
| ||
95-moshe-es-doktor-i-lavora-en-un-ospital
|
Moshe es doktor i lavora en un ospital.
|
Moshe es médico y trabaja en un hospital.
|
Moşe doktordur ve bir hastanede çalışır.
|
Moshe is a doctor and works at a hospital.
| ||
96-sara-i-moshe-keren-merkar-una-kaza
|
Sara i Moshe keren merkar una kaza.
|
Sara y Moshe quieren comprar una casa.
|
Sara ve Moşe bir ev satın almak istiyorlar.
|
Sara and Moshe want to buy a house.
| ||
97-eyos-keren-una-kaza-afuera-de-la-sivdad
|
Eyos keren una kaza afuera de la sivdad.
|
Ellos quieren una casa fuera de la ciudad.
|
Onlar şehir dışında bir ev istiyorlar.
|
They want a house in the suburbs.
| ||
98-en-enverano-sara-i-moshe-se-van-a-buyukada
|
En enverano Sara i Moshe se van a Büyükada.
|
En verano, Sara y Moshe se van a Büyükada.
|
Yazın Sara ile Moşe Büyükada'ya giderler.
|
In the summer, Sara and Moshe go to Büyükada.
| ||
99-eyos-tienen-una-kaza-en-buyukada
|
Eyos tienen una kaza en Büyükada.
|
Ellos tienen una casa en Büyükada.
|
Onların Büyükada'da bir evleri var.
|
They have a house on Büyükada.
| ||
100-la-kaza-es-chika-ma
|
La kaza es chika ma tiene una grande guerta.
|
La casa es pequeña pero tiene un jardín grande.
|
Ev küçük ama büyük bir bahçesi var.
|
The house is small but has a big garden.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.