Datasets:
audio audioduration (s) 3.03 13 | transcription stringlengths 11 230 |
|---|---|
Překlad Zdík dušek. | |
Pokrytou zelení a plnou zád. | |
Vyprahlé, holé pouště a další kraje. | |
A především draci zářiví a krásní ve své dávné slávě. | |
Během uplynulého století nad značnou částí lidmi obydlených oblastí tyransky vládl král Galbatorix a ohrožoval i ostatní rasy. | |
Podle jeho vůle byly draci zlomeni, jejich počty se snížily a zbylo jich jen pár. | |
Stateční lidé, kteří se stavěli Galbatorixovi na odpor, uprchli do odlehlých zemí, kde si začali říkat Vardenové. | |
Tam sídlili jen s pramalou nadějí na vítězství, dokud se pro člověka Eragona nevylíhla dračice Safira. | |
Společně a pod moudrým vedením urozené Nasuady povstali proti Galbatorixovi říši. | |
I v míru se však přemalují stíny. | |
Bránit v bouři vlastní ústředí, lpět na něm či standardu vzít, toť otázka jež trápí i tu nejprozíravější mysl. | |
Hájek osyk vyrůstá do stejné výšky a síly jako osamělý dub. | |
Čest žádá, povinnost naléhá a láska přemlouvá, však vlastní já nutí. | |
Dilemata čtrnáct až dvacet A ten rudý | |
Poté střídal běh s chůzí, dokud se nevrátil do rokle, kde na něj čekal Trn. | |
Vždycky rozdráždíš lidi jako mraveniště. | |
Netuším, přiznal a narvnal se. | |
Přešel k měchu na vodu, který nechal vyset z větve u svého lůžka, odzádkoval ho a zhluboka se napil. | |
Murtak si otřel ústa, hodil měch na přikrývku, natáhl si rukavice a opatrně vytáhl zářící šupinu z měšce. | |
Z horkého dechu draka se na šupině srážely kapky vody, které rozkládaly její vnitřní záři do důhových barev. | |
pak udeřil pahýlovitým ocasem do země a z koruny topolu se zhlasitým krákáním vznesla vrána. | |
Murtak si prohlédl svraštělou bílou jizvu v místě, kde glejdr ukousl poslední tři stopy trnova ocesu. | |
Stracenou tkání nebylo možné nahradit a tak král místo toho použil kouzla, aby protáhl kosti a svaly, jež Trnovi zůstali. | |
Trvalo týdny, než se Trn znovu naučil udržovat přiletu rovnováhu. | |
Zemřel tak, jak by měl zemřít každý drak, na obloze a v boji. | |
Ale už nemůže létat, nemůže se jíbat, může jen myslet. | |
Já bych se raději rozbil o svach hory, než abych žil jako teď on. | |
Měli štěstí, že Galbatorix nepřiměl Trna, aby vyvrhl svoje Eldunary. | |
Vzhledem ke svému mládí by skončil s vážnou nerovnováhou mezi velikostí mysli a rozměry těla. | |
Murtak zabalil šupinu do látky a opatrně ji uložil do sedlové brašny. | |
Zářily na něm hvězdy a nad obzorem byčníval hrod měsíčního srbku. | |
Byla dostatečná tma, aby je skryla před slídivými zraky, ale zároveň ne taková, aby neviděli na to, co potřebovali vykonat. | |
Už hodinu seděl v Trnově sedle a létal nad jezerem Isenstar. | |
Jezero bylo obrovské a oni netušili, kde by měli bahnotlama hledat. | |
V temné vodě navíc neviděli nic užitečného ani s pomocí měsíčního srbku a Trn si netroufal létat příliš nízko nad hladinou, aby si jich nevšimli noční rybáři. | |
Murtak se zkusil natáhnout do vody svou myslí, ale z výšky a při rychlosti, s níž se pohybovaly, bylo snadné přehlednout studené myšlenky ryby. | |
Ostatně ani nevěděl, jak by její vědomí mělo vypadat. | |
Tohle nezabere, řekl Murtak, komunikoval s trnem myslí, aby se nad měsíčním svitem zalitou hladinou nenesl zvuk jeho hlasu. | |
Mohli bychom nad Isenstárem patrolovat celé dny a nemít z toho nic jiného než mouchy mezi zuby a elfy za patami. | |
Je dobrá noc na lov, ale potřebovali bychom vědět, kde máme lovit. | |
Město ozařovalo roztroušené souvězdí luceren a pochodní a vytvářelo ve tně příjemně domácký dojem. | |
Pomyslel si, že kdyby byl rybář, ten pohled by ho opravdu uklidňoval. | |
Proč mám takový pocit v břiše, že tvůj nápad bude nebezpečný? | |
Chytrý plán selže častěji než plán jednoduchý. | |
Trn na Murtagu v Pokyn přistál za nízkým kopcem půl míle od severovýchodní strany Gileadu. | |
Kolem kopce se rozkládala hustá mozaika obdělávaných polí. | |
S větelem, pšenicí a nahusto vysetými řádky různé kořenové zeleniny. | |
Mur tak sklouzl na zem a chvíli se rozhlížel po okolí. | |
Na severu stál statek blíž, než by se mu líbilo. | |
Půjdeš muset být opatrný, můžou tam jít psi. | |
Já se umím schovat, řekl Trn mírně uraženě. | |
Farmáři vstávají častně a jestli tě uvidí, nespůsobí větší potíže, než jakýmu jsme čelili. | |
Murtak si sedl do dřepu, vyhrábl spod trávy trochu vlhké hlíny a rozmazal si ji po rukách a obličeji. | |
A jednou ho přepadl pocit, že tuhle situaci zná, jako kdyby ji už prožil. | |
A svým způsobem asi taky ano. | |
Než vstoupil do Gileadu, aby zachránil Aragona, udělal přesně to též. | |
Čím víc se věci mění, tím víc zůstávají stejné. | |
A jak nám tahle znalost pomůže? | |
Možná se naučíme rozeznávat vzory a vyhneme se opakování stejných chyb, vstal. | |
a vyrazil rovnoměrným klusem opět směrem ke Gileadu. | |
Odtud stačilo vystoupat po zabáhněném břehu a proklouznout kolem hlídače, který se zabýval svou dýmku. | |
Isenstár bylo sladkovodní jezero a nepřítomnost soli zapřičinovala čistší, čerstvější vůni. | |
I pak ryb byl slabší, méně pronikavý. | |
Murtak se přikrčeně plížil kolem budov na břehu jezera, třídíren, skladišt a sušáren a hledal to, o čem věděl, že tu musí být. | |
Všechny hostince a krčmy na něž narazil však byly na noc zavřené a po udusané hlíně ulic se pohybovaly psy, nikoli v ochmelkové, očichávali se a poštěkávali na sebe. | |
Prosím, zácný pane, pronesli prosebně. | |
Murtak se zamračil a zůstával ve střehu. | |
Jsou to bratři, pomyslel si, a dělí je tak rok nebo dva. | |
Nic zvláštního, pane, jenom se snažíme sehnat něco k jídlu. | |
Ano, pane, jídlo pro naši chudou matku. | |
Bratři se na sebe znovu šibalsky podívali a oba jednohlasně zopakovali. | |
Nesete mi potíže, pomyslel si Murtak. | |
Mezi dvěma budovami kus odtud se objevil strážný. | |
Murtak se ohlédl na dva uličníky a vylovil dva měďáky. | |
Chlapci se pro ně natáhli, ale Murtak jim je zvedl nad hlavy. | |
Nejdřív mi řekněte, jestli jsou v tuhle hroznou hodinu otevřené ještě nějaké krčmy. | |
Murtak zavrtěl hlavou a pokračoval směrem, který mu ukázali. | |
Málem už ztratil důvěru v pokyny chlapců, když tu si na západním konci Gileadu konečně všiml omšelé staré krčmy se světly v oknech. | |
Stála v sousedství nízkých špinavých domů. | |
Čím víc se věci mění, Murtak se ze zvyku dotkl opasku, aby zkontroloval dýku. | |
Jednalo se o takový druh pochybného podniku, kde se cizinci často vzbudí následující den s boulí na hlavě a prázdným měšcem. | |
Nejednou slyšel o synech šlechticů, kteří se vydali popíjet do podobného doupěte a skončili oloupení, potlučení nebo ještě něco horšího. | |
Teď byl pochopitelně takovým druhem člověka, jehož se naopak musí bát ostatní. | |
Po posledních několika letech Murtagovi nevadilo budit strach, pokud tím udrží sebe a trna v bezpečí. | |
Na chvíli se zastavil, aby se sklidnil a vklouzl do potřebné role. | |
Podlahu tvořila zabahněná prkna a na polici za barovým pultem stálo jen několik lahví a sklenic. | |
A Murtak přesně věděl, jak hlasitě to musí být. | |
Když přecházel místnost, cítil na sobě jejich pohledy. | |
Barman se probudil, jenco Murtak položil na zízvený dřevěný pult měděné mince. | |
Jiný než levný nemáme, odpověděl barman a pomalu vstal. | |
Měl velké břicho, které mu napínalo zástěru jako buben. | |
Peníze zmizely v zavalitých rukách a hostinský vrátil Murtagovi půl měďák. | |
Pak zvedl korbel, který nevypadal o nic čistší než ostatní a naplnil ho břečkou ze soudku. | |
Rozhodl se, že na to nebude upozorněvat a odnesl si pití ke stolu u malého kamenného krbu. | |
Zbývala z něj jen vrstvička žhavých uhlíků. | |
Jakmile se posadil jeden z žoldnéřů, drobný muž s ptačím hrudníkem a nervózním tikem v levém oku, si odhašlal a zeptal se. | |
Dorazili jsme dvě hodiny před setměním, ale trvalo doteď, než jsme všechno vyložili z vozu. | |
Ozval se muž s plnovou sem v trpaslíčím stylu a si zvou, která mu protínala levé obočí. | |
Pivo chutnalo jako ředěný výluh z ječmen. | |
Murtak se zašklebil a postavil korbel na stůl. |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 383