src
stringlengths 0
12.6k
⌀ | tgt
stringlengths 0
12.6k
⌀ | prefix
stringclasses 14
values |
|---|---|---|
Amazing pictures show life in Sydney in the 19th century which tell the extraordinary story of Chinese immigrants and the lives of Australian women in the late 1800s. From upper class ladies to tea room waitresses and young women of 'mixed race' integrating into society at a time when there was strong anti-Chinese sentiment, the photographs were taken at a time when Sydney was a 'rough man's town', the opium trade was flourishing. The pictures follow the story of an extraordinary man who became a much loved and respected figure on the Sydney scene, despite his humble beginnings starting out as a nine-year-old immigrant with his uncle transporting a shipload of Chinese coolies as labour to the goldfields at Braidwood in the NSW Southern Tablelands. Tea room revolution: Before Chinese immigrants and entrepreneur Quong Tart, pictured, above in 1891 outside his luncheon grill room at 777 George Street, Sydney, opened tea rooms and eateries Australian women had nowehre to go and socialise because no respectable woman could go into a hotel and Sydney was 'a real man's town' Man's town: Sydney in the 1880s was a town of pubs, oyster saloons and chophouses, with not much on offer for women. This changed with the opening of the refined tearooms owned by eccentric Chinese immigrant Quong Tart, which allowed women of all classes like these suffragettes in 1892 to meet and congregate . First visit to Sydney: This was the first visit by Chinese ambassadors to Australia and shows Generals Ho and Tsing (pictured with an unidentified Chinese man) at a time when Chinese people were regarded as 'not white' historian Dr Nicola Teffer says. Because of his efforts in integrating into Australian society and making asuccess of himself, Quong Tart was visited by Ho and Tsing and awarded the honour of Fifth-class Mandarin for valuable services rendered on behalf of his countrymen . Mei Quong Tart, whose great grandson is Syndey actor Josh Quong Tart, transformed himself into an 'English gentleman' who transformed Sydney in the 19th century in a way which liberated Australian women to mix and circulate among different classes. Josh Quong Tart told MailOnline the photographs showed a forgotten life in colonial Sydney, which his legendary ancestor helped transform. 'He was an amazing character,' said Josh Quong Tart, who is currently playing in The Lion King in Sydney's Capitol Theatre. 'He became the quintessential gentleman who loved everything Scottish from his early days around the Australian goldfields and who yet had all the Chinese accolades such as [the ancient Chinese honour] by the Dragon throne of the Peacock Feather. 'My father, Ian Tart, told me stories about him and when I was about 12, I decided to change my last name to Quong Tart to honour his memory.' Historian and curator of the exhibitions, Dr Nicola Teffer, said Sydney In the 1880s was 'a cowboy town of pubs, oyster saloons and chophouses, a rough place with not much on offer for women. This changed with the opening of the refined tearooms owned by Chinese immigrant Quong Tart'. Quong Tart's tearooms in King street and the onetime Sydney Royal arcades 'allowed women somewhere to go when they were out shopping. No respectable woman would go to a pub and there were even very few public toilets for women'. 'Quong Tart had become a merchant trading int tea and silk from China and he saw a business opportunity in providing space for women who could not meet up except in each other's homes and then that was only if they came from the same class. 'The tearooms offered women of all classes a place to meet, socialise and collaborate on social causes such as the right to vote, temperance, the right for all children to attend a kindergarten and other women’s rights. 'They were a place for ladies who lunched, the social reformers and a source of employment for women - the waitresses who served them all.' Proud descendant: Josh Quong Tart (left) says of his ancestor, 19th century Chinese immigrant and successful businessman, Quong Tart (right) , 'it's such a fanastic story, a Chinese man who became the quintessential English gentleman, loved all things Scottish' English society: Chinese immigrants and women in Sydney like Ellen Shing, pictured (above) in the south-0western Sydney suburb of Canterbury either in 1902 or 1903 were able to integrate into society and become gentlewomen. Ms Shing's father was a Chinese draper who serviced the NSW goldfields and her mother was half-Chinese . Family snap: Quong Tart pictured in 1889-90 with his wife, Elizabeth, and children (left to right), Henrietta, baby Florence, Maggie (at front), Vine, and Arthur. The photograph was taken in the garden of their family home, Gallop House, in the inner-western Sydney suburb of Ashfield . The Celestial Sydney exhibition, Dr Teffer said, captures life in 1890s Sydney for Chinese immigrants. 'From opium dens, race riots to mixed marriages, it captures both the darkest moments of Australia’s multicultural journey and the triumph of one of our most influential and respected communities,' she said, 'and Quong Tart was a big part of Chinese people being accepted.' Arriving in 1959, the young Quong Tart went to live at Bell's Creek with a Scottish store holder. He thereon had a love of all things Scottish, quoted Robbie Burns poetry, and later wore a kilt on formal occasions. Quong Tart also promoted the cause of Chinese immigrants to Australia at a time of strong anti-Chinese sentiment and campaigned against the opium trade which flourished in Sydney in the late nineteenth and early 20th century. Quong Tart and his staff outside Loong Shan Tea House at 137 King Street in the centre of Sydney, photographed between 1889 and 1903 . Hustle and bustle: This is Sydney in 1889 on King Street with Quong Tart's Loong Shan Tea House on the right . Quong Tart married English-born, Margaret, and enjoyed a successful marriage and had four children at a time when Chinese people were not considered 'white' in Australia and Quong Tart managed to battle racial prejudice with his charm and intelligence, Dr Teffer said. He acted as a consul to what was at the time the imperial Chinese government, which made him an honorary Mandarin in 1887. When Chinese ambassadors made their first visit to Australia , Generals Ho and Tsing personally bestowed upon Quong Tart the honour 'for valuable services rendered on behalf of his countrymen'. 'Chinese immigrants had been brought over to NSW primarily as cheap labour from the late 1840s and there was a very strong anti-Chinese sentiment,' Dr Teffer said. 'Quong Tart transcended that. He became a successful businessman and something of a celebrity who enjoyed the spotlight. He fought the trade in opium which was legal in NSW until 1906. 'He fully assimilated and became westernised it was in neutral territory like his tea rooms that women met and formulated electoral reforms and formed groups like the launderers' and typewriters associations.' Two exhibitions of artefacts and old photographs of Josh Quong Tart (pictured, above, with staff in one of his Sydney tearooms in the 1890s) and Chinese people in Sydney are on display at the Museum of Sydney . Happy marriage: Quong Tart and his English-born wife, Margaret, enjoyed a successful marriage and had four children at a time when Chinese people were not considered 'white' in Australia and Quong Tart managed to battle racial prejudice with his charm and intelligence . Challenging role: Josh Quong Tart is currently playing the role of Scar (above, left) in the Lion King at Sydney's Capitol Theatre. He says his great grandfather Mei Quong Tart is an inspiration. Mei Quong Tart's son, Arthur Markham Quong Tart is pictured (above, right) as a young boy in the late 1800s .
|
Gambar-gambar yang luar biasa menunjukkan kehidupan di Sydney pada abad ke-19 yang menceritakan kisah luar biasa pendatang Cina dan kehidupan wanita Australia pada akhir tahun 1800-an. Dari wanita kelas atas hingga pelayan bilik teh dan wanita muda 'ras campuran' yang disatukan ke dalam masyarakat pada masa ketika ada sentimen anti-China yang kuat, gambar-gambar itu diambil pada masa Sydney adalah 'bandar lelaki kasar', perdagangan candu berkembang. Gambar-gambar itu mengikuti kisah seorang lelaki luar biasa yang menjadi tokoh yang sangat disayangi dan dihormati di tempat kejadian di Sydney, walaupun permulaannya yang rendah hati bermula sebagai pendatang berusia sembilan tahun dengan pamannya mengangkut muatan barang-barang sejuk Cina sebagai buruh ke ladang emas di Braidwood di NSW Southern Tablelands. Revolusi bilik teh: Sebelum pendatang dan pengusaha China Quong Tart, yang digambarkan, di atas pada tahun 1891 di luar ruang panggangan makan tengah hari di 777 George Street, Sydney, membuka bilik teh dan restoran wanita Australia kini terpaksa pergi dan bersosial kerana tidak ada wanita terhormat yang dapat masuk ke hotel dan Sydney adalah 'bandar lelaki sejati' bandar Man: Sydney pada tahun 1880-an adalah sebuah bandar pub, saloon tiram dan rumah ayam, dengan tidak banyak yang ditawarkan untuk wanita. Ini berubah dengan pembukaan bilik teh halus yang dimiliki oleh pendatang China yang eksentrik Quong Tart, yang membolehkan wanita dari semua kelas seperti hak pilih ini pada tahun 1892 bertemu dan berkumpul. Lawatan pertama ke Sydney: Ini adalah lawatan pertama oleh duta besar China ke Australia dan menunjukkan Jeneral Ho dan Tsing (gambar dengan seorang lelaki Cina yang tidak dikenali) pada masa ketika orang Cina dianggap sebagai sejarawan 'tidak putih' Dr Nicola Teffer. Kerana usahanya dalam mengintegrasikan masyarakat Australia dan menjayakan dirinya sendiri, Quong Tart dikunjungi oleh Ho dan Tsing dan dianugerahkan penghormatan Mandarin kelas Kelima untuk perkhidmatan berharga yang diberikan bagi pihak negarawannya. Mei Quong Tart, yang cucunya yang hebat adalah pelakon Syndey Josh Quong Tart, mengubah dirinya menjadi 'lelaki Inggeris' yang mengubah Sydney pada abad ke-19 dengan cara yang membebaskan wanita Australia untuk bercampur dan beredar di antara kelas yang berbeza. Josh Quong Tart memberitahu MailOnline gambar-gambar itu menunjukkan kehidupan yang dilupakan di kolonial Sydney, yang dibantu oleh nenek moyang legendarisnya. "Dia adalah watak yang luar biasa," kata Josh Quong Tart, yang kini bermain di The Lion King di Capitol Theatre Sydney. "Dia menjadi lelaki klasik yang menyukai semua orang Skotlandia sejak awal di sekitar ladang emas Australia dan yang belum mendapat semua penghargaan Cina seperti [kehormatan Cina kuno] oleh takhta Naga Burung Merak. 'Ayah saya, Ian Tart, menceritakan kisah tentangnya dan ketika berusia sekitar 12 tahun, saya memutuskan untuk menukar nama belakang saya menjadi Quong Tart untuk menghormati ingatannya. 'Sejarawan dan kurator pameran, Dr Nicola Teffer, mengatakan Sydney Pada tahun 1880-an adalah' bandar pub koboi, salun tiram dan rumah ayam, tempat yang kasar dengan tidak banyak ditawarkan untuk wanita. Ini berubah dengan pembukaan bilik teh halus yang dimiliki oleh pendatang China Quong Tart. Bilik teh Quong Tart di King street dan arked Sydney Royal'membolehkan wanita pergi ke suatu tempat ketika mereka keluar membeli-belah. Tidak ada wanita terhormat yang pergi ke pub dan bahkan terdapat sedikit tandas awam untuk wanita. 'Quong Tart telah menjadi teh dan sutera perdagangan pedagang dari China dan dia melihat peluang perniagaan dalam menyediakan ruang untuk wanita yang tidak dapat bertemu kecuali di rumah masing-masing dan kemudian hanya jika mereka berasal dari kelas yang sama. 'Kabilik teh menawarkan wanita dari semua kelas tempat untuk bertemu, bersosial dan berkolaborasi dalam tujuan sosial seperti hak untuk memilih, bersikap sederhana, hak untuk semua kanak-kanak menghadiri tadika dan hak wanita lain. "Mereka adalah tempat untuk wanita yang makan tengah hari, pembaharu sosial dan sumber pekerjaan untuk wanita - pelayan yang melayani mereka semua. 'Keturunan bangga: Josh Quong Tart (kiri) mengatakan tentang nenek moyangnya, pendatang Cina abad ke-19 dan ahli perniagaan yang berjaya, Quong Tart (kanan), 'ini kisah fanastic, seorang lelaki Cina yang menjadi lelaki Inggeris klasik, menyukai semua perkara masyarakat Inggeris Scotland: Pendatang dan wanita Cina di Sydney seperti Ellen Shing, bergambar (di atas) di pinggir bandar Sydney barat daya barat daya Canterbury sama ada pada tahun 1902 atau 1903 dapat bergabung menjadi masyarakat dan menjadi wanita lembut. Ayah Cik Shing adalah seorang penari Cina yang melayani ladang emas NSW dan ibunya adalah separuh Cina. Snap keluarga: Quong Tart digambarkan pada tahun 1889-90 bersama isterinya, Elizabeth, dan anak-anaknya (kiri ke kanan), Henrietta, bayi Florence, Maggie (di depan), Vine, dan Arthur. Foto itu diambil di kebun rumah keluarga mereka, Gallop House, di pinggir bandar Sydney barat laut Ashfield. Pameran Celestial Sydney, kata Dr Teffer, menangkap kehidupan pada tahun 1890-an Sydney untuk pendatang Cina. "Dari sarang candu, rusuhan kaum hingga perkahwinan campuran, ini menangkap momen paling gelap dalam perjalanan multikultural Australia dan kemenangan salah satu komuniti kami yang paling berpengaruh dan dihormati," katanya, "dan Quong Tart adalah sebahagian besar orang Cina diterima. "Setibanya pada tahun 1959, Quong Tart muda tinggal di Bell's Creek bersama pemegang kedai Scotland. Dia dengan itu menyukai semua perkara Scotland, memetik puisi Robbie Burns, dan kemudian memakai kilt pada majlis rasmi. Quong Tart juga mempromosikan penyebab pendatang Cina ke Australia pada masa sentimen anti-Cina yang kuat dan berkempen menentang perdagangan candu yang berkembang di Sydney pada akhir abad kesembilan belas dan awal abad ke-20. Quong Tart dan kakitangannya di luar Loong Shan Tea House di 137 King Street di pusat Sydney, difoto antara tahun 1889 dan 1903. Kesibukan: Ini adalah Sydney pada tahun 1889 di King Street dengan Loong Shan Tea House Quong Tart di sebelah kanan. Quong Tart berkahwin dengan kelahiran Inggeris, Margaret, dan menikmati perkahwinan yang berjaya dan mempunyai empat orang anak pada masa orang Cina tidak dianggap 'putih' di Australia dan Quong Tart berjaya memerangi prasangka perkauman dengan daya tarikan dan kecerdasannya, kata Dr Teffer. Dia bertindak sebagai konsul terhadap apa yang pada masa pemerintahan China imperialis, yang menjadikannya orang Mandarin kehormatan pada tahun 1887. Ketika duta besar China melakukan lawatan pertama mereka ke Australia, Jeneral Ho dan Tsing secara peribadi memberikan penghormatan kepada Quong Tart 'untuk perkhidmatan berharga yang diberikan bagi pihak negarawannya'. "Penerima asing Cina dibawa ke NSW terutamanya sebagai buruh murah dari akhir 1840-an dan ada sentimen anti-China yang sangat kuat," kata Dr Teffer. 'Quong Tart mengatasi itu. Dia menjadi ahli perniagaan yang berjaya dan selebriti yang mendapat perhatian. Dia memerangi perdagangan candu yang sah di NSW hingga tahun 1906. "Dia sepenuhnya berasimilasi dan menjadi barat, ia berada di wilayah neutral seperti bilik tehnya yang bertemu wanita dan merumuskan reformasi pilihan raya dan membentuk kumpulan seperti persatuan pencuci mulut dan mesin taip. 'Dua pameran artifak dan gambar lama Josh Quong Tart (gambar, di atas, dengan kakitangan di salah satu bilik teh Sydneynya pada tahun 1890-an) dan orang Cina di Sydney dipamerkan di Muzium Sydney. Perkahwinan yang bahagia: Quong Tart dan isterinya yang dilahirkan di Inggeris, Margaret, menikmati perkahwinan yang berjaya dan mempunyai empat orang anak pada masa ketika orang Cina tidak dianggap 'putih' di Australia dan Quong Tart berjaya memerangi prasangka perkauman dengan daya tarikan dan kecerdasannya. Peranan yang mencabar: Josh Quong Tart kini memainkan peranan Scar (di atas, kiri) di Lion King di Teater Capitol Sydney. Dia mengatakan datuknya yang hebat Mei Quong Tart adalah inspirasi. Anak lelaki Mei Quong Tart, Arthur Markham Quong Tart digambarkan (di atas, kanan) sebagai anak muda pada akhir 1800-an.
|
terjemah ke Melayu:
|
Gambar-gambar yang luar biasa menunjukkan kehidupan di Sydney pada abad ke-19 yang menceritakan kisah luar biasa pendatang Cina dan kehidupan wanita Australia pada akhir tahun 1800-an. Dari wanita kelas atas hingga pelayan bilik teh dan wanita muda 'ras campuran' yang disatukan ke dalam masyarakat pada masa ketika ada sentimen anti-China yang kuat, gambar-gambar itu diambil pada masa Sydney adalah 'bandar lelaki kasar', perdagangan candu berkembang. Gambar-gambar itu mengikuti kisah seorang lelaki luar biasa yang menjadi tokoh yang sangat disayangi dan dihormati di tempat kejadian di Sydney, walaupun permulaannya yang rendah hati bermula sebagai pendatang berusia sembilan tahun dengan pamannya mengangkut muatan barang-barang sejuk Cina sebagai buruh ke ladang emas di Braidwood di NSW Southern Tablelands. Revolusi bilik teh: Sebelum pendatang dan pengusaha China Quong Tart, yang digambarkan, di atas pada tahun 1891 di luar ruang panggangan makan tengah hari di 777 George Street, Sydney, membuka bilik teh dan restoran wanita Australia kini terpaksa pergi dan bersosial kerana tidak ada wanita terhormat yang dapat masuk ke hotel dan Sydney adalah 'bandar lelaki sejati' bandar Man: Sydney pada tahun 1880-an adalah sebuah bandar pub, saloon tiram dan rumah ayam, dengan tidak banyak yang ditawarkan untuk wanita. Ini berubah dengan pembukaan bilik teh halus yang dimiliki oleh pendatang China yang eksentrik Quong Tart, yang membolehkan wanita dari semua kelas seperti hak pilih ini pada tahun 1892 bertemu dan berkumpul. Lawatan pertama ke Sydney: Ini adalah lawatan pertama oleh duta besar China ke Australia dan menunjukkan Jeneral Ho dan Tsing (gambar dengan seorang lelaki Cina yang tidak dikenali) pada masa ketika orang Cina dianggap sebagai sejarawan 'tidak putih' Dr Nicola Teffer. Kerana usahanya dalam mengintegrasikan masyarakat Australia dan menjayakan dirinya sendiri, Quong Tart dikunjungi oleh Ho dan Tsing dan dianugerahkan penghormatan Mandarin kelas Kelima untuk perkhidmatan berharga yang diberikan bagi pihak negarawannya. Mei Quong Tart, yang cucunya yang hebat adalah pelakon Syndey Josh Quong Tart, mengubah dirinya menjadi 'lelaki Inggeris' yang mengubah Sydney pada abad ke-19 dengan cara yang membebaskan wanita Australia untuk bercampur dan beredar di antara kelas yang berbeza. Josh Quong Tart memberitahu MailOnline gambar-gambar itu menunjukkan kehidupan yang dilupakan di kolonial Sydney, yang dibantu oleh nenek moyang legendarisnya. "Dia adalah watak yang luar biasa," kata Josh Quong Tart, yang kini bermain di The Lion King di Capitol Theatre Sydney. "Dia menjadi lelaki klasik yang menyukai semua orang Skotlandia sejak awal di sekitar ladang emas Australia dan yang belum mendapat semua penghargaan Cina seperti [kehormatan Cina kuno] oleh takhta Naga Burung Merak. 'Ayah saya, Ian Tart, menceritakan kisah tentangnya dan ketika berusia sekitar 12 tahun, saya memutuskan untuk menukar nama belakang saya menjadi Quong Tart untuk menghormati ingatannya. 'Sejarawan dan kurator pameran, Dr Nicola Teffer, mengatakan Sydney Pada tahun 1880-an adalah' bandar pub koboi, salun tiram dan rumah ayam, tempat yang kasar dengan tidak banyak ditawarkan untuk wanita. Ini berubah dengan pembukaan bilik teh halus yang dimiliki oleh pendatang China Quong Tart. Bilik teh Quong Tart di King street dan arked Sydney Royal'membolehkan wanita pergi ke suatu tempat ketika mereka keluar membeli-belah. Tidak ada wanita terhormat yang pergi ke pub dan bahkan terdapat sedikit tandas awam untuk wanita. 'Quong Tart telah menjadi teh dan sutera perdagangan pedagang dari China dan dia melihat peluang perniagaan dalam menyediakan ruang untuk wanita yang tidak dapat bertemu kecuali di rumah masing-masing dan kemudian hanya jika mereka berasal dari kelas yang sama. 'Kabilik teh menawarkan wanita dari semua kelas tempat untuk bertemu, bersosial dan berkolaborasi dalam tujuan sosial seperti hak untuk memilih, bersikap sederhana, hak untuk semua kanak-kanak menghadiri tadika dan hak wanita lain. "Mereka adalah tempat untuk wanita yang makan tengah hari, pembaharu sosial dan sumber pekerjaan untuk wanita - pelayan yang melayani mereka semua. 'Keturunan bangga: Josh Quong Tart (kiri) mengatakan tentang nenek moyangnya, pendatang Cina abad ke-19 dan ahli perniagaan yang berjaya, Quong Tart (kanan), 'ini kisah fanastic, seorang lelaki Cina yang menjadi lelaki Inggeris klasik, menyukai semua perkara masyarakat Inggeris Scotland: Pendatang dan wanita Cina di Sydney seperti Ellen Shing, bergambar (di atas) di pinggir bandar Sydney barat daya barat daya Canterbury sama ada pada tahun 1902 atau 1903 dapat bergabung menjadi masyarakat dan menjadi wanita lembut. Ayah Cik Shing adalah seorang penari Cina yang melayani ladang emas NSW dan ibunya adalah separuh Cina. Snap keluarga: Quong Tart digambarkan pada tahun 1889-90 bersama isterinya, Elizabeth, dan anak-anaknya (kiri ke kanan), Henrietta, bayi Florence, Maggie (di depan), Vine, dan Arthur. Foto itu diambil di kebun rumah keluarga mereka, Gallop House, di pinggir bandar Sydney barat laut Ashfield. Pameran Celestial Sydney, kata Dr Teffer, menangkap kehidupan pada tahun 1890-an Sydney untuk pendatang Cina. "Dari sarang candu, rusuhan kaum hingga perkahwinan campuran, ini menangkap momen paling gelap dalam perjalanan multikultural Australia dan kemenangan salah satu komuniti kami yang paling berpengaruh dan dihormati," katanya, "dan Quong Tart adalah sebahagian besar orang Cina diterima. "Setibanya pada tahun 1959, Quong Tart muda tinggal di Bell's Creek bersama pemegang kedai Scotland. Dia dengan itu menyukai semua perkara Scotland, memetik puisi Robbie Burns, dan kemudian memakai kilt pada majlis rasmi. Quong Tart juga mempromosikan penyebab pendatang Cina ke Australia pada masa sentimen anti-Cina yang kuat dan berkempen menentang perdagangan candu yang berkembang di Sydney pada akhir abad kesembilan belas dan awal abad ke-20. Quong Tart dan kakitangannya di luar Loong Shan Tea House di 137 King Street di pusat Sydney, difoto antara tahun 1889 dan 1903. Kesibukan: Ini adalah Sydney pada tahun 1889 di King Street dengan Loong Shan Tea House Quong Tart di sebelah kanan. Quong Tart berkahwin dengan kelahiran Inggeris, Margaret, dan menikmati perkahwinan yang berjaya dan mempunyai empat orang anak pada masa orang Cina tidak dianggap 'putih' di Australia dan Quong Tart berjaya memerangi prasangka perkauman dengan daya tarikan dan kecerdasannya, kata Dr Teffer. Dia bertindak sebagai konsul terhadap apa yang pada masa pemerintahan China imperialis, yang menjadikannya orang Mandarin kehormatan pada tahun 1887. Ketika duta besar China melakukan lawatan pertama mereka ke Australia, Jeneral Ho dan Tsing secara peribadi memberikan penghormatan kepada Quong Tart 'untuk perkhidmatan berharga yang diberikan bagi pihak negarawannya'. "Penerima asing Cina dibawa ke NSW terutamanya sebagai buruh murah dari akhir 1840-an dan ada sentimen anti-China yang sangat kuat," kata Dr Teffer. 'Quong Tart mengatasi itu. Dia menjadi ahli perniagaan yang berjaya dan selebriti yang mendapat perhatian. Dia memerangi perdagangan candu yang sah di NSW hingga tahun 1906. "Dia sepenuhnya berasimilasi dan menjadi barat, ia berada di wilayah neutral seperti bilik tehnya yang bertemu wanita dan merumuskan reformasi pilihan raya dan membentuk kumpulan seperti persatuan pencuci mulut dan mesin taip. 'Dua pameran artifak dan gambar lama Josh Quong Tart (gambar, di atas, dengan kakitangan di salah satu bilik teh Sydneynya pada tahun 1890-an) dan orang Cina di Sydney dipamerkan di Muzium Sydney. Perkahwinan yang bahagia: Quong Tart dan isterinya yang dilahirkan di Inggeris, Margaret, menikmati perkahwinan yang berjaya dan mempunyai empat orang anak pada masa ketika orang Cina tidak dianggap 'putih' di Australia dan Quong Tart berjaya memerangi prasangka perkauman dengan daya tarikan dan kecerdasannya. Peranan yang mencabar: Josh Quong Tart kini memainkan peranan Scar (di atas, kiri) di Lion King di Teater Capitol Sydney. Dia mengatakan datuknya yang hebat Mei Quong Tart adalah inspirasi. Anak lelaki Mei Quong Tart, Arthur Markham Quong Tart digambarkan (di atas, kanan) sebagai anak muda pada akhir 1800-an.
|
Amazing pictures show life in Sydney in the 19th century which tell the extraordinary story of Chinese immigrants and the lives of Australian women in the late 1800s. From upper class ladies to tea room waitresses and young women of 'mixed race' integrating into society at a time when there was strong anti-Chinese sentiment, the photographs were taken at a time when Sydney was a 'rough man's town', the opium trade was flourishing. The pictures follow the story of an extraordinary man who became a much loved and respected figure on the Sydney scene, despite his humble beginnings starting out as a nine-year-old immigrant with his uncle transporting a shipload of Chinese coolies as labour to the goldfields at Braidwood in the NSW Southern Tablelands. Tea room revolution: Before Chinese immigrants and entrepreneur Quong Tart, pictured, above in 1891 outside his luncheon grill room at 777 George Street, Sydney, opened tea rooms and eateries Australian women had nowehre to go and socialise because no respectable woman could go into a hotel and Sydney was 'a real man's town' Man's town: Sydney in the 1880s was a town of pubs, oyster saloons and chophouses, with not much on offer for women. This changed with the opening of the refined tearooms owned by eccentric Chinese immigrant Quong Tart, which allowed women of all classes like these suffragettes in 1892 to meet and congregate . First visit to Sydney: This was the first visit by Chinese ambassadors to Australia and shows Generals Ho and Tsing (pictured with an unidentified Chinese man) at a time when Chinese people were regarded as 'not white' historian Dr Nicola Teffer says. Because of his efforts in integrating into Australian society and making asuccess of himself, Quong Tart was visited by Ho and Tsing and awarded the honour of Fifth-class Mandarin for valuable services rendered on behalf of his countrymen . Mei Quong Tart, whose great grandson is Syndey actor Josh Quong Tart, transformed himself into an 'English gentleman' who transformed Sydney in the 19th century in a way which liberated Australian women to mix and circulate among different classes. Josh Quong Tart told MailOnline the photographs showed a forgotten life in colonial Sydney, which his legendary ancestor helped transform. 'He was an amazing character,' said Josh Quong Tart, who is currently playing in The Lion King in Sydney's Capitol Theatre. 'He became the quintessential gentleman who loved everything Scottish from his early days around the Australian goldfields and who yet had all the Chinese accolades such as [the ancient Chinese honour] by the Dragon throne of the Peacock Feather. 'My father, Ian Tart, told me stories about him and when I was about 12, I decided to change my last name to Quong Tart to honour his memory.' Historian and curator of the exhibitions, Dr Nicola Teffer, said Sydney In the 1880s was 'a cowboy town of pubs, oyster saloons and chophouses, a rough place with not much on offer for women. This changed with the opening of the refined tearooms owned by Chinese immigrant Quong Tart'. Quong Tart's tearooms in King street and the onetime Sydney Royal arcades 'allowed women somewhere to go when they were out shopping. No respectable woman would go to a pub and there were even very few public toilets for women'. 'Quong Tart had become a merchant trading int tea and silk from China and he saw a business opportunity in providing space for women who could not meet up except in each other's homes and then that was only if they came from the same class. 'The tearooms offered women of all classes a place to meet, socialise and collaborate on social causes such as the right to vote, temperance, the right for all children to attend a kindergarten and other women’s rights. 'They were a place for ladies who lunched, the social reformers and a source of employment for women - the waitresses who served them all.' Proud descendant: Josh Quong Tart (left) says of his ancestor, 19th century Chinese immigrant and successful businessman, Quong Tart (right) , 'it's such a fanastic story, a Chinese man who became the quintessential English gentleman, loved all things Scottish' English society: Chinese immigrants and women in Sydney like Ellen Shing, pictured (above) in the south-0western Sydney suburb of Canterbury either in 1902 or 1903 were able to integrate into society and become gentlewomen. Ms Shing's father was a Chinese draper who serviced the NSW goldfields and her mother was half-Chinese . Family snap: Quong Tart pictured in 1889-90 with his wife, Elizabeth, and children (left to right), Henrietta, baby Florence, Maggie (at front), Vine, and Arthur. The photograph was taken in the garden of their family home, Gallop House, in the inner-western Sydney suburb of Ashfield . The Celestial Sydney exhibition, Dr Teffer said, captures life in 1890s Sydney for Chinese immigrants. 'From opium dens, race riots to mixed marriages, it captures both the darkest moments of Australia’s multicultural journey and the triumph of one of our most influential and respected communities,' she said, 'and Quong Tart was a big part of Chinese people being accepted.' Arriving in 1959, the young Quong Tart went to live at Bell's Creek with a Scottish store holder. He thereon had a love of all things Scottish, quoted Robbie Burns poetry, and later wore a kilt on formal occasions. Quong Tart also promoted the cause of Chinese immigrants to Australia at a time of strong anti-Chinese sentiment and campaigned against the opium trade which flourished in Sydney in the late nineteenth and early 20th century. Quong Tart and his staff outside Loong Shan Tea House at 137 King Street in the centre of Sydney, photographed between 1889 and 1903 . Hustle and bustle: This is Sydney in 1889 on King Street with Quong Tart's Loong Shan Tea House on the right . Quong Tart married English-born, Margaret, and enjoyed a successful marriage and had four children at a time when Chinese people were not considered 'white' in Australia and Quong Tart managed to battle racial prejudice with his charm and intelligence, Dr Teffer said. He acted as a consul to what was at the time the imperial Chinese government, which made him an honorary Mandarin in 1887. When Chinese ambassadors made their first visit to Australia , Generals Ho and Tsing personally bestowed upon Quong Tart the honour 'for valuable services rendered on behalf of his countrymen'. 'Chinese immigrants had been brought over to NSW primarily as cheap labour from the late 1840s and there was a very strong anti-Chinese sentiment,' Dr Teffer said. 'Quong Tart transcended that. He became a successful businessman and something of a celebrity who enjoyed the spotlight. He fought the trade in opium which was legal in NSW until 1906. 'He fully assimilated and became westernised it was in neutral territory like his tea rooms that women met and formulated electoral reforms and formed groups like the launderers' and typewriters associations.' Two exhibitions of artefacts and old photographs of Josh Quong Tart (pictured, above, with staff in one of his Sydney tearooms in the 1890s) and Chinese people in Sydney are on display at the Museum of Sydney . Happy marriage: Quong Tart and his English-born wife, Margaret, enjoyed a successful marriage and had four children at a time when Chinese people were not considered 'white' in Australia and Quong Tart managed to battle racial prejudice with his charm and intelligence . Challenging role: Josh Quong Tart is currently playing the role of Scar (above, left) in the Lion King at Sydney's Capitol Theatre. He says his great grandfather Mei Quong Tart is an inspiration. Mei Quong Tart's son, Arthur Markham Quong Tart is pictured (above, right) as a young boy in the late 1800s .
|
terjemah ke Inggeris:
|
How safe is our tap water? It has long been a source of national pride that we can drink straight from our taps without trepidation. But mounting scientific evidence shows that well-intentioned efforts to make our water healthier - by adding fluoride to prevent tooth decay - may actually be having serious long-term effects on our health. Scientists warn that the risks of this controversial public health policy include brain impairment in children, liver and kidney disease, crippling bone disorders and, ironically, disfigured teeth. Investigators also argue that fluoridation does not bring significant benefits over other health initiatives, such as encouraging children and adults to brush their teeth properly. Scientists warn that the risks of 'water fluoridation' include brain impairment in children, liver and kidney disease, crippling bone disorders and, ironically, disfigured teeth . Yesterday, a new danger was added to the risk list when researchers at the University of Kent warned that the mineral may be responsible for causing depression, weight gain and tiredness. They argue that these debilitating symptoms are the result of hypothyroidism — the failure of the thyroid gland to produce hormones that regulate the metabolism. Their study, published in the Journal of Epidemiology & Community Health, says that areas of England with water fluoridation are linked to rates of hypothyroidism 30 per cent higher than expected. The watchdog Public Health England moved to assure people that 'the totality of evidence, accumulated over decades of research, tells us that water fluoridation is a safe and effective public health measure, and shows no association with reduced thyroid function'. But Professor Stephen Peckham, who led the new study, said that instead of putting more fluoride in our water, the policy should be reversed: 'Consideration needs to be given to reducing fluoride exposure,' he said. New research found areas of England with water fluoridation are linked to rates of hypothyroidism 30 per cent higher than expected. Hypothyroidism causes depression, weight gain and tiredness (file photo) That may not be so easily done. More than five-and-a-half million of us already have tap water artificially fluoridated to the 'optimum' level of one part per million parts of water (1ppm), according to the British Fluoridation Society (BFS). More than five-and-a-half million of us already have tap water artificially fluoridated to the 'optimum' level of one part per million parts of water (1ppm), according to the British Fluoridation Society (BFS). Areas of the country with fluoridation schemes include Cumbria, Cheshire, Tyneside, Northumbria, Durham, Humberside, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire, the West Midlands and Bedfordshire. A further 330,000 people drink supplies that are naturally fluoridated by rocks in the ground to the level of 1ppm — including residents of Hartlepool and Easington in the North East of England, Uttoxeter in Staffordshire and parts of North Hampshire and South Berkshire. (Other parts of Britain, which are not artificially fluoridated and have low natural levels of fluoride in local rocks, see concentrations of 0.1ppm or even lower in their drinking water.) Greater fluoridation would cut the admission to hospital of some 26,000 children aged between five and nine for tooth decay, doctors have warned . That's about one in ten of the population exposed to the 1ppm fluoride level, says the BFS, which promotes the treatment of UK water. The medicinal use of fluorides for the prevention of dental decay began in January 1945 when community water supplies in Grand Rapids, America, were fluoridated to 1ppm. But health concerns have meant that in recent years that level has been reduced in the U.S. to 0.7ppm. Nonetheless, politicians and dentists here are pushing for more of us to have our water supplemented to that 1ppm level. More than five-and-a-half million of us already have tap water artificially fluoridated to the 'optimum' level of one part per million parts of water (1ppm), according to the British Fluoridation Society (BFS). Areas of the country with fluoridation schemes include Cumbria, Cheshire, Tyneside, Northumbria, Durham, Humberside, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire, the West Midlands and Bedfordshire. A further 330,000 people drink supplies that are naturally fluoridated by rocks in the ground to the level of 1ppm — including residents of Hartlepool and Easington in the North East of England, Uttoxeter in Staffordshire and parts of North Hampshire and South Berkshire. (Other parts of Britain, which are not artificially fluoridated and have low natural levels of fluoride in local rocks, see concentrations of 0.1ppm or even lower in their drinking water.) Only last month, leaders at the Royal College of Surgeons' faculty of dental surgery published a report saying greater fluoridation would cut the admission to hospital annually of some 26,000 children aged between five and nine for tooth decay. 'Water fluoridation is one way of overcoming that,' said the faculty's dean, professor Nigel Hunt. In December, Labour shadow health secretary Andy Burnham pledged to make a priority of adding fluoride to water if his party wins the Election. 'It's a simple way to improve the health of children. There is no evidence it damages health,' he argued. Certainly, it's recognised by the NHS that fluoride disrupts the process of decay by making enamel more resistant to acid attack — which is the cause of rotting teeth — and reducing plaque bacteria's ability to produce acid. The mineral also strengthens enamel in children's growing teeth. However, if a chemical affects the human body in one way, it is almost certainly bound to change other things. And it is these side-effects that particularly alarm some scientists. It is also worth noting that the mineral which occurs naturally in water is calcium fluoride, while the chemical used to supplement levels of water is sodium fluoride — which critics say can be more dangerous to health. As well as specifically physical side-effects related to fluoridation, there are also concerns over its effect on our brains. A 2012 analysis of previous studies found strong indications that fluoride supplementation may hinder children's intellectual development, causing on average a drop of seven IQ points. Fluoride in water may also harm internal organs. A Polish laboratory study found evidence of liver damage that seems to have been caused by the fluoride interfering with the way our bodies use antioxidants to defend against tissues breaking down. There are also suspected links with kidney disease. One study has found an association between high levels of fluoride in the water and painful kidney stones, which were four times more common than in a similar area without high fluoride, researchers found. Scientists warn that the risks of adding fluoride to water include brain impairment in children, liver and kidney disease, crippling bone disorders and, ironically, disfigured teeth (file picture) The most obvious evidence of harm from fluoride supplementation is dental fluorosis, where teeth become mottled and discoloured by over-exposure. It is also possible that chronic bone disease skeletal fluorosis can be caused by ingesting large amounts of fluoride, which can lead to crippling arthritis, bone fractures and muscle weakness. In response to the established risks, it is recommended by the U.S Environmental Protection Agency that an adult does not consume more than 3-4mg of fluoride per day — the equivalent of drinking three to four litres of water with 1ppm fluoride (the UK has established no maximum RDA of fluoride). But it is more complicated than that. The dangers from exposure to fluoride have been increased over the past few years as the mineral has increasingly been added to commercial products — not only toothpaste but others such as baby milk formula. Even tea can push you over the limit, especially in areas with fluoridated water. A study by Derby University found cheap supermarket tea is particularly high in the mineral, which occurs in it naturally. Four mugs of tea can contain as much as 6mg. Nevertheless, local authorities are currently pushing, with the encouragement of Public Health England, to fluoridate more people's water. But the backlash has begun. Earlier this month, protesters in Hull launched a campaign to halt the city council's plans to add fluoride to their water. Figures show 43 per cent of children in Hull are suffering tooth decay, one of the worst rates in the country. However, local protesters, such as Paddy Holdsworth, of East Yorkshire Against Fluoride, fear the dangers of unwanted side-effects. 'This is compulsory medication,' he says. 'It is just crazy.' Another obstacle lies in the path of the pro-fluoridation camp — a significant hole in their argument that mineral supplementation is the best way to improve mass dental health . About ten years ago, a review of previous evidence by York University researchers found that tooth decay in children across Europe had fallen, irrespective of fluoride in the water. Indeed, the countries showing the biggest decrease — Sweden, the Netherlands, Finland and Denmark — do not fluoridate their supplies. 'This probably reflects use of fluoridated toothpastes and other factors, including perhaps nutrition,' said the investigators in the British Medical Journal, who concluded that the evidence 'on the potential benefits and harms of adding fluoride to water is relatively poor'. This argument was perhaps unwittingly reinforced last year by national survey evidence from Public Health England itself. The authority warned that drinking fruit juice and squash from bottles and feeding cups was responsible for significant amounts of tooth decay, and called for under-threes to have milk and water. And surely it is just such mass education — not mass medication — that in the long term will improve dental health. Our health chiefs should treat us as adults. Rather than slipping something into our water, isn't it high time these authorities introduced sanctions against parents who fecklessly allow their children's teeth to rot? Drinking fruit juice and squash from bottles and feeding cups was responsible for significant amounts of tooth decay, and called for under-threes to have milk and water instead .
|
Seberapa selamat air paip kita? Sudah lama menjadi sumber kebanggaan nasional bahawa kita dapat minum terus dari paip kita tanpa keraguan. Tetapi bukti saintifik yang semakin meningkat menunjukkan bahawa usaha yang berniat baik untuk menjadikan air kita lebih sihat - dengan menambahkan fluorida untuk mencegah kerosakan gigi - sebenarnya boleh memberi kesan jangka panjang yang serius terhadap kesihatan kita. Para saintis memberi amaran bahawa risiko dasar kesihatan awam yang kontroversial ini termasuk gangguan otak pada kanak-kanak, penyakit hati dan ginjal, melumpuhkan gangguan tulang dan, ironinya, gigi yang cacat. Penyiasat juga berpendapat bahawa fluoridasi tidak membawa faedah yang besar berbanding inisiatif kesihatan lain, seperti mendorong kanak-kanak dan orang dewasa untuk menggosok gigi dengan betul. Para saintis memberi amaran bahawa risiko 'fluoridasi air' termasuk gangguan otak pada kanak-kanak, penyakit hati dan ginjal, melumpuhkan gangguan tulang dan, ironinya, gigi yang cacat. Semalam, bahaya baru ditambahkan ke daftar risiko ketika para penyelidik di University of Kent memberi amaran bahawa mineral tersebut mungkin bertanggungjawab menyebabkan kemurungan, kenaikan berat badan dan keletihan. Mereka berpendapat bahawa gejala melemahkan ini adalah hasil hipotiroidisme - kegagalan kelenjar tiroid menghasilkan hormon yang mengatur metabolisme. Kajian mereka, yang diterbitkan dalam Journal of Epidemiology & Community Health, mengatakan bahawa kawasan di England dengan fluoridasi air dikaitkan dengan kadar hipotiroidisme 30 peratus lebih tinggi daripada yang dijangkakan. Badan pengawas Public Health England bergerak untuk meyakinkan orang bahawa 'jumlah bukti, yang terkumpul selama beberapa dekad penyelidikan, memberitahu kita bahawa fluoridasi air adalah ukuran kesihatan awam yang selamat dan berkesan, dan tidak menunjukkan kaitan dengan fungsi tiroid yang berkurang'. Tetapi Profesor Stephen Peckham, yang mengetuai kajian baru itu, mengatakan bahawa daripada meletakkan lebih banyak fluorida di dalam air kita, kebijakan harus dibalikkan: 'Pertimbangan perlu diberikan untuk mengurangkan pendedahan fluorida,' katanya. Penyelidikan baru mendapati kawasan di England dengan fluoridasi air dikaitkan dengan kadar hipotiroidisme 30 peratus lebih tinggi daripada yang dijangkakan. Hipotiroidisme menyebabkan kemurungan, kenaikan berat badan dan keletihan (foto fail) Itu mungkin tidak begitu mudah dilakukan. Lebih daripada lima setengah juta daripada kita sudah mempunyai air paip yang difluoridasi secara buatan ke tahap 'optimum' satu bahagian per juta bahagian air (1ppm), menurut Persatuan Fluoridasi Britain (BFS). Lebih daripada lima setengah juta dari kita sudah mempunyai air paip yang difluoridasi secara buatan ke tahap 'optimum' satu bahagian per juta bahagian air (1ppm), menurut British Fluoridation Society (BFS). Kawasan negara dengan skema fluoridasi termasuk Cumbria, Cheshire, Tyneside, Northumbria, Durham, Humberside, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire, West Midlands dan Bedfordshire. 330,000 orang lagi minum bekalan yang secara semula jadi difluoridasi oleh batu di tanah hingga tahap 1ppm - termasuk penduduk Hartlepool dan Easington di Timur Laut England, Uttoxeter di Staffordshire dan sebahagian Hampshire Utara dan Berkshire Selatan. (Bahagian lain di Britain, yang tidak difluoridasi secara buatan dan mempunyai tahap fluorida semula jadi yang rendah di batu tempatan, melihat kepekatan 0.1ppm atau lebih rendah di air minuman mereka.) Pendarfluor yang lebih besar akan mengurangkan kemasukan ke hospital kira-kira 26,000 kanak-kanak berusia antara lima hingga sembilan tahun kerana kerosakan gigi, kata doktor. Itu kira-kira satu dari sepuluh populasi yang terdedah kepada tahap fluorida 1ppm, kata BFS, yang mempromosikan rawatan air UK. Penggunaan ubat fluorida untuk pencegahan kerosakan gigi bermula pada Januari 1945 ketika bekalan air masyarakat di Grand Rapids, Amerika, difluoridasi menjadi 1ppm. Tetapi masalah kesihatan bermaksud bahawa dalam beberapa tahun kebelakangan ini tahap itu telah dikurangkan di A.S. menjadi 0.7ppm. Walaupun begitu, ahli politik dan doktor gigi di sini mendorong lebih banyak daripada kita agar air kita ditambah ke tahap 1ppm itu. Lebih daripada lima setengah juta dari kita sudah mempunyai air paip yang difluoridasi secara buatan ke tahap 'optimum' satu bahagian per juta bahagian air (1ppm), menurut Persatuan Fluoridasi Britain (BFS). Kawasan negara dengan skema fluoridasi termasuk Cumbria, Cheshire, Tyneside, Northumbria, Durham, Humberside, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire, West Midlands dan Bedfordshire. 330,000 orang lagi minum bekalan yang secara semula jadi difluoridasi oleh batu di tanah hingga tahap 1ppm - termasuk penduduk Hartlepool dan Easington di Timur Laut England, Uttoxeter di Staffordshire dan beberapa bahagian Hampshire Utara dan Berkshire Selatan. (Bahagian lain di Britain, yang tidak difluoridasi secara buatan dan mempunyai tahap fluorida semula jadi yang rendah di batu tempatan, melihat kepekatan 0.1ppm atau lebih rendah di air minuman mereka.) Hanya bulan lalu, para pemimpin di fakulti pembedahan pergigian Royal College of Surgeons menerbitkan laporan yang mengatakan bahawa fluoridasi yang lebih besar akan mengurangkan kemasukan ke hospital setiap tahun sekitar 26,000 kanak-kanak berusia antara lima hingga sembilan tahun kerana kerosakan gigi. 'Pendarfluor air adalah salah satu cara untuk mengatasi itu,' kata dekan fakulti, profesor Nigel Hunt. Pada bulan Disember, setiausaha kesihatan bayangan Buruh Andy Burnham berjanji untuk mengutamakan penambahan fluorida ke air jika partinya memenangi Pilihan Raya. "Ini cara mudah untuk meningkatkan kesihatan anak-anak. Tidak ada bukti yang merosakkan kesihatan," katanya. Sudah tentu, diakui oleh NHS bahawa fluorida mengganggu proses pereputan dengan menjadikan enamel lebih tahan terhadap serangan asid - yang merupakan penyebab gigi busuk - dan mengurangkan kemampuan bakteria plak untuk menghasilkan asid. Mineral ini juga menguatkan enamel pada gigi yang tumbuh pada kanak-kanak. Walau bagaimanapun, jika bahan kimia mempengaruhi tubuh manusia dalam satu cara, ia pasti akan mengubah perkara lain. Dan kesan sampingan inilah yang sangat membimbangkan beberapa saintis. Perlu juga diperhatikan bahawa mineral yang berlaku secara semula jadi di dalam air adalah kalsium fluorida, sementara bahan kimia yang digunakan untuk menambah tahap air adalah natrium fluorida - yang menurut pengkritik boleh lebih berbahaya bagi kesihatan. Serta kesan sampingan fizikal yang berkaitan dengan fluoridasi, terdapat juga kebimbangan mengenai kesannya pada otak kita. Analisis 2012 kajian sebelumnya mendapati petunjuk kuat bahawa suplemen fluorida dapat menghalang perkembangan intelektual anak-anak, menyebabkan rata-rata penurunan tujuh mata IQ. Fluorida di dalam air juga boleh membahayakan organ dalaman. Kajian makmal Poland mendapati bukti kerosakan hati yang nampaknya disebabkan oleh fluorida mengganggu cara tubuh kita menggunakan antioksidan untuk mempertahankan diri daripada tisu yang rosak. Terdapat juga disyaki kaitan dengan penyakit buah pinggang. Satu kajian telah menemui kaitan antara tahap fluorida yang tinggi di dalam air dan batu ginjal yang menyakitkan, yang empat kali lebih biasa daripada di kawasan yang sama tanpa fluorida yang tinggi, kata para penyelidik. Para saintis memberi amaran bahawa risiko menambahkan fluorida ke dalam air termasuk gangguan otak pada kanak-kanak, penyakit hati dan ginjal, gangguan tulang yang melumpuhkan dan, ironinya, gigi yang cacat (gambar fail) Bukti bahaya yang paling jelas dari suplemen fluorida adalah fluorosis gigi, di mana gigi menjadi kusut dan diwarnai oleh pendedahan yang berlebihan. Ada kemungkinan juga fluorosis rangka penyakit tulang kronik disebabkan oleh menelan sejumlah besar fluorida, yang boleh menyebabkan arthritis yang melumpuhkan, patah tulang dan kelemahan otot. Sebagai tindak balas terhadap risiko yang ditetapkan, disarankan oleh Badan Perlindungan Alam Sekitar A.S. bahawa orang dewasa tidak mengambil lebih dari 3-4mg fluorida sehari - bersamaan dengan minum tiga hingga empat liter air dengan 1ppm fluorida (UK tidak menetapkan RDA maksimum fluorida). Tetapi ia lebih rumit daripada itu. Bahaya dari pendedahan kepada fluorida telah meningkat sejak beberapa tahun kebelakangan ini kerana mineral tersebut semakin banyak ditambahkan ke produk komersial - bukan hanya ubat gigi tetapi yang lain seperti formula susu bayi. Malah teh boleh mendorong anda melebihi had, terutama di kawasan dengan air berfluorida. Satu kajian oleh Derby University mendapati teh pasar raya murah sangat tinggi dalam mineral, yang berlaku di dalamnya secara semula jadi. Empat cawan teh boleh mengandungi sebanyak 6mg. Walaupun begitu, pihak berkuasa tempatan kini mendorong, dengan dorongan Public Health England, untuk menfluoridasi lebih banyak air orang. Tetapi reaksi balas telah bermula. Awal bulan ini, para penunjuk perasaan di Hull melancarkan kempen untuk menghentikan rancangan dewan bandar untuk menambahkan fluorida ke dalam air mereka. Angka menunjukkan 43 peratus kanak-kanak di Hull mengalami kerosakan gigi, salah satu kadar terburuk di negara ini. Namun, penunjuk perasaan tempatan, seperti Paddy Holdsworth, dari East Yorkshire Against Fluoride, takut akan bahaya kesan sampingan yang tidak diingini. "Ini adalah ubat wajib," katanya. "Ia hanya gila." Halangan lain terletak di jalan kem pro-fluoridasi - lubang penting dalam hujah mereka bahawa suplemen mineral adalah kaedah terbaik untuk meningkatkan kesihatan gigi massa. Kira-kira sepuluh tahun yang lalu, tinjauan bukti sebelumnya oleh penyelidik Universiti York mendapati bahawa kerosakan gigi pada kanak-kanak di seluruh Eropah telah jatuh, tanpa mengira fluorida di dalam air. Sesungguhnya, negara-negara yang menunjukkan penurunan terbesar - Sweden, Belanda, Finland dan Denmark - tidak memfluoridasi bekalan mereka. "Ini mungkin mencerminkan penggunaan ubat gigi fluoridated dan faktor lain, termasuk mungkin pemakanan," kata penyiasat di British Medical Journal, yang menyimpulkan bahawa bukti'mengenai potensi faedah dan bahaya menambahkan fluorida ke dalam air agak buruk'. Hujah ini mungkin diperkuat secara tidak sengaja tahun lalu oleh bukti tinjauan nasional dari Public Health England itu sendiri. Pihak berkuasa memberi amaran bahawa minum jus buah dan labu dari botol dan cawan makan bertanggungjawab untuk sejumlah besar kerosakan gigi, dan meminta anak di bawah tiga tahun mempunyai susu dan air. Dan pastinya pendidikan massa seperti itu - bukan ubat besar-besaran - bahawa dalam jangka panjang akan meningkatkan kesihatan gigi. Ketua kesihatan kita harus memperlakukan kita sebagai orang dewasa. Daripada memasukkan sesuatu ke dalam air kita, bukankah sudah tiba masanya pihak berkuasa ini memperkenalkan sekatan terhadap ibu bapa yang dengan tidak sengaja membiarkan gigi anak-anak mereka reput? Minum jus buah dan labu dari botol dan cawan makan bertanggungjawab untuk sejumlah besar kerosakan gigi, dan meminta kanak-kanak di bawah tiga mempunyai susu dan air sebagai gantinya.
|
terjemah ke Melayu:
|
Seberapa selamat air paip kita? Sudah lama menjadi sumber kebanggaan nasional bahawa kita dapat minum terus dari paip kita tanpa keraguan. Tetapi bukti saintifik yang semakin meningkat menunjukkan bahawa usaha yang berniat baik untuk menjadikan air kita lebih sihat - dengan menambahkan fluorida untuk mencegah kerosakan gigi - sebenarnya boleh memberi kesan jangka panjang yang serius terhadap kesihatan kita. Para saintis memberi amaran bahawa risiko dasar kesihatan awam yang kontroversial ini termasuk gangguan otak pada kanak-kanak, penyakit hati dan ginjal, melumpuhkan gangguan tulang dan, ironinya, gigi yang cacat. Penyiasat juga berpendapat bahawa fluoridasi tidak membawa faedah yang besar berbanding inisiatif kesihatan lain, seperti mendorong kanak-kanak dan orang dewasa untuk menggosok gigi dengan betul. Para saintis memberi amaran bahawa risiko 'fluoridasi air' termasuk gangguan otak pada kanak-kanak, penyakit hati dan ginjal, melumpuhkan gangguan tulang dan, ironinya, gigi yang cacat. Semalam, bahaya baru ditambahkan ke daftar risiko ketika para penyelidik di University of Kent memberi amaran bahawa mineral tersebut mungkin bertanggungjawab menyebabkan kemurungan, kenaikan berat badan dan keletihan. Mereka berpendapat bahawa gejala melemahkan ini adalah hasil hipotiroidisme - kegagalan kelenjar tiroid menghasilkan hormon yang mengatur metabolisme. Kajian mereka, yang diterbitkan dalam Journal of Epidemiology & Community Health, mengatakan bahawa kawasan di England dengan fluoridasi air dikaitkan dengan kadar hipotiroidisme 30 peratus lebih tinggi daripada yang dijangkakan. Badan pengawas Public Health England bergerak untuk meyakinkan orang bahawa 'jumlah bukti, yang terkumpul selama beberapa dekad penyelidikan, memberitahu kita bahawa fluoridasi air adalah ukuran kesihatan awam yang selamat dan berkesan, dan tidak menunjukkan kaitan dengan fungsi tiroid yang berkurang'. Tetapi Profesor Stephen Peckham, yang mengetuai kajian baru itu, mengatakan bahawa daripada meletakkan lebih banyak fluorida di dalam air kita, kebijakan harus dibalikkan: 'Pertimbangan perlu diberikan untuk mengurangkan pendedahan fluorida,' katanya. Penyelidikan baru mendapati kawasan di England dengan fluoridasi air dikaitkan dengan kadar hipotiroidisme 30 peratus lebih tinggi daripada yang dijangkakan. Hipotiroidisme menyebabkan kemurungan, kenaikan berat badan dan keletihan (foto fail) Itu mungkin tidak begitu mudah dilakukan. Lebih daripada lima setengah juta daripada kita sudah mempunyai air paip yang difluoridasi secara buatan ke tahap 'optimum' satu bahagian per juta bahagian air (1ppm), menurut Persatuan Fluoridasi Britain (BFS). Lebih daripada lima setengah juta dari kita sudah mempunyai air paip yang difluoridasi secara buatan ke tahap 'optimum' satu bahagian per juta bahagian air (1ppm), menurut British Fluoridation Society (BFS). Kawasan negara dengan skema fluoridasi termasuk Cumbria, Cheshire, Tyneside, Northumbria, Durham, Humberside, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire, West Midlands dan Bedfordshire. 330,000 orang lagi minum bekalan yang secara semula jadi difluoridasi oleh batu di tanah hingga tahap 1ppm - termasuk penduduk Hartlepool dan Easington di Timur Laut England, Uttoxeter di Staffordshire dan sebahagian Hampshire Utara dan Berkshire Selatan. (Bahagian lain di Britain, yang tidak difluoridasi secara buatan dan mempunyai tahap fluorida semula jadi yang rendah di batu tempatan, melihat kepekatan 0.1ppm atau lebih rendah di air minuman mereka.) Pendarfluor yang lebih besar akan mengurangkan kemasukan ke hospital kira-kira 26,000 kanak-kanak berusia antara lima hingga sembilan tahun kerana kerosakan gigi, kata doktor. Itu kira-kira satu dari sepuluh populasi yang terdedah kepada tahap fluorida 1ppm, kata BFS, yang mempromosikan rawatan air UK. Penggunaan ubat fluorida untuk pencegahan kerosakan gigi bermula pada Januari 1945 ketika bekalan air masyarakat di Grand Rapids, Amerika, difluoridasi menjadi 1ppm. Tetapi masalah kesihatan bermaksud bahawa dalam beberapa tahun kebelakangan ini tahap itu telah dikurangkan di A.S. menjadi 0.7ppm. Walaupun begitu, ahli politik dan doktor gigi di sini mendorong lebih banyak daripada kita agar air kita ditambah ke tahap 1ppm itu. Lebih daripada lima setengah juta dari kita sudah mempunyai air paip yang difluoridasi secara buatan ke tahap 'optimum' satu bahagian per juta bahagian air (1ppm), menurut Persatuan Fluoridasi Britain (BFS). Kawasan negara dengan skema fluoridasi termasuk Cumbria, Cheshire, Tyneside, Northumbria, Durham, Humberside, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire, West Midlands dan Bedfordshire. 330,000 orang lagi minum bekalan yang secara semula jadi difluoridasi oleh batu di tanah hingga tahap 1ppm - termasuk penduduk Hartlepool dan Easington di Timur Laut England, Uttoxeter di Staffordshire dan beberapa bahagian Hampshire Utara dan Berkshire Selatan. (Bahagian lain di Britain, yang tidak difluoridasi secara buatan dan mempunyai tahap fluorida semula jadi yang rendah di batu tempatan, melihat kepekatan 0.1ppm atau lebih rendah di air minuman mereka.) Hanya bulan lalu, para pemimpin di fakulti pembedahan pergigian Royal College of Surgeons menerbitkan laporan yang mengatakan bahawa fluoridasi yang lebih besar akan mengurangkan kemasukan ke hospital setiap tahun sekitar 26,000 kanak-kanak berusia antara lima hingga sembilan tahun kerana kerosakan gigi. 'Pendarfluor air adalah salah satu cara untuk mengatasi itu,' kata dekan fakulti, profesor Nigel Hunt. Pada bulan Disember, setiausaha kesihatan bayangan Buruh Andy Burnham berjanji untuk mengutamakan penambahan fluorida ke air jika partinya memenangi Pilihan Raya. "Ini cara mudah untuk meningkatkan kesihatan anak-anak. Tidak ada bukti yang merosakkan kesihatan," katanya. Sudah tentu, diakui oleh NHS bahawa fluorida mengganggu proses pereputan dengan menjadikan enamel lebih tahan terhadap serangan asid - yang merupakan penyebab gigi busuk - dan mengurangkan kemampuan bakteria plak untuk menghasilkan asid. Mineral ini juga menguatkan enamel pada gigi yang tumbuh pada kanak-kanak. Walau bagaimanapun, jika bahan kimia mempengaruhi tubuh manusia dalam satu cara, ia pasti akan mengubah perkara lain. Dan kesan sampingan inilah yang sangat membimbangkan beberapa saintis. Perlu juga diperhatikan bahawa mineral yang berlaku secara semula jadi di dalam air adalah kalsium fluorida, sementara bahan kimia yang digunakan untuk menambah tahap air adalah natrium fluorida - yang menurut pengkritik boleh lebih berbahaya bagi kesihatan. Serta kesan sampingan fizikal yang berkaitan dengan fluoridasi, terdapat juga kebimbangan mengenai kesannya pada otak kita. Analisis 2012 kajian sebelumnya mendapati petunjuk kuat bahawa suplemen fluorida dapat menghalang perkembangan intelektual anak-anak, menyebabkan rata-rata penurunan tujuh mata IQ. Fluorida di dalam air juga boleh membahayakan organ dalaman. Kajian makmal Poland mendapati bukti kerosakan hati yang nampaknya disebabkan oleh fluorida mengganggu cara tubuh kita menggunakan antioksidan untuk mempertahankan diri daripada tisu yang rosak. Terdapat juga disyaki kaitan dengan penyakit buah pinggang. Satu kajian telah menemui kaitan antara tahap fluorida yang tinggi di dalam air dan batu ginjal yang menyakitkan, yang empat kali lebih biasa daripada di kawasan yang sama tanpa fluorida yang tinggi, kata para penyelidik. Para saintis memberi amaran bahawa risiko menambahkan fluorida ke dalam air termasuk gangguan otak pada kanak-kanak, penyakit hati dan ginjal, gangguan tulang yang melumpuhkan dan, ironinya, gigi yang cacat (gambar fail) Bukti bahaya yang paling jelas dari suplemen fluorida adalah fluorosis gigi, di mana gigi menjadi kusut dan diwarnai oleh pendedahan yang berlebihan. Ada kemungkinan juga fluorosis rangka penyakit tulang kronik disebabkan oleh menelan sejumlah besar fluorida, yang boleh menyebabkan arthritis yang melumpuhkan, patah tulang dan kelemahan otot. Sebagai tindak balas terhadap risiko yang ditetapkan, disarankan oleh Badan Perlindungan Alam Sekitar A.S. bahawa orang dewasa tidak mengambil lebih dari 3-4mg fluorida sehari - bersamaan dengan minum tiga hingga empat liter air dengan 1ppm fluorida (UK tidak menetapkan RDA maksimum fluorida). Tetapi ia lebih rumit daripada itu. Bahaya dari pendedahan kepada fluorida telah meningkat sejak beberapa tahun kebelakangan ini kerana mineral tersebut semakin banyak ditambahkan ke produk komersial - bukan hanya ubat gigi tetapi yang lain seperti formula susu bayi. Malah teh boleh mendorong anda melebihi had, terutama di kawasan dengan air berfluorida. Satu kajian oleh Derby University mendapati teh pasar raya murah sangat tinggi dalam mineral, yang berlaku di dalamnya secara semula jadi. Empat cawan teh boleh mengandungi sebanyak 6mg. Walaupun begitu, pihak berkuasa tempatan kini mendorong, dengan dorongan Public Health England, untuk menfluoridasi lebih banyak air orang. Tetapi reaksi balas telah bermula. Awal bulan ini, para penunjuk perasaan di Hull melancarkan kempen untuk menghentikan rancangan dewan bandar untuk menambahkan fluorida ke dalam air mereka. Angka menunjukkan 43 peratus kanak-kanak di Hull mengalami kerosakan gigi, salah satu kadar terburuk di negara ini. Namun, penunjuk perasaan tempatan, seperti Paddy Holdsworth, dari East Yorkshire Against Fluoride, takut akan bahaya kesan sampingan yang tidak diingini. "Ini adalah ubat wajib," katanya. "Ia hanya gila." Halangan lain terletak di jalan kem pro-fluoridasi - lubang penting dalam hujah mereka bahawa suplemen mineral adalah kaedah terbaik untuk meningkatkan kesihatan gigi massa. Kira-kira sepuluh tahun yang lalu, tinjauan bukti sebelumnya oleh penyelidik Universiti York mendapati bahawa kerosakan gigi pada kanak-kanak di seluruh Eropah telah jatuh, tanpa mengira fluorida di dalam air. Sesungguhnya, negara-negara yang menunjukkan penurunan terbesar - Sweden, Belanda, Finland dan Denmark - tidak memfluoridasi bekalan mereka. "Ini mungkin mencerminkan penggunaan ubat gigi fluoridated dan faktor lain, termasuk mungkin pemakanan," kata penyiasat di British Medical Journal, yang menyimpulkan bahawa bukti'mengenai potensi faedah dan bahaya menambahkan fluorida ke dalam air agak buruk'. Hujah ini mungkin diperkuat secara tidak sengaja tahun lalu oleh bukti tinjauan nasional dari Public Health England itu sendiri. Pihak berkuasa memberi amaran bahawa minum jus buah dan labu dari botol dan cawan makan bertanggungjawab untuk sejumlah besar kerosakan gigi, dan meminta anak di bawah tiga tahun mempunyai susu dan air. Dan pastinya pendidikan massa seperti itu - bukan ubat besar-besaran - bahawa dalam jangka panjang akan meningkatkan kesihatan gigi. Ketua kesihatan kita harus memperlakukan kita sebagai orang dewasa. Daripada memasukkan sesuatu ke dalam air kita, bukankah sudah tiba masanya pihak berkuasa ini memperkenalkan sekatan terhadap ibu bapa yang dengan tidak sengaja membiarkan gigi anak-anak mereka reput? Minum jus buah dan labu dari botol dan cawan makan bertanggungjawab untuk sejumlah besar kerosakan gigi, dan meminta kanak-kanak di bawah tiga mempunyai susu dan air sebagai gantinya.
|
How safe is our tap water? It has long been a source of national pride that we can drink straight from our taps without trepidation. But mounting scientific evidence shows that well-intentioned efforts to make our water healthier - by adding fluoride to prevent tooth decay - may actually be having serious long-term effects on our health. Scientists warn that the risks of this controversial public health policy include brain impairment in children, liver and kidney disease, crippling bone disorders and, ironically, disfigured teeth. Investigators also argue that fluoridation does not bring significant benefits over other health initiatives, such as encouraging children and adults to brush their teeth properly. Scientists warn that the risks of 'water fluoridation' include brain impairment in children, liver and kidney disease, crippling bone disorders and, ironically, disfigured teeth . Yesterday, a new danger was added to the risk list when researchers at the University of Kent warned that the mineral may be responsible for causing depression, weight gain and tiredness. They argue that these debilitating symptoms are the result of hypothyroidism — the failure of the thyroid gland to produce hormones that regulate the metabolism. Their study, published in the Journal of Epidemiology & Community Health, says that areas of England with water fluoridation are linked to rates of hypothyroidism 30 per cent higher than expected. The watchdog Public Health England moved to assure people that 'the totality of evidence, accumulated over decades of research, tells us that water fluoridation is a safe and effective public health measure, and shows no association with reduced thyroid function'. But Professor Stephen Peckham, who led the new study, said that instead of putting more fluoride in our water, the policy should be reversed: 'Consideration needs to be given to reducing fluoride exposure,' he said. New research found areas of England with water fluoridation are linked to rates of hypothyroidism 30 per cent higher than expected. Hypothyroidism causes depression, weight gain and tiredness (file photo) That may not be so easily done. More than five-and-a-half million of us already have tap water artificially fluoridated to the 'optimum' level of one part per million parts of water (1ppm), according to the British Fluoridation Society (BFS). More than five-and-a-half million of us already have tap water artificially fluoridated to the 'optimum' level of one part per million parts of water (1ppm), according to the British Fluoridation Society (BFS). Areas of the country with fluoridation schemes include Cumbria, Cheshire, Tyneside, Northumbria, Durham, Humberside, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire, the West Midlands and Bedfordshire. A further 330,000 people drink supplies that are naturally fluoridated by rocks in the ground to the level of 1ppm — including residents of Hartlepool and Easington in the North East of England, Uttoxeter in Staffordshire and parts of North Hampshire and South Berkshire. (Other parts of Britain, which are not artificially fluoridated and have low natural levels of fluoride in local rocks, see concentrations of 0.1ppm or even lower in their drinking water.) Greater fluoridation would cut the admission to hospital of some 26,000 children aged between five and nine for tooth decay, doctors have warned . That's about one in ten of the population exposed to the 1ppm fluoride level, says the BFS, which promotes the treatment of UK water. The medicinal use of fluorides for the prevention of dental decay began in January 1945 when community water supplies in Grand Rapids, America, were fluoridated to 1ppm. But health concerns have meant that in recent years that level has been reduced in the U.S. to 0.7ppm. Nonetheless, politicians and dentists here are pushing for more of us to have our water supplemented to that 1ppm level. More than five-and-a-half million of us already have tap water artificially fluoridated to the 'optimum' level of one part per million parts of water (1ppm), according to the British Fluoridation Society (BFS). Areas of the country with fluoridation schemes include Cumbria, Cheshire, Tyneside, Northumbria, Durham, Humberside, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire, the West Midlands and Bedfordshire. A further 330,000 people drink supplies that are naturally fluoridated by rocks in the ground to the level of 1ppm — including residents of Hartlepool and Easington in the North East of England, Uttoxeter in Staffordshire and parts of North Hampshire and South Berkshire. (Other parts of Britain, which are not artificially fluoridated and have low natural levels of fluoride in local rocks, see concentrations of 0.1ppm or even lower in their drinking water.) Only last month, leaders at the Royal College of Surgeons' faculty of dental surgery published a report saying greater fluoridation would cut the admission to hospital annually of some 26,000 children aged between five and nine for tooth decay. 'Water fluoridation is one way of overcoming that,' said the faculty's dean, professor Nigel Hunt. In December, Labour shadow health secretary Andy Burnham pledged to make a priority of adding fluoride to water if his party wins the Election. 'It's a simple way to improve the health of children. There is no evidence it damages health,' he argued. Certainly, it's recognised by the NHS that fluoride disrupts the process of decay by making enamel more resistant to acid attack — which is the cause of rotting teeth — and reducing plaque bacteria's ability to produce acid. The mineral also strengthens enamel in children's growing teeth. However, if a chemical affects the human body in one way, it is almost certainly bound to change other things. And it is these side-effects that particularly alarm some scientists. It is also worth noting that the mineral which occurs naturally in water is calcium fluoride, while the chemical used to supplement levels of water is sodium fluoride — which critics say can be more dangerous to health. As well as specifically physical side-effects related to fluoridation, there are also concerns over its effect on our brains. A 2012 analysis of previous studies found strong indications that fluoride supplementation may hinder children's intellectual development, causing on average a drop of seven IQ points. Fluoride in water may also harm internal organs. A Polish laboratory study found evidence of liver damage that seems to have been caused by the fluoride interfering with the way our bodies use antioxidants to defend against tissues breaking down. There are also suspected links with kidney disease. One study has found an association between high levels of fluoride in the water and painful kidney stones, which were four times more common than in a similar area without high fluoride, researchers found. Scientists warn that the risks of adding fluoride to water include brain impairment in children, liver and kidney disease, crippling bone disorders and, ironically, disfigured teeth (file picture) The most obvious evidence of harm from fluoride supplementation is dental fluorosis, where teeth become mottled and discoloured by over-exposure. It is also possible that chronic bone disease skeletal fluorosis can be caused by ingesting large amounts of fluoride, which can lead to crippling arthritis, bone fractures and muscle weakness. In response to the established risks, it is recommended by the U.S Environmental Protection Agency that an adult does not consume more than 3-4mg of fluoride per day — the equivalent of drinking three to four litres of water with 1ppm fluoride (the UK has established no maximum RDA of fluoride). But it is more complicated than that. The dangers from exposure to fluoride have been increased over the past few years as the mineral has increasingly been added to commercial products — not only toothpaste but others such as baby milk formula. Even tea can push you over the limit, especially in areas with fluoridated water. A study by Derby University found cheap supermarket tea is particularly high in the mineral, which occurs in it naturally. Four mugs of tea can contain as much as 6mg. Nevertheless, local authorities are currently pushing, with the encouragement of Public Health England, to fluoridate more people's water. But the backlash has begun. Earlier this month, protesters in Hull launched a campaign to halt the city council's plans to add fluoride to their water. Figures show 43 per cent of children in Hull are suffering tooth decay, one of the worst rates in the country. However, local protesters, such as Paddy Holdsworth, of East Yorkshire Against Fluoride, fear the dangers of unwanted side-effects. 'This is compulsory medication,' he says. 'It is just crazy.' Another obstacle lies in the path of the pro-fluoridation camp — a significant hole in their argument that mineral supplementation is the best way to improve mass dental health . About ten years ago, a review of previous evidence by York University researchers found that tooth decay in children across Europe had fallen, irrespective of fluoride in the water. Indeed, the countries showing the biggest decrease — Sweden, the Netherlands, Finland and Denmark — do not fluoridate their supplies. 'This probably reflects use of fluoridated toothpastes and other factors, including perhaps nutrition,' said the investigators in the British Medical Journal, who concluded that the evidence 'on the potential benefits and harms of adding fluoride to water is relatively poor'. This argument was perhaps unwittingly reinforced last year by national survey evidence from Public Health England itself. The authority warned that drinking fruit juice and squash from bottles and feeding cups was responsible for significant amounts of tooth decay, and called for under-threes to have milk and water. And surely it is just such mass education — not mass medication — that in the long term will improve dental health. Our health chiefs should treat us as adults. Rather than slipping something into our water, isn't it high time these authorities introduced sanctions against parents who fecklessly allow their children's teeth to rot? Drinking fruit juice and squash from bottles and feeding cups was responsible for significant amounts of tooth decay, and called for under-threes to have milk and water instead .
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Daily Mail Reporter, Reuters and Lizzie Parry . PUBLISHED: . 02:34 EST, 18 October 2013 . | . UPDATED: . 07:21 EST, 18 October 2013 . Executed: William Happ, seen in this undated photo, was executed on Tuesday using an untried drug . A Florida man convicted of raping and murdering a 21-year-old woman in 1986 made a shock confession moments before he was executed by lethal injection of a controversial, never-before used drug. Facing 17 members of his victim's family, William Happ, 51 - the first death row inmate to be injected with the drug midazolam hydrochloride - told those gathered to watch his death: 'For 27 years, the horrible murder of Angela Crowley has been clouded by . circumstantial evidence and uncertainty. 'For the sake of . her family, loved ones and all concerned, it is to my agonising shame . that I must confess to this terrible crime.' Chris Cowley, the victim's brother, said the confession had come as a shock to his family. 'You need to ask somebody a lot more important than me for forgiveness,' he told Happ. Minutes later Happ blinked repeatedly and shook his head back and forth as he was executed. The drug was used despite concerns it might not work as promised and could inflict cruel and unusual punishment on the death row inmate. The execution began at 6.02pm at Florida State Prison in Starke. Happ's eyes opened and he blinked several times. He closed them and opened them again two minutes later. He then yawned and his jaw dropped open. At 6.08pm, the official overseeing the execution tugged at Happ's eyelids and grasped his shoulder to check for a response. There was none. Victim: Angie Crowley, pictured, was just 21 when she was kidnapped, raped and murdered by William Happ in 1986. Happ was executed on Tuesday . Happ appeared to remain conscious for a greater length of time and made more body movements after losing consciousness than people executed by the old formula which usually kills the prisoner within seven minutes. Midazolam, typically used by doctors for sedation, was the first of three drugs pumped into Happ as part of a lethal injection cocktail designed to induce unconsciousness, paralysis and death by cardiac arrest. The first of the drugs administered as part of the lethal injection 'protocol' in Florida has long been the barbiturate pentobarbital. But Florida and other death penalty states that use a trio of drugs as part of their injection procedures have been running out of pentobarbital since its manufacturer clamped a ban on its use in future executions. 'This is somewhat of an experiment on a living human being,' Richard Dieter, executive director of the Death Penalty Information Center in Washington, said Monday. Lethal dose: Happ was the first death row inmate to be injected with the drug midazolam hydrochloride, pictured, despite concerns it might not work as promised and could inflict undue pain . 'The three-drug process depends on . the first drug rendering the inmate unconscious and, if he is only . partially unconscious, the inmate could be experiencing extreme pain,' he added. 'Because the second drug paralyzes him, he would be unable to . cry out or show that he's in pain.' The . 51-year-old Happ, who had abandoned his appeals and said he was ready . to die, was condemned for the 1986 abduction, rape and murder of Angie . Crowley, whose body was found on a canal bank near Crystal River in . central Florida. Happ was . calm when he met with two spiritual advisers, including a Roman Catholic . priest who administered last rites, according to Department of . Corrections spokeswoman Jessica Cary. For his last meal, Happ had a 12-ounce box of assorted chocolates and 1 1/2 quarts of German chocolate ice-cream. 'To . my agonizing shame, I must confess to the crime,' he said in a slow, . deliberate voice before the injection was given. 'I wish to offer my . most sincere, heartfelt apology. I have prayed for the good Lord to . forgive me for my sins. But I understand why those here cannot.' Crowley's . mother and two siblings died before they could see the sentence carried . out, but Crowley's surviving sisters and brothers traveled to Starke to . watch as Happ was executed. Happ's lawyer, Eric Pinkard of St Petersburg, said there were no late motions to stay the execution. Happ told a circuit judge in Inverness, Florida, last month that he did not want to continue the court appeals that have kept him on Florida's death row for nearly a quarter-century. Another condemned Florida prisoner, Etheria Jackson, has a hearing set for a November 6 in Jacksonville's federal court, challenging the use of midazolam. Jackson's appeal contends that there is 'substantial risk' of midazolam not working completely, violating the Eighth Amendment's prohibition of 'cruel and unusual punishment' by subjecting the condemned to a painful paralysis and fatal heart seizure over several minutes. Angie Crowley was making her first long trip through Florida on Memorial Day weekend in 1986 but she never arrived at her destination. She prearranged with her friend to meet at a convenience store in Crystal River so she could be guided the last few miles of the trip. Crowley found the store, but before she could get to the pay phone, William Happ smashed her car window, kidnapped her. He beat her, raped her and strangled her with her pants before throwing her body into a canal. Protesters: Florida Highway Patrol cars frame protesters to the execution of William Happ, who was sentenced to death for the rape and murder of Angie Crowley in 1986, as they demonstrate across the highway from the Florida State Correctional facility near Starke on Tuesday . Crowley's brother Chris has pushed for years through an online petition and an email campaign to ensure Happ was executed for what he did to his sister. 'He killed my sister, he took her life. But when he took that life, he created so many other victims,' Crowley said. 'What he did affected everybody. It ate my mother up. I changed jobs and moved all within three months.' The murder shook Oregon, a small town about 40 miles southwest of Rockford, Illinois. Angie Crowley was a popular student at Oregon High School. After graduating, she attended Northern Illinois University before moving to Fort Lauderdale in December 1985. She worked as a travel agent to help pursue her dreams to travel the world. 'He took away the potential. There were seven kids in that family and she had the greatest potential of everybody. She had the personality, she had the looks, she had the smarts and she had the attitude. She really, really accomplished things and he took that,' Crowley said. 'We were never able to see it.' And the praise is not just because he's a loving brother. Angie Crowley's friends said she had a magnetic personality. She was a talented musician, honor student and a cheerleader with tons of friends. Always smiling, she never said anything bad about anybody. 'She was a sweetheart. Everybody just loved her, she had a great personality. She was prom queen, she was homecoming queen. She was just a gorgeous, gorgeous girl,' said Jim Kaufman, a classmate who visited Crowley in Florida just before her slaying. 'All of her classmates were devastated. Everybody in the whole town was. The whole town from young to older people knew her very well. She was very, very outgoing.' She was also a thoughtful friend who made great efforts to stay connected, said Sharon McBreen, who moved from Illinois to Florida in 10th grade. Not only did Crowley write long letters, but she mailed McBreen a senior yearbook signed by all her former classmates. Crowley's note in the book was two-pages long. 'She was just one of those really good friends who never missed your birthday. The card was always on time. She would write me six-page letters,' McBreen said. 'She would just write, front and back. She filled these letters with everything that was going on in town, and what she was thinking and what she wanted to do.'
|
Oleh. Wartawan Daily Mail, Reuters dan Lizzie Parry. PUBLISHED:. 02:34 EST, 18 Oktober 2013. |. DIKEMASKINI:. 07:21 EST, 18 Oktober 2013. Dilakukan: William Happ, yang dilihat dalam foto bertarikh ini, dihukum mati pada hari Selasa menggunakan ubat yang belum dicuba. Seorang lelaki Florida yang disabitkan dengan merogol dan membunuh seorang wanita berusia 21 tahun pada tahun 1986 membuat pengakuan mengejutkan beberapa saat sebelum dia dihukum mati dengan suntikan mematikan ubat kontroversial yang tidak pernah digunakan sebelumnya. Menghadapi 17 anggota keluarga mangsanya, William Happ, 51 - tahanan barisan kematian pertama yang disuntik dengan ubat midazolam hydrochloride - memberitahu mereka yang berkumpul untuk menyaksikan kematiannya: 'Selama 27 tahun, pembunuhan Angela Crowley yang mengerikan telah dikaburkan oleh. bukti dan ketidakpastian yang mendalam. 'Demi. keluarganya, orang tersayang dan semua yang berkenaan, adalah memalukan saya. bahawa saya mesti mengaku melakukan jenayah yang mengerikan ini. "Chris Cowley, saudara mangsa, mengatakan pengakuan itu mengejutkan keluarganya. "Anda perlu meminta seseorang yang jauh lebih penting daripada saya untuk pengampunan," katanya kepada Happ. Beberapa minit kemudian Happ bergolek berulang kali dan menggelengkan kepalanya berulang-ulang ketika dia dihukum mati. Ubat itu digunakan walaupun ada kebimbangan ia mungkin tidak berfungsi seperti yang dijanjikan dan boleh menimbulkan hukuman kejam dan tidak biasa pada tahanan hukuman mati. Pelaksanaan bermula pada pukul 6.02 petang di Penjara Negeri Florida di Starke. Mata Happ terbuka dan dia bergolek beberapa kali. Dia menutupnya dan membukanya lagi dua minit kemudian. Dia kemudian menguap dan rahangnya terbuka. Pada pukul 6.08 petang, pegawai yang mengawasi pelaksanaan itu mengetuk kelopak mata Happ dan mencengkam bahunya untuk memeriksa tindak balas. Tidak ada. Mangsa: Angie Crowley, yang digambarkan, baru berusia 21 tahun ketika dia diculik, diperkosa dan dibunuh oleh William Happ pada tahun 1986. Happ dihukum mati pada hari Selasa. Happ nampaknya tetap sedar untuk jangka masa yang lebih lama dan membuat lebih banyak pergerakan badan setelah kehilangan kesedaran daripada orang yang dieksekusi oleh formula lama yang biasanya membunuh tahanan dalam masa tujuh minit. Midazolam, yang biasanya digunakan oleh doktor untuk penenang, adalah yang pertama dari tiga ubat yang dipam ke Happ sebagai sebahagian daripada koktel suntikan mematikan yang dirancang untuk mendorong ketidaksadaran, lumpuh dan kematian akibat serangan jantung. Ubat pertama yang diberikan sebagai sebahagian daripada 'protokol' suntikan mematikan di Florida telah lama menjadi pentobarbital barbiturate. Tetapi Florida dan hukuman mati lain menyatakan bahawa menggunakan tiga ubat sebagai sebahagian daripada prosedur suntikan mereka telah kehabisan pentobarbital sejak pengeluarnya melarang penggunaannya dalam pelaksanaan masa depan. "Ini agak eksperimen terhadap manusia yang hidup," kata Richard Dieter, pengarah eksekutif Pusat Maklumat Penalti Kematian di Washington, Isnin. Dos Lethal: Happ adalah tahanan hukuman mati pertama yang disuntik dengan ubat midazolam hydrochloride, yang digambarkan, walaupun ada kebimbangan ia mungkin tidak berfungsi seperti yang dijanjikan dan boleh menimbulkan kesakitan yang tidak semestinya. "Proses tiga ubat bergantung pada. ubat pertama yang menjadikan tahanan tidak sedarkan diri dan, jika dia hanya. sebahagiannya tidak sedarkan diri, tahanan itu mungkin mengalami kesakitan yang melampau," tambahnya. "Kerana ubat kedua melumpuhkannya, dia tidak akan dapat. menangis atau menunjukkan bahawa dia sedang kesakitan. 'The. Happ yang berusia 51 tahun, yang telah meninggalkan rayuannya dan mengatakan bahawa dia sudah bersedia. untuk mati, dihukum kerana penculikan, pemerkosaan dan pembunuhan Angie pada tahun 1986. Crowley, yang mayatnya ditemui di tebing terusan berhampiran Crystal River di. tengah Florida. Happ adalah. tenang ketika bertemu dengan dua penasihat rohani, termasuk seorang Katolik Roma. imam yang menjalankan upacara terakhir, menurut Jabatan. Jurucakap pembetulan Jessica Cary. Untuk makanan terakhirnya, Happ mempunyai sekotak coklat 12 ons dan 1 1/2 kuart ais krim coklat Jerman. 'Untuk. rasa malu saya yang menyakitkan, saya mesti mengaku melakukan jenayah itu,' katanya dengan perlahan,. suara yang disengajakan sebelum suntikan diberikan. "Saya ingin menawarkan. permintaan maaf yang paling tulus dan tulus. Saya telah berdoa agar Tuhan yang baik untuk. maafkan saya atas dosa-dosa saya. Tetapi saya faham mengapa mereka di sini tidak boleh.'Crowley's. ibu dan dua adik beradik meninggal sebelum mereka dapat melihat hukuman itu dibawa. keluar, tetapi saudara dan saudara Crowley yang masih hidup pergi ke Starke ke. menonton ketika Happ dihukum mati. Peguam Happ, Eric Pinkard dari St Petersburg, mengatakan tidak ada usul terlambat untuk menangguhkan hukuman mati. Happ memberitahu hakim litar di Inverness, Florida, bulan lalu bahawa dia tidak mahu meneruskan rayuan mahkamah yang membuatnya berada di hukuman mati Florida selama hampir seperempat abad. Seorang lagi tahanan Florida yang dihukum, Etheria Jackson, telah mengadakan perbicaraan untuk 6 November di mahkamah persekutuan Jacksonville, yang mencabar penggunaan midazolam. Rayuan Jackson berpendapat bahawa ada 'risiko besar' midazolam tidak berfungsi sepenuhnya, melanggar larangan Pindaan Kelapan 'hukuman kejam dan luar biasa' dengan menundukkan orang yang dihukum dengan kelumpuhan yang menyakitkan dan sawan jantung yang membawa maut selama beberapa minit. Angie Crowley melakukan perjalanan panjang pertamanya melalui Florida pada hujung minggu Hari Peringatan pada tahun 1986 tetapi dia tidak pernah sampai di destinasinya. Dia mengatur dengan rakannya untuk bertemu di sebuah kedai serbaneka di Crystal River sehingga dia dapat dipandu beberapa batu terakhir perjalanan. Crowley menjumpai kedai itu, tetapi sebelum dia dapat sampai ke telefon berbayar, William Happ menghancurkan tingkap keretanya, menculiknya. Dia memukulnya, memperkosanya dan mencekiknya dengan seluarnya sebelum melemparkan tubuhnya ke terusan. Penunjuk perasaan: Kereta Florida Highway Patrol membingkai penunjuk perasaan untuk pelaksanaan William Happ, yang dijatuhi hukuman mati kerana pemerkosaan dan pembunuhan Angie Crowley pada tahun 1986, ketika mereka menunjukkan di seberang lebuh raya dari kemudahan Florida State Correctional berhampiran Starke pada hari Selasa. Saudara Crowley Chris telah mendorong selama bertahun-tahun melalui petisyen dalam talian dan kempen e-mel untuk memastikan Happ dilaksanakan untuk apa yang dia lakukan kepada adiknya. "Dia membunuh kakak saya, dia meragut nyawanya. Tetapi ketika dia meragut nyawa itu, dia menciptakan begitu banyak korban lain," kata Crowley. "Apa yang dia lakukan mempengaruhi semua orang. Ia memakan ibu saya. Saya menukar pekerjaan dan memindahkan semuanya dalam masa tiga bulan. "Pembunuhan itu menggegarkan Oregon, sebuah bandar kecil kira-kira 40 batu di barat daya Rockford, Illinois. Angie Crowley adalah pelajar yang popular di Oregon High School. Setelah menamatkan pengajian, dia menghadiri Northern Illinois University sebelum berpindah ke Benteng Lauderdale pada bulan Disember 1985. Dia bekerja sebagai ejen pelancongan untuk membantu mengejar impiannya untuk mengembara ke dunia. "Dia mengambil potensi. Terdapat tujuh anak dalam keluarga itu dan dia mempunyai potensi terbesar dari semua orang. Dia mempunyai keperibadian, dia memiliki penampilan, dia memiliki kecerdasan dan dia memiliki sikap. Dia benar-benar berjaya dan dia mengambilnya, 'kata Crowley. "Kami tidak pernah dapat melihatnya. "Dan pujian itu bukan hanya kerana dia saudara yang penyayang. Rakan Angie Crowley mengatakan bahawa dia mempunyai keperibadian magnetik. Dia adalah pemuzik berbakat, pelajar kehormatan dan pemandu sorak dengan banyak rakan. Sentiasa tersenyum, dia tidak pernah mengatakan sesuatu yang buruk tentang siapa pun. "Dia seorang kekasih. Semua orang hanya mencintainya, dia mempunyai keperibadian yang hebat. Dia ratu prom, dia ratu pulang. Dia hanya gadis cantik dan cantik," kata Jim Kaufman, rakan sekelas yang mengunjungi Crowley di Florida sebelum pembunuhannya. "Semua rakan sekelasnya hancur. Semua orang di seluruh bandar adalah. Seluruh bandar dari orang muda hingga tua mengenalnya dengan baik. Dia sangat, sangat keluar. "Dia juga seorang teman yang bijaksana yang berusaha keras untuk terus berhubung, kata Sharon McBreen, yang berpindah dari Illinois ke Florida di kelas 10. Crowley bukan sahaja menulis surat panjang, tetapi dia menghantar McBreen buku tahunan senior yang ditandatangani oleh semua bekas rakan sekelasnya. Catatan Crowley dalam buku itu panjang dua halaman. "Dia hanya salah satu rakan baik yang tidak pernah terlepas hari lahir anda. Kad itu selalu tepat pada waktunya. Dia akan menulis surat enam halaman kepada saya," kata McBreen. "Dia hanya akan menulis, depan dan belakang. Dia mengisi surat-surat ini dengan semua yang sedang berlaku di bandar, dan apa yang dia fikirkan dan apa yang ingin dia lakukan.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Wartawan Daily Mail, Reuters dan Lizzie Parry. PUBLISHED:. 02:34 EST, 18 Oktober 2013. |. DIKEMASKINI:. 07:21 EST, 18 Oktober 2013. Dilakukan: William Happ, yang dilihat dalam foto bertarikh ini, dihukum mati pada hari Selasa menggunakan ubat yang belum dicuba. Seorang lelaki Florida yang disabitkan dengan merogol dan membunuh seorang wanita berusia 21 tahun pada tahun 1986 membuat pengakuan mengejutkan beberapa saat sebelum dia dihukum mati dengan suntikan mematikan ubat kontroversial yang tidak pernah digunakan sebelumnya. Menghadapi 17 anggota keluarga mangsanya, William Happ, 51 - tahanan barisan kematian pertama yang disuntik dengan ubat midazolam hydrochloride - memberitahu mereka yang berkumpul untuk menyaksikan kematiannya: 'Selama 27 tahun, pembunuhan Angela Crowley yang mengerikan telah dikaburkan oleh. bukti dan ketidakpastian yang mendalam. 'Demi. keluarganya, orang tersayang dan semua yang berkenaan, adalah memalukan saya. bahawa saya mesti mengaku melakukan jenayah yang mengerikan ini. "Chris Cowley, saudara mangsa, mengatakan pengakuan itu mengejutkan keluarganya. "Anda perlu meminta seseorang yang jauh lebih penting daripada saya untuk pengampunan," katanya kepada Happ. Beberapa minit kemudian Happ bergolek berulang kali dan menggelengkan kepalanya berulang-ulang ketika dia dihukum mati. Ubat itu digunakan walaupun ada kebimbangan ia mungkin tidak berfungsi seperti yang dijanjikan dan boleh menimbulkan hukuman kejam dan tidak biasa pada tahanan hukuman mati. Pelaksanaan bermula pada pukul 6.02 petang di Penjara Negeri Florida di Starke. Mata Happ terbuka dan dia bergolek beberapa kali. Dia menutupnya dan membukanya lagi dua minit kemudian. Dia kemudian menguap dan rahangnya terbuka. Pada pukul 6.08 petang, pegawai yang mengawasi pelaksanaan itu mengetuk kelopak mata Happ dan mencengkam bahunya untuk memeriksa tindak balas. Tidak ada. Mangsa: Angie Crowley, yang digambarkan, baru berusia 21 tahun ketika dia diculik, diperkosa dan dibunuh oleh William Happ pada tahun 1986. Happ dihukum mati pada hari Selasa. Happ nampaknya tetap sedar untuk jangka masa yang lebih lama dan membuat lebih banyak pergerakan badan setelah kehilangan kesedaran daripada orang yang dieksekusi oleh formula lama yang biasanya membunuh tahanan dalam masa tujuh minit. Midazolam, yang biasanya digunakan oleh doktor untuk penenang, adalah yang pertama dari tiga ubat yang dipam ke Happ sebagai sebahagian daripada koktel suntikan mematikan yang dirancang untuk mendorong ketidaksadaran, lumpuh dan kematian akibat serangan jantung. Ubat pertama yang diberikan sebagai sebahagian daripada 'protokol' suntikan mematikan di Florida telah lama menjadi pentobarbital barbiturate. Tetapi Florida dan hukuman mati lain menyatakan bahawa menggunakan tiga ubat sebagai sebahagian daripada prosedur suntikan mereka telah kehabisan pentobarbital sejak pengeluarnya melarang penggunaannya dalam pelaksanaan masa depan. "Ini agak eksperimen terhadap manusia yang hidup," kata Richard Dieter, pengarah eksekutif Pusat Maklumat Penalti Kematian di Washington, Isnin. Dos Lethal: Happ adalah tahanan hukuman mati pertama yang disuntik dengan ubat midazolam hydrochloride, yang digambarkan, walaupun ada kebimbangan ia mungkin tidak berfungsi seperti yang dijanjikan dan boleh menimbulkan kesakitan yang tidak semestinya. "Proses tiga ubat bergantung pada. ubat pertama yang menjadikan tahanan tidak sedarkan diri dan, jika dia hanya. sebahagiannya tidak sedarkan diri, tahanan itu mungkin mengalami kesakitan yang melampau," tambahnya. "Kerana ubat kedua melumpuhkannya, dia tidak akan dapat. menangis atau menunjukkan bahawa dia sedang kesakitan. 'The. Happ yang berusia 51 tahun, yang telah meninggalkan rayuannya dan mengatakan bahawa dia sudah bersedia. untuk mati, dihukum kerana penculikan, pemerkosaan dan pembunuhan Angie pada tahun 1986. Crowley, yang mayatnya ditemui di tebing terusan berhampiran Crystal River di. tengah Florida. Happ adalah. tenang ketika bertemu dengan dua penasihat rohani, termasuk seorang Katolik Roma. imam yang menjalankan upacara terakhir, menurut Jabatan. Jurucakap pembetulan Jessica Cary. Untuk makanan terakhirnya, Happ mempunyai sekotak coklat 12 ons dan 1 1/2 kuart ais krim coklat Jerman. 'Untuk. rasa malu saya yang menyakitkan, saya mesti mengaku melakukan jenayah itu,' katanya dengan perlahan,. suara yang disengajakan sebelum suntikan diberikan. "Saya ingin menawarkan. permintaan maaf yang paling tulus dan tulus. Saya telah berdoa agar Tuhan yang baik untuk. maafkan saya atas dosa-dosa saya. Tetapi saya faham mengapa mereka di sini tidak boleh.'Crowley's. ibu dan dua adik beradik meninggal sebelum mereka dapat melihat hukuman itu dibawa. keluar, tetapi saudara dan saudara Crowley yang masih hidup pergi ke Starke ke. menonton ketika Happ dihukum mati. Peguam Happ, Eric Pinkard dari St Petersburg, mengatakan tidak ada usul terlambat untuk menangguhkan hukuman mati. Happ memberitahu hakim litar di Inverness, Florida, bulan lalu bahawa dia tidak mahu meneruskan rayuan mahkamah yang membuatnya berada di hukuman mati Florida selama hampir seperempat abad. Seorang lagi tahanan Florida yang dihukum, Etheria Jackson, telah mengadakan perbicaraan untuk 6 November di mahkamah persekutuan Jacksonville, yang mencabar penggunaan midazolam. Rayuan Jackson berpendapat bahawa ada 'risiko besar' midazolam tidak berfungsi sepenuhnya, melanggar larangan Pindaan Kelapan 'hukuman kejam dan luar biasa' dengan menundukkan orang yang dihukum dengan kelumpuhan yang menyakitkan dan sawan jantung yang membawa maut selama beberapa minit. Angie Crowley melakukan perjalanan panjang pertamanya melalui Florida pada hujung minggu Hari Peringatan pada tahun 1986 tetapi dia tidak pernah sampai di destinasinya. Dia mengatur dengan rakannya untuk bertemu di sebuah kedai serbaneka di Crystal River sehingga dia dapat dipandu beberapa batu terakhir perjalanan. Crowley menjumpai kedai itu, tetapi sebelum dia dapat sampai ke telefon berbayar, William Happ menghancurkan tingkap keretanya, menculiknya. Dia memukulnya, memperkosanya dan mencekiknya dengan seluarnya sebelum melemparkan tubuhnya ke terusan. Penunjuk perasaan: Kereta Florida Highway Patrol membingkai penunjuk perasaan untuk pelaksanaan William Happ, yang dijatuhi hukuman mati kerana pemerkosaan dan pembunuhan Angie Crowley pada tahun 1986, ketika mereka menunjukkan di seberang lebuh raya dari kemudahan Florida State Correctional berhampiran Starke pada hari Selasa. Saudara Crowley Chris telah mendorong selama bertahun-tahun melalui petisyen dalam talian dan kempen e-mel untuk memastikan Happ dilaksanakan untuk apa yang dia lakukan kepada adiknya. "Dia membunuh kakak saya, dia meragut nyawanya. Tetapi ketika dia meragut nyawa itu, dia menciptakan begitu banyak korban lain," kata Crowley. "Apa yang dia lakukan mempengaruhi semua orang. Ia memakan ibu saya. Saya menukar pekerjaan dan memindahkan semuanya dalam masa tiga bulan. "Pembunuhan itu menggegarkan Oregon, sebuah bandar kecil kira-kira 40 batu di barat daya Rockford, Illinois. Angie Crowley adalah pelajar yang popular di Oregon High School. Setelah menamatkan pengajian, dia menghadiri Northern Illinois University sebelum berpindah ke Benteng Lauderdale pada bulan Disember 1985. Dia bekerja sebagai ejen pelancongan untuk membantu mengejar impiannya untuk mengembara ke dunia. "Dia mengambil potensi. Terdapat tujuh anak dalam keluarga itu dan dia mempunyai potensi terbesar dari semua orang. Dia mempunyai keperibadian, dia memiliki penampilan, dia memiliki kecerdasan dan dia memiliki sikap. Dia benar-benar berjaya dan dia mengambilnya, 'kata Crowley. "Kami tidak pernah dapat melihatnya. "Dan pujian itu bukan hanya kerana dia saudara yang penyayang. Rakan Angie Crowley mengatakan bahawa dia mempunyai keperibadian magnetik. Dia adalah pemuzik berbakat, pelajar kehormatan dan pemandu sorak dengan banyak rakan. Sentiasa tersenyum, dia tidak pernah mengatakan sesuatu yang buruk tentang siapa pun. "Dia seorang kekasih. Semua orang hanya mencintainya, dia mempunyai keperibadian yang hebat. Dia ratu prom, dia ratu pulang. Dia hanya gadis cantik dan cantik," kata Jim Kaufman, rakan sekelas yang mengunjungi Crowley di Florida sebelum pembunuhannya. "Semua rakan sekelasnya hancur. Semua orang di seluruh bandar adalah. Seluruh bandar dari orang muda hingga tua mengenalnya dengan baik. Dia sangat, sangat keluar. "Dia juga seorang teman yang bijaksana yang berusaha keras untuk terus berhubung, kata Sharon McBreen, yang berpindah dari Illinois ke Florida di kelas 10. Crowley bukan sahaja menulis surat panjang, tetapi dia menghantar McBreen buku tahunan senior yang ditandatangani oleh semua bekas rakan sekelasnya. Catatan Crowley dalam buku itu panjang dua halaman. "Dia hanya salah satu rakan baik yang tidak pernah terlepas hari lahir anda. Kad itu selalu tepat pada waktunya. Dia akan menulis surat enam halaman kepada saya," kata McBreen. "Dia hanya akan menulis, depan dan belakang. Dia mengisi surat-surat ini dengan semua yang sedang berlaku di bandar, dan apa yang dia fikirkan dan apa yang ingin dia lakukan.
|
By . Daily Mail Reporter, Reuters and Lizzie Parry . PUBLISHED: . 02:34 EST, 18 October 2013 . | . UPDATED: . 07:21 EST, 18 October 2013 . Executed: William Happ, seen in this undated photo, was executed on Tuesday using an untried drug . A Florida man convicted of raping and murdering a 21-year-old woman in 1986 made a shock confession moments before he was executed by lethal injection of a controversial, never-before used drug. Facing 17 members of his victim's family, William Happ, 51 - the first death row inmate to be injected with the drug midazolam hydrochloride - told those gathered to watch his death: 'For 27 years, the horrible murder of Angela Crowley has been clouded by . circumstantial evidence and uncertainty. 'For the sake of . her family, loved ones and all concerned, it is to my agonising shame . that I must confess to this terrible crime.' Chris Cowley, the victim's brother, said the confession had come as a shock to his family. 'You need to ask somebody a lot more important than me for forgiveness,' he told Happ. Minutes later Happ blinked repeatedly and shook his head back and forth as he was executed. The drug was used despite concerns it might not work as promised and could inflict cruel and unusual punishment on the death row inmate. The execution began at 6.02pm at Florida State Prison in Starke. Happ's eyes opened and he blinked several times. He closed them and opened them again two minutes later. He then yawned and his jaw dropped open. At 6.08pm, the official overseeing the execution tugged at Happ's eyelids and grasped his shoulder to check for a response. There was none. Victim: Angie Crowley, pictured, was just 21 when she was kidnapped, raped and murdered by William Happ in 1986. Happ was executed on Tuesday . Happ appeared to remain conscious for a greater length of time and made more body movements after losing consciousness than people executed by the old formula which usually kills the prisoner within seven minutes. Midazolam, typically used by doctors for sedation, was the first of three drugs pumped into Happ as part of a lethal injection cocktail designed to induce unconsciousness, paralysis and death by cardiac arrest. The first of the drugs administered as part of the lethal injection 'protocol' in Florida has long been the barbiturate pentobarbital. But Florida and other death penalty states that use a trio of drugs as part of their injection procedures have been running out of pentobarbital since its manufacturer clamped a ban on its use in future executions. 'This is somewhat of an experiment on a living human being,' Richard Dieter, executive director of the Death Penalty Information Center in Washington, said Monday. Lethal dose: Happ was the first death row inmate to be injected with the drug midazolam hydrochloride, pictured, despite concerns it might not work as promised and could inflict undue pain . 'The three-drug process depends on . the first drug rendering the inmate unconscious and, if he is only . partially unconscious, the inmate could be experiencing extreme pain,' he added. 'Because the second drug paralyzes him, he would be unable to . cry out or show that he's in pain.' The . 51-year-old Happ, who had abandoned his appeals and said he was ready . to die, was condemned for the 1986 abduction, rape and murder of Angie . Crowley, whose body was found on a canal bank near Crystal River in . central Florida. Happ was . calm when he met with two spiritual advisers, including a Roman Catholic . priest who administered last rites, according to Department of . Corrections spokeswoman Jessica Cary. For his last meal, Happ had a 12-ounce box of assorted chocolates and 1 1/2 quarts of German chocolate ice-cream. 'To . my agonizing shame, I must confess to the crime,' he said in a slow, . deliberate voice before the injection was given. 'I wish to offer my . most sincere, heartfelt apology. I have prayed for the good Lord to . forgive me for my sins. But I understand why those here cannot.' Crowley's . mother and two siblings died before they could see the sentence carried . out, but Crowley's surviving sisters and brothers traveled to Starke to . watch as Happ was executed. Happ's lawyer, Eric Pinkard of St Petersburg, said there were no late motions to stay the execution. Happ told a circuit judge in Inverness, Florida, last month that he did not want to continue the court appeals that have kept him on Florida's death row for nearly a quarter-century. Another condemned Florida prisoner, Etheria Jackson, has a hearing set for a November 6 in Jacksonville's federal court, challenging the use of midazolam. Jackson's appeal contends that there is 'substantial risk' of midazolam not working completely, violating the Eighth Amendment's prohibition of 'cruel and unusual punishment' by subjecting the condemned to a painful paralysis and fatal heart seizure over several minutes. Angie Crowley was making her first long trip through Florida on Memorial Day weekend in 1986 but she never arrived at her destination. She prearranged with her friend to meet at a convenience store in Crystal River so she could be guided the last few miles of the trip. Crowley found the store, but before she could get to the pay phone, William Happ smashed her car window, kidnapped her. He beat her, raped her and strangled her with her pants before throwing her body into a canal. Protesters: Florida Highway Patrol cars frame protesters to the execution of William Happ, who was sentenced to death for the rape and murder of Angie Crowley in 1986, as they demonstrate across the highway from the Florida State Correctional facility near Starke on Tuesday . Crowley's brother Chris has pushed for years through an online petition and an email campaign to ensure Happ was executed for what he did to his sister. 'He killed my sister, he took her life. But when he took that life, he created so many other victims,' Crowley said. 'What he did affected everybody. It ate my mother up. I changed jobs and moved all within three months.' The murder shook Oregon, a small town about 40 miles southwest of Rockford, Illinois. Angie Crowley was a popular student at Oregon High School. After graduating, she attended Northern Illinois University before moving to Fort Lauderdale in December 1985. She worked as a travel agent to help pursue her dreams to travel the world. 'He took away the potential. There were seven kids in that family and she had the greatest potential of everybody. She had the personality, she had the looks, she had the smarts and she had the attitude. She really, really accomplished things and he took that,' Crowley said. 'We were never able to see it.' And the praise is not just because he's a loving brother. Angie Crowley's friends said she had a magnetic personality. She was a talented musician, honor student and a cheerleader with tons of friends. Always smiling, she never said anything bad about anybody. 'She was a sweetheart. Everybody just loved her, she had a great personality. She was prom queen, she was homecoming queen. She was just a gorgeous, gorgeous girl,' said Jim Kaufman, a classmate who visited Crowley in Florida just before her slaying. 'All of her classmates were devastated. Everybody in the whole town was. The whole town from young to older people knew her very well. She was very, very outgoing.' She was also a thoughtful friend who made great efforts to stay connected, said Sharon McBreen, who moved from Illinois to Florida in 10th grade. Not only did Crowley write long letters, but she mailed McBreen a senior yearbook signed by all her former classmates. Crowley's note in the book was two-pages long. 'She was just one of those really good friends who never missed your birthday. The card was always on time. She would write me six-page letters,' McBreen said. 'She would just write, front and back. She filled these letters with everything that was going on in town, and what she was thinking and what she wanted to do.'
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Reuters . and Ap Reporter . The U.S. deported Honduran children as young as 1-1/2 years old on Monday in the first flight since President Obama pledged to speed up the process of sending back illegal immigrant minors from Central America. Fleeing violence and poverty, record numbers of children from Honduras, El Salvador and Guatemala have crossed into the United States over the past year, sparking intense debate about how to solve the problem. Monday's flight from New Mexico to San Pedro Sula, the city with the highest murder rate in the world, returned 17 Honduran women, as well as 12 girls and nine boys, aged between 18 months and 15 years. Scroll down for video . First wave: Women and their children walk on the San Pedro Sula airport tarmac after being deported from the U.S. as part of the first wave of immigrants being shipped back to Honduras, Guatemala and Salvador amidst the southern border immigration crisis . Heading south again: The chartered aircraft will likely be the first of many that fly from New Mexico to points south in Central America . Watching their return: A boy watches as the plane carrying the 40 deportees taxis at the San Pedro Sula airport. The flight was the first of many according to immigration officials . The Hondurans were from among a group of immigrants who've been housed at an Artesia, New Mexico emergency detention facility opened as other centers became completely overwhelmed. The Artesia Center was opened in barracks of the Federal Law Enforcement Training Center. It eventually will hold about 700 women and children. Homeland Security Secretary Jeh Johnson visited the facility in a visit that seemed crafted to show detainees that America is not the welcoming place they may have thought. 'Our border is not open to illegal immigration,' he said. 'Our message to those who come illegally is we will send you back.' Looking happy, the deported children exited the airport on an overcast and sweltering afternoon. One by one, they filed into a bus, playing with balloons they had been given. Full: Child detainees in a Brownsville, Texas detention center sleep atop one another last month. The Artesia center was opened as an overflow facility as centers elsewhere have become too full to house any more . Gonzalez shows a play room in an area where immigrant families are housed in the Artesia center, which will eventually hold around 700 detainees . Overflow: Barbara Gonzalez, public information officer for Immigration and Customs Enforcement, shows a dormitory where immigrant families are housed at the Artesia Residential Detention Facility inside the Federal Law Enforcement Center in Artesia, New Mexico . Nubia, a 6-year-old girl among the deportees, said she left Honduras a month ago for a journey that ended when she and her mother were caught on the Mexico-Texas border two weeks later. 'Horrible, cold and tiring,' was how Nubia remembered the trip that was meant to unite the pair with her three uncles already living in the United States. Instead, her mother Dalia paid $7,000 in vain to a coyote, or guide, to smuggle them both across the border. Once caught, U.S. officials treated them like 'animals', holding them in rooms with as many as 50 people, where some mothers had to sleep standing up holding children, Dalia said. During the eight months ended June 15, some 52,000 children were detained at the U.S. border with Mexico, most of them from Central America. Unhappy return: A bus was set to take the wary travelers back to the homes they so desperately wanted to leave . Dangerous: A girls stands next to the bus (right) that will drop the 40 Honduran deportees from the United States near their homes or at the bus station in San Pedro Sula, which has the highest murder rate in the world. At left, another mother wrangles her daughter as she gathers their belongings in a plastic bag and prepares to head home . Spectacle: Honduras' First Lady Ana Garcia de Hernandez even showed up to see the repatriated deportees off the plane . Political problem: Fleeing violence and poverty, record numbers of children from Honduras, El Salvador and Guatemala have crossed into the United States over the past year, sparking intense debate about how to solve the problem . That was double the previous year's tally and tens of thousands more are believed to have slipped through. So . chaotic are the circumstances of the exodus that some of the children . are not even correctly reunited with their parents, said Valdette . Willeman, director of the Center for Attention for Returned Migrants in . Honduras. 'Many of the mothers are sometimes not even the real mothers of the children,' she said. Monday's flight departed as Obama faces increasing pressure to address the surge of unaccompanied minors. Immigrant . advocates urge him to address the humanitarian needs of the migrants. At . the same time, Republicans in Congress have blamed the crisis on . Obama's immigration policies and have called on him to secure the . border. Obama's . administration has stressed that Central American children who cross . the border illegally will be sent home, and last week said it would . speed up the deportation process. Honduras, El Salvador and Guatemala have suffered from gang violence and incursions from Mexican drug cartels using the region as a staging post for their trafficking operations. Honduran President Juan Hernandez, in an interview published on Monday, blamed U.S. drug policy for sparking violence and ramping up migration to the United States. His wife urged the United States to do more to help. 'The countries consuming drugs need to support (us) and take joint responsibility because if there wasn't demand, there wouldn't be production and we wouldn't be living like we are,' Ana Garcia de Hernandez said as she awaited the children. Obama's administration has projected that without government action, more than 150,000 unaccompanied children under the age of 18 could flee the three Central American nations next year. The proposed actions will test Obama's ability to negotiate effectively with Republican lawmakers who have blocked much of his agenda ahead of a November election when they hope to capture the U.S. Senate from his Democratic Party. Meanwhile, in Guatemala: Part of a group of 16 Guatemalan children caught in Mexico while trying to migrate illegally into the United States queue before climbing into a minibus at Aurora international airport in Guatemala City . These children likely would have become part of the thousands held at the southern American border had they not been nabbed by Mexican authorities before they were able to make the crossing. They're now headed back to Guatemala . President Obama's administration wants to take more action to send home children who cross the border from Central America on their own, writes BRYAN KEOGH. The government claims more than 150,000 children could flee three nations south of the border next year - and there is no lower limit on their ages. Last month it emerged hundreds of toddlers under the age of two were caught travelling alone in a desperate bid by their parents to get them into the U.S. The growing number of immigrants trying to make it into the U.S. is being driven in part by a misconception that children won't be deported. But this is a misinterpretation of a 2012 policy that delays the deportation of illegal immigrants brought to the U.S. as children prior to 2007. The sheer numbers and complexity mean unaccompanied children are more likely than adults to slip through the cracks and ultimately remain in the U.S. for months or even years. Once captured, most minors are processed and reunited with family members or a guardian in the U.S. while they await deportation proceedings. But detention facilities are generally not equipped to handle young people, especially infants and toddlers. Because of the significant backlog and lack of resources put into tracking them, few are expected to ever return and face immigration judges.
|
Oleh. Reuters. dan Ap Reporter. A.S. mengusir kanak-kanak Honduras semuda 1-1 / 2 tahun pada hari Isnin dalam penerbangan pertama sejak Presiden Obama berjanji untuk mempercepat proses menghantar kembali anak-anak bawah umur pendatang haram dari Amerika Tengah. Mengejar keganasan dan kemiskinan, jumlah kanak-kanak dari Honduras, El Salvador dan Guatemala telah menyeberang ke Amerika Syarikat sejak setahun yang lalu, mencetuskan perdebatan sengit mengenai bagaimana menyelesaikan masalah tersebut. Penerbangan Isnin dari New Mexico ke San Pedro Sula, bandar dengan kadar pembunuhan tertinggi di dunia, mengembalikan 17 wanita Honduras, serta 12 gadis dan sembilan lelaki, berusia antara 18 bulan dan 15 tahun. Tatal ke bawah untuk video. Gelombang pertama: Wanita dan anak-anak mereka berjalan di landasan lapangan terbang San Pedro Sula setelah dihantar pulang dari A.S. sebagai sebahagian daripada gelombang pertama pendatang dihantar kembali ke Honduras, Guatemala dan Salvador di tengah-tengah krisis imigresen sempadan selatan. Menjelang selatan lagi: Pesawat sewaan kemungkinan akan menjadi yang pertama dari banyak yang terbang dari New Mexico ke titik selatan di Amerika Tengah. Menonton kepulangan mereka: Seorang budak lelaki memerhatikan ketika pesawat membawa 40 teksi pelarian di lapangan terbang San Pedro Sula. Penerbangan itu adalah yang pertama dari banyak menurut pegawai imigresen. Orang Honduran berasal dari kalangan sekumpulan pendatang yang ditempatkan di sebuah kemudahan tahanan kecemasan Artesia, New Mexico dibuka ketika pusat-pusat lain menjadi sangat terharu. Pusat Artesia dibuka di barak Pusat Latihan Penguatkuasaan Undang-Undang Persekutuan. Ia akhirnya akan menampung sekitar 700 wanita dan kanak-kanak. Setiausaha Keselamatan Dalam Negeri Jeh Johnson mengunjungi kemudahan itu dalam lawatan yang sepertinya dibuat untuk menunjukkan kepada tahanan bahawa Amerika bukanlah tempat yang ramah yang mungkin mereka fikirkan. "Perbatasan kami tidak terbuka untuk imigresen haram," katanya. "Mesej kami kepada mereka yang datang secara haram adalah kami akan menghantar anda kembali. "Melihat gembira, anak-anak yang dihantar pulang keluar dari lapangan terbang pada petang yang mendung dan terik. Satu demi satu, mereka masuk ke dalam bas, bermain dengan belon yang mereka berikan. Penuh: Tahanan kanak-kanak di pusat tahanan Brownsville, Texas tidur di atas satu sama lain bulan lalu. Pusat Artesia dibuka sebagai kemudahan limpahan kerana pusat-pusat di tempat lain menjadi terlalu penuh untuk menempatkan lagi. Gonzalez menunjukkan ruang bermain di kawasan di mana keluarga pendatang ditempatkan di pusat Artesia, yang akhirnya akan menahan sekitar 700 tahanan. Aliran masuk: Barbara Gonzalez, pegawai maklumat awam untuk Penguatkuasaan Imigresen dan Kastam, menunjukkan sebuah asrama di mana keluarga pendatang ditempatkan di Kemudahan Tahanan Kediaman Artesia di dalam Pusat Penguatkuasaan Undang-Undang Persekutuan di Artesia, New Mexico. Nubia, seorang gadis berusia 6 tahun di antara tahanan, mengatakan bahawa dia meninggalkan Honduras sebulan yang lalu untuk perjalanan yang berakhir ketika dia dan ibunya ditangkap di perbatasan Mexico-Texas dua minggu kemudian. 'Kejujuran, sejuk dan memenatkan,' adalah bagaimana Nubia teringat perjalanan yang dimaksudkan untuk menyatukan pasangan itu dengan tiga pamannya yang sudah tinggal di Amerika Syarikat. Sebaliknya, ibunya Dalia membayar sia-sia $ 7,000 kepada koyote, atau pemandu, untuk menyeludup mereka berdua melintasi sempadan. Setelah ditangkap, pegawai A.S. memperlakukan mereka seperti 'haiwan', menahan mereka di bilik dengan sebanyak 50 orang, di mana beberapa ibu terpaksa tidur berdiri sambil memegang anak-anak, kata Dalia. Selama lapan bulan yang berakhir pada 15 Jun, kira-kira 52,000 kanak-kanak ditahan di sempadan A.S. dengan Mexico, kebanyakan mereka berasal dari Amerika Tengah. Kembalinya yang tidak bahagia: Sebuah bas diatur untuk membawa pelancong yang berhati-hati kembali ke rumah yang mereka sangat ingin tinggalkan. Berbahaya: Seorang gadis berdiri di sebelah bas (kanan) yang akan menjatuhkan 40 pelarian Honduras dari Amerika Syarikat berhampiran kediaman mereka atau di stesen bas di San Pedro Sula, yang mempunyai kadar pembunuhan tertinggi di dunia. Di sebelah kiri, seorang ibu lain bertengkar dengan anak perempuannya ketika dia mengumpulkan barang-barang mereka di dalam beg plastik dan bersiap untuk pulang ke rumah. Spektacle: Wanita Pertama Honduras, Ana Garcia de Hernandez bahkan muncul untuk melihat pelarian yang dihantar pulang dari pesawat. Masalah politik: Menghapuskan keganasan dan kemiskinan, jumlah kanak-kanak dari Honduras, El Salvador dan Guatemala telah menyeberang ke Amerika Syarikat sejak setahun yang lalu, mencetuskan perdebatan sengit mengenai cara menyelesaikan masalah tersebut. Itu dua kali ganda jumlah tahun sebelumnya dan puluhan ribu lagi dipercayai telah berlalu. Jadi. huru-hara adalah keadaan eksodus yang dialami oleh beberapa kanak-kanak. bahkan tidak bersatu semula dengan ibu bapa mereka dengan betul, kata Valdette. Willeman, pengarah Pusat Perhatian untuk Pendatang yang Kembali di. Honduras. "Banyak ibu kadang-kadang bukan ibu sebenar kanak-kanak," katanya. Penerbangan Isnin berlepas ketika Obama menghadapi tekanan yang semakin meningkat untuk mengatasi lonjakan anak di bawah umur yang tidak ditemani. Pendatang. penyokong mendesaknya untuk menangani keperluan kemanusiaan para pendatang. Pada. pada masa yang sama, Republikan di Kongres telah menyalahkan krisis itu. Dasar imigresen Obama dan meminta dia untuk mengamankan. sempadan. Obama. pentadbiran telah menekankan bahawa kanak-kanak Amerika Tengah yang melintasi. sempadan secara haram akan dihantar pulang, dan minggu lalu mengatakan akan. mempercepat proses pengusiran. Honduras, El Salvador dan Guatemala telah menderita keganasan geng dan serangan dari kartel dadah Mexico yang menggunakan wilayah itu sebagai pos pementasan operasi pemerdagangan mereka. Presiden Honduras Juan Hernandez, dalam wawancara yang diterbitkan pada hari Isnin, menyalahkan dasar dadah A.S. kerana mencetuskan keganasan dan meningkatkan penghijrahan ke Amerika Syarikat. Isterinya menggesa Amerika Syarikat untuk melakukan lebih banyak perkara untuk membantu. "Negara-negara yang memakan ubat perlu menyokong (kami) dan memikul tanggungjawab bersama kerana jika tidak ada permintaan, tidak akan ada produksi dan kita tidak akan hidup seperti kita," kata Ana Garcia de Hernandez sambil menunggu anak-anak itu. Pentadbiran Obama telah memproyeksikan bahawa tanpa tindakan pemerintah, lebih dari 150,000 kanak-kanak yang tidak didampingi di bawah usia 18 tahun dapat melarikan diri dari tiga negara Amerika Tengah tahun depan. Tindakan yang dicadangkan itu akan menguji kemampuan Obama untuk berunding dengan berkesan dengan penggubal undang-undang Republik yang telah menyekat sebahagian besar agendanya menjelang pilihan raya November ketika mereka berharap dapat merebut Senat A.S. dari Parti Demokratnya. Sementara itu, di Guatemala: Sebahagian daripada sekumpulan 16 kanak-kanak Guatemala ditangkap di Mexico ketika cuba berhijrah secara haram ke barisan Amerika Syarikat sebelum naik ke sebuah bas mini di lapangan terbang antarabangsa Aurora di Guatemala City. Kanak-kanak ini kemungkinan akan menjadi sebahagian daripada ribuan yang ditahan di perbatasan selatan Amerika sekiranya mereka tidak ditangkap oleh pihak berkuasa Mexico sebelum mereka dapat membuat penyeberangan. Mereka kini kembali ke Guatemala. Pentadbiran Presiden Obama ingin mengambil lebih banyak tindakan untuk menghantar pulang anak-anak yang melintasi sempadan dari Amerika Tengah sendiri, tulis BRYAN KEOGH. Kerajaan mendakwa lebih daripada 150,000 kanak-kanak dapat melarikan diri dari tiga negara di selatan sempadan tahun depan - dan tidak ada had yang lebih rendah pada usia mereka. Bulan lalu muncul ratusan kanak-kanak di bawah usia dua tahun ditangkap melakukan perjalanan sendirian dalam usaha putus asa oleh ibu bapa mereka untuk membawa mereka ke A.S. Semakin banyak pendatang yang berusaha masuk ke A.S. didorong sebahagiannya oleh salah tanggapan bahawa kanak-kanak tidak akan dihantar pulang. Tetapi ini adalah salah tafsiran dasar 2012 yang menangguhkan pengusiran pendatang tanpa izin yang dibawa ke A.S. sebagai kanak-kanak sebelum tahun 2007. Jumlah dan kerumitan yang besar bermaksud kanak-kanak yang tidak ditemani lebih cenderung daripada orang dewasa untuk melewati celah dan akhirnya tinggal di A.S. selama berbulan-bulan atau bahkan bertahun-tahun. Setelah ditangkap, kebanyakan kanak-kanak di bawah umur diproses dan disatukan kembali dengan ahli keluarga atau penjaga di A.S. semasa mereka menunggu proses pengusiran. Tetapi kemudahan penahanan umumnya tidak dilengkapi untuk menangani orang muda, terutama bayi dan kanak-kanak kecil. Kerana tunggakan yang ketara dan kekurangan sumber daya yang digunakan untuk mengesannya, hanya sedikit yang diharapkan dapat kembali dan menghadapi hakim imigresen.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Reuters. dan Ap Reporter. A.S. mengusir kanak-kanak Honduras semuda 1-1 / 2 tahun pada hari Isnin dalam penerbangan pertama sejak Presiden Obama berjanji untuk mempercepat proses menghantar kembali anak-anak bawah umur pendatang haram dari Amerika Tengah. Mengejar keganasan dan kemiskinan, jumlah kanak-kanak dari Honduras, El Salvador dan Guatemala telah menyeberang ke Amerika Syarikat sejak setahun yang lalu, mencetuskan perdebatan sengit mengenai bagaimana menyelesaikan masalah tersebut. Penerbangan Isnin dari New Mexico ke San Pedro Sula, bandar dengan kadar pembunuhan tertinggi di dunia, mengembalikan 17 wanita Honduras, serta 12 gadis dan sembilan lelaki, berusia antara 18 bulan dan 15 tahun. Tatal ke bawah untuk video. Gelombang pertama: Wanita dan anak-anak mereka berjalan di landasan lapangan terbang San Pedro Sula setelah dihantar pulang dari A.S. sebagai sebahagian daripada gelombang pertama pendatang dihantar kembali ke Honduras, Guatemala dan Salvador di tengah-tengah krisis imigresen sempadan selatan. Menjelang selatan lagi: Pesawat sewaan kemungkinan akan menjadi yang pertama dari banyak yang terbang dari New Mexico ke titik selatan di Amerika Tengah. Menonton kepulangan mereka: Seorang budak lelaki memerhatikan ketika pesawat membawa 40 teksi pelarian di lapangan terbang San Pedro Sula. Penerbangan itu adalah yang pertama dari banyak menurut pegawai imigresen. Orang Honduran berasal dari kalangan sekumpulan pendatang yang ditempatkan di sebuah kemudahan tahanan kecemasan Artesia, New Mexico dibuka ketika pusat-pusat lain menjadi sangat terharu. Pusat Artesia dibuka di barak Pusat Latihan Penguatkuasaan Undang-Undang Persekutuan. Ia akhirnya akan menampung sekitar 700 wanita dan kanak-kanak. Setiausaha Keselamatan Dalam Negeri Jeh Johnson mengunjungi kemudahan itu dalam lawatan yang sepertinya dibuat untuk menunjukkan kepada tahanan bahawa Amerika bukanlah tempat yang ramah yang mungkin mereka fikirkan. "Perbatasan kami tidak terbuka untuk imigresen haram," katanya. "Mesej kami kepada mereka yang datang secara haram adalah kami akan menghantar anda kembali. "Melihat gembira, anak-anak yang dihantar pulang keluar dari lapangan terbang pada petang yang mendung dan terik. Satu demi satu, mereka masuk ke dalam bas, bermain dengan belon yang mereka berikan. Penuh: Tahanan kanak-kanak di pusat tahanan Brownsville, Texas tidur di atas satu sama lain bulan lalu. Pusat Artesia dibuka sebagai kemudahan limpahan kerana pusat-pusat di tempat lain menjadi terlalu penuh untuk menempatkan lagi. Gonzalez menunjukkan ruang bermain di kawasan di mana keluarga pendatang ditempatkan di pusat Artesia, yang akhirnya akan menahan sekitar 700 tahanan. Aliran masuk: Barbara Gonzalez, pegawai maklumat awam untuk Penguatkuasaan Imigresen dan Kastam, menunjukkan sebuah asrama di mana keluarga pendatang ditempatkan di Kemudahan Tahanan Kediaman Artesia di dalam Pusat Penguatkuasaan Undang-Undang Persekutuan di Artesia, New Mexico. Nubia, seorang gadis berusia 6 tahun di antara tahanan, mengatakan bahawa dia meninggalkan Honduras sebulan yang lalu untuk perjalanan yang berakhir ketika dia dan ibunya ditangkap di perbatasan Mexico-Texas dua minggu kemudian. 'Kejujuran, sejuk dan memenatkan,' adalah bagaimana Nubia teringat perjalanan yang dimaksudkan untuk menyatukan pasangan itu dengan tiga pamannya yang sudah tinggal di Amerika Syarikat. Sebaliknya, ibunya Dalia membayar sia-sia $ 7,000 kepada koyote, atau pemandu, untuk menyeludup mereka berdua melintasi sempadan. Setelah ditangkap, pegawai A.S. memperlakukan mereka seperti 'haiwan', menahan mereka di bilik dengan sebanyak 50 orang, di mana beberapa ibu terpaksa tidur berdiri sambil memegang anak-anak, kata Dalia. Selama lapan bulan yang berakhir pada 15 Jun, kira-kira 52,000 kanak-kanak ditahan di sempadan A.S. dengan Mexico, kebanyakan mereka berasal dari Amerika Tengah. Kembalinya yang tidak bahagia: Sebuah bas diatur untuk membawa pelancong yang berhati-hati kembali ke rumah yang mereka sangat ingin tinggalkan. Berbahaya: Seorang gadis berdiri di sebelah bas (kanan) yang akan menjatuhkan 40 pelarian Honduras dari Amerika Syarikat berhampiran kediaman mereka atau di stesen bas di San Pedro Sula, yang mempunyai kadar pembunuhan tertinggi di dunia. Di sebelah kiri, seorang ibu lain bertengkar dengan anak perempuannya ketika dia mengumpulkan barang-barang mereka di dalam beg plastik dan bersiap untuk pulang ke rumah. Spektacle: Wanita Pertama Honduras, Ana Garcia de Hernandez bahkan muncul untuk melihat pelarian yang dihantar pulang dari pesawat. Masalah politik: Menghapuskan keganasan dan kemiskinan, jumlah kanak-kanak dari Honduras, El Salvador dan Guatemala telah menyeberang ke Amerika Syarikat sejak setahun yang lalu, mencetuskan perdebatan sengit mengenai cara menyelesaikan masalah tersebut. Itu dua kali ganda jumlah tahun sebelumnya dan puluhan ribu lagi dipercayai telah berlalu. Jadi. huru-hara adalah keadaan eksodus yang dialami oleh beberapa kanak-kanak. bahkan tidak bersatu semula dengan ibu bapa mereka dengan betul, kata Valdette. Willeman, pengarah Pusat Perhatian untuk Pendatang yang Kembali di. Honduras. "Banyak ibu kadang-kadang bukan ibu sebenar kanak-kanak," katanya. Penerbangan Isnin berlepas ketika Obama menghadapi tekanan yang semakin meningkat untuk mengatasi lonjakan anak di bawah umur yang tidak ditemani. Pendatang. penyokong mendesaknya untuk menangani keperluan kemanusiaan para pendatang. Pada. pada masa yang sama, Republikan di Kongres telah menyalahkan krisis itu. Dasar imigresen Obama dan meminta dia untuk mengamankan. sempadan. Obama. pentadbiran telah menekankan bahawa kanak-kanak Amerika Tengah yang melintasi. sempadan secara haram akan dihantar pulang, dan minggu lalu mengatakan akan. mempercepat proses pengusiran. Honduras, El Salvador dan Guatemala telah menderita keganasan geng dan serangan dari kartel dadah Mexico yang menggunakan wilayah itu sebagai pos pementasan operasi pemerdagangan mereka. Presiden Honduras Juan Hernandez, dalam wawancara yang diterbitkan pada hari Isnin, menyalahkan dasar dadah A.S. kerana mencetuskan keganasan dan meningkatkan penghijrahan ke Amerika Syarikat. Isterinya menggesa Amerika Syarikat untuk melakukan lebih banyak perkara untuk membantu. "Negara-negara yang memakan ubat perlu menyokong (kami) dan memikul tanggungjawab bersama kerana jika tidak ada permintaan, tidak akan ada produksi dan kita tidak akan hidup seperti kita," kata Ana Garcia de Hernandez sambil menunggu anak-anak itu. Pentadbiran Obama telah memproyeksikan bahawa tanpa tindakan pemerintah, lebih dari 150,000 kanak-kanak yang tidak didampingi di bawah usia 18 tahun dapat melarikan diri dari tiga negara Amerika Tengah tahun depan. Tindakan yang dicadangkan itu akan menguji kemampuan Obama untuk berunding dengan berkesan dengan penggubal undang-undang Republik yang telah menyekat sebahagian besar agendanya menjelang pilihan raya November ketika mereka berharap dapat merebut Senat A.S. dari Parti Demokratnya. Sementara itu, di Guatemala: Sebahagian daripada sekumpulan 16 kanak-kanak Guatemala ditangkap di Mexico ketika cuba berhijrah secara haram ke barisan Amerika Syarikat sebelum naik ke sebuah bas mini di lapangan terbang antarabangsa Aurora di Guatemala City. Kanak-kanak ini kemungkinan akan menjadi sebahagian daripada ribuan yang ditahan di perbatasan selatan Amerika sekiranya mereka tidak ditangkap oleh pihak berkuasa Mexico sebelum mereka dapat membuat penyeberangan. Mereka kini kembali ke Guatemala. Pentadbiran Presiden Obama ingin mengambil lebih banyak tindakan untuk menghantar pulang anak-anak yang melintasi sempadan dari Amerika Tengah sendiri, tulis BRYAN KEOGH. Kerajaan mendakwa lebih daripada 150,000 kanak-kanak dapat melarikan diri dari tiga negara di selatan sempadan tahun depan - dan tidak ada had yang lebih rendah pada usia mereka. Bulan lalu muncul ratusan kanak-kanak di bawah usia dua tahun ditangkap melakukan perjalanan sendirian dalam usaha putus asa oleh ibu bapa mereka untuk membawa mereka ke A.S. Semakin banyak pendatang yang berusaha masuk ke A.S. didorong sebahagiannya oleh salah tanggapan bahawa kanak-kanak tidak akan dihantar pulang. Tetapi ini adalah salah tafsiran dasar 2012 yang menangguhkan pengusiran pendatang tanpa izin yang dibawa ke A.S. sebagai kanak-kanak sebelum tahun 2007. Jumlah dan kerumitan yang besar bermaksud kanak-kanak yang tidak ditemani lebih cenderung daripada orang dewasa untuk melewati celah dan akhirnya tinggal di A.S. selama berbulan-bulan atau bahkan bertahun-tahun. Setelah ditangkap, kebanyakan kanak-kanak di bawah umur diproses dan disatukan kembali dengan ahli keluarga atau penjaga di A.S. semasa mereka menunggu proses pengusiran. Tetapi kemudahan penahanan umumnya tidak dilengkapi untuk menangani orang muda, terutama bayi dan kanak-kanak kecil. Kerana tunggakan yang ketara dan kekurangan sumber daya yang digunakan untuk mengesannya, hanya sedikit yang diharapkan dapat kembali dan menghadapi hakim imigresen.
|
By . Reuters . and Ap Reporter . The U.S. deported Honduran children as young as 1-1/2 years old on Monday in the first flight since President Obama pledged to speed up the process of sending back illegal immigrant minors from Central America. Fleeing violence and poverty, record numbers of children from Honduras, El Salvador and Guatemala have crossed into the United States over the past year, sparking intense debate about how to solve the problem. Monday's flight from New Mexico to San Pedro Sula, the city with the highest murder rate in the world, returned 17 Honduran women, as well as 12 girls and nine boys, aged between 18 months and 15 years. Scroll down for video . First wave: Women and their children walk on the San Pedro Sula airport tarmac after being deported from the U.S. as part of the first wave of immigrants being shipped back to Honduras, Guatemala and Salvador amidst the southern border immigration crisis . Heading south again: The chartered aircraft will likely be the first of many that fly from New Mexico to points south in Central America . Watching their return: A boy watches as the plane carrying the 40 deportees taxis at the San Pedro Sula airport. The flight was the first of many according to immigration officials . The Hondurans were from among a group of immigrants who've been housed at an Artesia, New Mexico emergency detention facility opened as other centers became completely overwhelmed. The Artesia Center was opened in barracks of the Federal Law Enforcement Training Center. It eventually will hold about 700 women and children. Homeland Security Secretary Jeh Johnson visited the facility in a visit that seemed crafted to show detainees that America is not the welcoming place they may have thought. 'Our border is not open to illegal immigration,' he said. 'Our message to those who come illegally is we will send you back.' Looking happy, the deported children exited the airport on an overcast and sweltering afternoon. One by one, they filed into a bus, playing with balloons they had been given. Full: Child detainees in a Brownsville, Texas detention center sleep atop one another last month. The Artesia center was opened as an overflow facility as centers elsewhere have become too full to house any more . Gonzalez shows a play room in an area where immigrant families are housed in the Artesia center, which will eventually hold around 700 detainees . Overflow: Barbara Gonzalez, public information officer for Immigration and Customs Enforcement, shows a dormitory where immigrant families are housed at the Artesia Residential Detention Facility inside the Federal Law Enforcement Center in Artesia, New Mexico . Nubia, a 6-year-old girl among the deportees, said she left Honduras a month ago for a journey that ended when she and her mother were caught on the Mexico-Texas border two weeks later. 'Horrible, cold and tiring,' was how Nubia remembered the trip that was meant to unite the pair with her three uncles already living in the United States. Instead, her mother Dalia paid $7,000 in vain to a coyote, or guide, to smuggle them both across the border. Once caught, U.S. officials treated them like 'animals', holding them in rooms with as many as 50 people, where some mothers had to sleep standing up holding children, Dalia said. During the eight months ended June 15, some 52,000 children were detained at the U.S. border with Mexico, most of them from Central America. Unhappy return: A bus was set to take the wary travelers back to the homes they so desperately wanted to leave . Dangerous: A girls stands next to the bus (right) that will drop the 40 Honduran deportees from the United States near their homes or at the bus station in San Pedro Sula, which has the highest murder rate in the world. At left, another mother wrangles her daughter as she gathers their belongings in a plastic bag and prepares to head home . Spectacle: Honduras' First Lady Ana Garcia de Hernandez even showed up to see the repatriated deportees off the plane . Political problem: Fleeing violence and poverty, record numbers of children from Honduras, El Salvador and Guatemala have crossed into the United States over the past year, sparking intense debate about how to solve the problem . That was double the previous year's tally and tens of thousands more are believed to have slipped through. So . chaotic are the circumstances of the exodus that some of the children . are not even correctly reunited with their parents, said Valdette . Willeman, director of the Center for Attention for Returned Migrants in . Honduras. 'Many of the mothers are sometimes not even the real mothers of the children,' she said. Monday's flight departed as Obama faces increasing pressure to address the surge of unaccompanied minors. Immigrant . advocates urge him to address the humanitarian needs of the migrants. At . the same time, Republicans in Congress have blamed the crisis on . Obama's immigration policies and have called on him to secure the . border. Obama's . administration has stressed that Central American children who cross . the border illegally will be sent home, and last week said it would . speed up the deportation process. Honduras, El Salvador and Guatemala have suffered from gang violence and incursions from Mexican drug cartels using the region as a staging post for their trafficking operations. Honduran President Juan Hernandez, in an interview published on Monday, blamed U.S. drug policy for sparking violence and ramping up migration to the United States. His wife urged the United States to do more to help. 'The countries consuming drugs need to support (us) and take joint responsibility because if there wasn't demand, there wouldn't be production and we wouldn't be living like we are,' Ana Garcia de Hernandez said as she awaited the children. Obama's administration has projected that without government action, more than 150,000 unaccompanied children under the age of 18 could flee the three Central American nations next year. The proposed actions will test Obama's ability to negotiate effectively with Republican lawmakers who have blocked much of his agenda ahead of a November election when they hope to capture the U.S. Senate from his Democratic Party. Meanwhile, in Guatemala: Part of a group of 16 Guatemalan children caught in Mexico while trying to migrate illegally into the United States queue before climbing into a minibus at Aurora international airport in Guatemala City . These children likely would have become part of the thousands held at the southern American border had they not been nabbed by Mexican authorities before they were able to make the crossing. They're now headed back to Guatemala . President Obama's administration wants to take more action to send home children who cross the border from Central America on their own, writes BRYAN KEOGH. The government claims more than 150,000 children could flee three nations south of the border next year - and there is no lower limit on their ages. Last month it emerged hundreds of toddlers under the age of two were caught travelling alone in a desperate bid by their parents to get them into the U.S. The growing number of immigrants trying to make it into the U.S. is being driven in part by a misconception that children won't be deported. But this is a misinterpretation of a 2012 policy that delays the deportation of illegal immigrants brought to the U.S. as children prior to 2007. The sheer numbers and complexity mean unaccompanied children are more likely than adults to slip through the cracks and ultimately remain in the U.S. for months or even years. Once captured, most minors are processed and reunited with family members or a guardian in the U.S. while they await deportation proceedings. But detention facilities are generally not equipped to handle young people, especially infants and toddlers. Because of the significant backlog and lack of resources put into tracking them, few are expected to ever return and face immigration judges.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Daniel Miller . PUBLISHED: . 18:33 EST, 12 April 2012 . | . UPDATED: . 10:39 EST, 13 April 2012 . North Korea's rocket scientists have been forced to hang their heads in collective shame following the spectacular failure of their latest long-range missile which blew up moments after launch. Military leaders had hoped to show off their nation's technological prowess by blasting a satellite into orbit in what the West had called a covert test of missile technology and a flagrant violation of international resolutions. But in deeply embarrassing episode for the communist country and its new leader Kim Jong-Un, the Unha-3, or 'Milky Way', rocket exploded 90 seconds after blast off and came crashing down into the Yellow Sea. Scroll down for video . Pyongyang we have a problem: North Korea's Unha-3 long-range rocket, blew up within minutes of launch . Nerve centre: North Korean technicians man computer terminals at North Korea's space agency's General Launch Command Center on the outskirts of Pyongyang . Damp squib: The Unha-3, or 'Milky Way', rocket exploded 90 seconds after blast off and came crashing down into the Yellow Sea . In a rare admission of failure, state . television reported within hours of the launch that the satellite had . failed to reach orbit. According to U.S. defence officials, the rocket flared brightly and apparently exploded about 90 . seconds into flight. In the past North Korea have always declared . their launches successful despite evidence to the contrary from the . international community. But there are expected to be severe . repercussions following the failure of the mission which was supposed to . mark the 100th anniversary of the birth of national founder Kim . Il-sung. 'This is the first crisis for the new . leader that has just taken over,' said Lee Jong-won, a professor at . Waseda University in Tokyo. 'It is inevitable that they will look . to find who is responsible for the failure, and I wonder what the . treatment will be for those in the military and the hard-line officers . who have pressed for the launch.' Upset: Kim Jong Un attends the Fourth Conference of the Workers' Party of Korea prior to the launch yesterday . This is what it should have looked like: A South Korean woman watches a . TV news report showing a computer generated image of the rocket blasting off . successfully . North Korea had planned to make 2012 . the year in which it became a 'strong and prosperous nation' and the . launch was part of a programme to burnish its credentials. It even, unusually, invited foreign media in to cover the birthday celebrations and showed them the launch site. Kim was named First Secretary of the . Workers Party of Korea on Wednesday, as he accumulates titles and posts . similar to those held by his father, Kim Jong-il who died in December. The country is one of the most tightly controlled states on earth, with no free media and a tight grip on its population. Worryingly some spectators have . suggested the failure will prompt North Korea to press ahead with its . third nuclear test to show its military strength. A senior South Korean defence . ministry official told a parliamentary hearing: 'The possibility of an . additional long-range rocket launch or a nuclear test, as well as a . military provocation to strengthen internal solidarity is very high. 'The two Koreas are divided by the . world's most militarised border and remain technically at war after an . armistice ended the Korean War in 1953.' Defiant: Kim Jong-Un went ahead with the unveiling of a statue of his father Kin Jong-Il intended to cap 'triumph' of rocket launch . Pride: Worryingly some spectators have suggested the failure will prompt North Korea to press ahead with its third nuclear test to show its military strength . Noisy neighbours: South Koreans look towards the North Korean side for any signs of the launch with binoculars at the Unification Observatory, near the demilitarized zone . The launch came just weeks after a . 'Leap Year' deal that saw Washington agree to provide food aid. Among . the promises Pyongyang made in return was not to launch any long range . rocket or undertake nuclear tests. In response to the launch the United States has now cancelled a planned food aid deal with the rogue state. A White House official, aboard Air Force One, told reporters: 'We are not going forward with any agreement to provide them with assistance.' There is likely to be pressure from . leading countries to impose more sanctions on the North. But it poses . difficulties for China which will likely resist further sanctions even . though its own diplomacy failed to stop the rocket launch. 'After giving so much aid to North . Korea, it still did not listen to China, and this hurt China-North Korea . relations and erodes domestic support in its continued support of North . Korea,' said Shen Dingli, a professor and regional security expert at . Shanghai's Fudan University. 'This also undermines confidence in . the U.S.-China relationship, and whether China had done enough to . persuade the North. So, China is also a loser, but not as big a loser as . if North Korea succeeded in its launch,' he said. A tough push for sanctions, which . Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda pledged, could lead a show of . defiance from the North such as a nuclear test, or an attack like the . one in 2010 that saw it shell a South Korean island, killing civilians. Keeping a close eye: A United States reconnaissance aircraft touches down after a flight to monitor the failed launch . Controversial move: A North Korean soldier stands in front of the country's Unha-3 rocket . Liftoff: A South Korean man watches file video of North Korea's missile launch in Seoul. North Korea's much-anticipated rocket launch ended quickly in failure early Friday, splintering into pieces over the Yellow Sea . 'Rather than any conventional . provocation, I think North Korea will watch what U.S. and South Korea . are doing and prepare for a nuclear test,' said Chung Young-chul, a . professor at Sogang University's Graduate School of Public Policy. The United States and Japan said the . rocket, which they claimed was a disguised missile test and the North . said was to put a satellite into orbit, crashed into the sea after . travelling a much shorter distance than a previous North Korean launch. Its failure immediately raised . questions over the impoverished North's reclusive leadership which . maintains one of the world's largest standing armies but which cannot . feed its people without outside aid, largely from its solitary powerful . backer, China. 'There is no question that the failed . launch turns speculation toward the ramifications for the leadership in . Pyongyang: a fireworks display gone bad on the biggest day of the . year,' said Scott Snyder of the Council on Foreign Relations. Hub: Experts on space science and technology and media from different countries visiting the General Satellite Control and Command Center in Pyongyang, North Korea yesterday . On display: The Kwangmyongsong-3 satellite as it was unveiled to foreign journalists by North Korean officials . In a highly unusual move, the North, . which still claims success with a 2009 satellite that others say failed, . admitted in a state television broadcast seen by its 23 million people . that the latest satellite had not made it into orbit. The failure is the first major and . very public challenge for the third of the Kim dynasty to rule North . Korea just months into the leadership of a man believed to be in his . late 20s. 'It could be indication of subtle . change in the North Korean leadership in how they handle these things, . something that may be different from the past,' said Baek Seung-joo of . the Korea Institute of Defense Analyses a thinktank affiliated with . South Korean Defence Ministry. 'I mean it would have been . unthinkable for them to admit this kind of failure in the past, . something that could be seen as an international humiliation. The . decision to have come out with the admission had to come from Kim . Jong-un.' Early morning fog: The rocket launch can barely be seen through the morning mists . View from the top: A satellite image from April 11 shows the . Tongchang-ri Launch Facility . Embarrassingly, the rocket flew for . just a few minutes covering a little over 100km to explode over a sea . separating the Korean peninsula and China, far less than the last rocket . in 2009 that travelled 3,800km, alarming Japan which it over-flew. The launch is in breach of United . Nations Security Council sanctions and drew condemnation from the United . States, Russia, South Korea and Japan and threats to tighten already . harsh sanctions aimed at stopping Pyongyang developing nuclear weapons. The concern is that North Korea is . using launches to perfect the kind of technology that would enable it to . build a missile capable of delivering a nuclear warhead to the United . States. North Korea has repeatedly defended . its right to launch rockets for what it says are peaceful purposes and . may have invested hundreds of millions of dollars in the failed launch. Taking action: Hillary Clinton said Thursday, 'Pyongyang has a clear choice: It can pursue peace and reap the benefits of closer ties with the international community, including the United States; or it can continue to face pressure and isolation' China, the North's main backer, again . appealed for 'calm', although its failure to dissuade Pyongyang from . undertaking the launch despite propping up the ailing and impoverished . state, showed the limitations of its diplomacy, analysts said. 'Despite the failure of its attempted . missile launch, North Korea's provocative action threatens regional . security, violates international law and contravenes its own recent . commitments,' White House spokesman Jay Carney said in a statement. Foreign ministers of the Group of . Eight leading industrial nations condemned the launch as in breach of . U.N. Security Council resolutions. The North American Aerospace Defense . Command, NORAD, said the first stage fell into the sea west of South . Korea, and the remainder was deemed to have failed. 'No debris fell on land,' NORAD said. 'At no time were the missile or the resultant debris a threat. Defence: Patriot Advanced Capability-3 land-to-air missile units in Tokyo were ready to shoot down the North Korean launch if it crossed Japanese airspace . At the ready: A South Korean soldier rides on a self-propelled artillery vehicle during a military exercise against North Korea's possible attack DMZ . The U.N. Security Council will meet . to discuss a possible response to North Korea's rocket launch today, . said council diplomats. Earlier this week U.S. Ambassador to . the United Nations Susan Rice said the 15-nation council should 'respond . credibly' to a North Korean missile launch. Western diplomats say that the most . China, a permanent veto-wielding council member and North Korea's . protector, would accept is a rebuke of Pyongyang. New sanctions, they said on condition of anonymity, are out of the question. Past: The launch of the Unha-2 rocket, in April 2009, in North Korea which Pyongyang says put the experimental communications satellite Kwangmyongsong-2 into orbit . VIDEO: Simulation of of the DPRK North Korea long-range rocket launch failure .
|
Oleh. Daniel Miller. PUBLISHED:. 18:33 EST, 12 April 2012. |. DIKEMASKINI:. 10:39 EST, 13 April 2012. Para saintis roket Korea Utara terpaksa menggantung kepala mereka dengan rasa malu kolektif berikutan kegagalan peluru berpandu jarak jauh terbaru mereka yang meletup beberapa saat selepas pelancaran. Pemimpin tentera berharap dapat memamerkan kehebatan teknologi negara mereka dengan meletupkan satelit ke orbit dalam apa yang disebut oleh Barat sebagai ujian rahsia teknologi peluru berpandu dan pelanggaran jelas terhadap resolusi antarabangsa. Tetapi dalam episod yang sangat memalukan bagi negara komunis dan pemimpin barunya Kim Jong-Un, Unha-3, atau 'Milky Way', roket meletup 90 saat setelah meletup dan terhempas ke Laut Kuning. Tatal ke bawah untuk video. Pyongyang kita mempunyai masalah: roket jarak jauh Unha-3 Korea Utara, meletup dalam beberapa minit pelancaran. Pusat saraf: Juruteknik Korea Utara mengendalikan terminal komputer di Pusat Komando Pelancaran Umum agensi angkasa Korea Utara di pinggir Pyongyang. Squib lembap: Roket Unha-3, atau 'Milky Way', meletup 90 saat setelah meletup dan jatuh ke Laut Kuning. Dalam pengakuan kegagalan yang jarang berlaku, keadaan. televisyen melaporkan dalam beberapa jam selepas pelancaran bahawa satelit itu. gagal mencapai orbit. Menurut pegawai pertahanan A.S., roket itu menyala dengan terang dan nampaknya meletup sekitar 90. saat dalam penerbangan. Pada masa lalu Korea Utara selalu menyatakan. pelancaran mereka berjaya walaupun terdapat bukti sebaliknya dari. komuniti antarabangsa. Tetapi diharapkan ada yang teruk. kesan berikutan kegagalan misi yang seharusnya. menandakan ulang tahun kelahiran pengasas nasional Kim ke-100. Il-sung. "Ini adalah krisis pertama bagi yang baru. pemimpin yang baru saja mengambil alih," kata Lee Jong-won, seorang profesor di. Universiti Waseda di Tokyo. "Tidak dapat dielakkan bahawa mereka akan melihat. untuk mencari siapa yang bertanggungjawab atas kegagalan itu, dan saya tertanya-tanya apa. rawatan akan dilakukan untuk mereka yang berada dalam tentera dan pegawai garis keras. yang telah menekan untuk pelancaran. 'Upset: Kim Jong Un menghadiri Persidangan Keempat Parti Pekerja Korea sebelum pelancaran semalam. Inilah yang seharusnya kelihatan seperti: Seorang wanita Korea Selatan menonton sebuah. Laporan berita TV yang menunjukkan gambar komputer yang dihasilkan roket meletup. berjaya. Korea Utara telah merancang untuk membuat tahun 2012. tahun di mana ia menjadi 'negara yang kuat dan makmur' dan. pelancaran adalah sebahagian daripada program untuk membakar bukti kelayakannya. Bahkan, luar biasa, mengundang media asing untuk membuat liputan perayaan ulang tahun dan menunjukkan kepada mereka laman pelancaran. Kim dinobatkan sebagai Setiausaha Pertama. Parti Pekerja Korea pada hari Rabu, ketika dia mengumpulkan tajuk dan catatan. serupa dengan yang dipegang oleh ayahnya, Kim Jong-il yang meninggal pada bulan Disember. Negara ini adalah salah satu negara yang paling ketat dikendalikan di bumi, tanpa media bebas dan cengkaman ketat terhadap penduduknya. Bimbang ada beberapa penonton. mencadangkan kegagalan itu akan mendorong Korea Utara untuk terus maju dengan. ujian nuklear ketiga untuk menunjukkan kekuatan ketenteraannya. Seorang pertahanan kanan Korea Selatan. pegawai kementerian memberitahu sidang parlimen: 'Kemungkinan pelancaran roket jarak jauh tambahan atau ujian nuklear, serta. provokasi ketenteraan untuk mengukuhkan solidariti dalaman sangat tinggi. "Kedua Korea dibahagikan dengan. sempadan paling tentera di dunia dan secara teknikal tetap berperang setelah. gencatan senjata mengakhiri Perang Korea pada tahun 1953." Defiant: Kim Jong-Un meneruskan pembukaan patung ayahnya Kin Jong-Il yang bertujuan untuk menutup 'triumph' pelancaran roket. Kebanggaan: Mengkhawatirkan beberapa penonton telah mencadangkan kegagalan itu akan mendorong Korea Utara untuk terus maju dengan ujian nuklear ketiga untuk menunjukkan kekuatan ketenteraannya. Jiran bising: Korea Selatan melihat ke arah sisi Korea Utara untuk sebarang tanda pelancaran dengan teropong di Balai Cerap Penyatuan, berhampiran zon demiliterisasi. Pelancaran itu berlaku hanya beberapa minggu selepas a. Perjanjian 'Leap Year' yang menyaksikan Washington bersetuju untuk memberikan bantuan makanan. Antara. janji yang dibuat Pyongyang sebagai balasannya adalah tidak melancarkan jarak jauh. roket atau melakukan ujian nuklear. Sebagai tindak balas kepada pelancaran itu, Amerika Syarikat kini telah membatalkan perjanjian bantuan makanan yang dirancang dengan negara penyangak itu. Seorang pegawai Gedung Putih, di atas Air Force One, mengatakan kepada wartawan: 'Kami tidak akan maju dengan perjanjian untuk memberikan mereka bantuan.' Kemungkinan ada tekanan dari. negara-negara terkemuka untuk mengenakan lebih banyak sekatan ke atas Utara. Tetapi ia menimbulkan. kesukaran bagi China yang kemungkinan akan menentang sekatan lebih lanjut walaupun diplomasi sendiri gagal menghentikan pelancaran roket. "Setelah memberikan banyak bantuan kepada Utara. Korea, ia masih tidak mendengarkan China, dan ini menyakitkan Korea Utara-China. hubungan dan mengikis sokongan domestik dalam sokongan berterusannya terhadap Korea Utara. Korea, 'kata Shen Dingli, seorang profesor dan pakar keselamatan serantau di. Universiti Fudan Shanghai. "Ini juga melemahkan keyakinan terhadap. hubungan A.S.-China, dan sama ada China telah melakukan cukup untuk. meyakinkan Korea Utara. Jadi, China juga kalah, tetapi tidak sebesar kalah seperti. jika Korea Utara berjaya melancarkannya, 'katanya. Dorongan keras untuk sekatan, yang. Perdana Menteri Jepun Yoshihiko Noda berjanji, dapat memimpin pertunjukan. menentang dari Korea Utara seperti ujian nuklear, atau serangan seperti. pada tahun 2010 yang melihatnya menyerang pulau Korea Selatan, membunuh orang awam. Menjaga mata: Pesawat peninjau Amerika Syarikat jatuh setelah penerbangan untuk memantau pelancaran yang gagal. Langkah kontroversi: Seorang askar Korea Utara berdiri di hadapan roket Unha-3 negara itu. Liftoff: Seorang lelaki Korea Selatan menonton video fail pelancaran peluru berpandu Korea Utara di Seoul. Pelancaran roket Korea Utara yang dinanti-nantikan berakhir dengan cepat dalam kegagalan pada awal hari Jumaat, pecah ke atas Laut Kuning. "Daripada mana-mana konvensional. provokasi, saya rasa Korea Utara akan menyaksikan apa yang A.S. dan Korea Selatan lakukan dan bersiap sedia untuk ujian nuklear," kata Chung Young-chul, seorang. profesor di Sekolah Dasar Awam Universiti Sogang. Amerika Syarikat dan Jepun mengatakan. roket, yang mereka dakwa adalah ujian peluru berpandu yang menyamar dan Utara. dikatakan meletakkan satelit ke orbit, terhempas ke laut selepas. menempuh jarak jauh lebih pendek daripada pelancaran Korea Utara sebelumnya. Kegagalannya segera dibangkitkan. persoalan mengenai kepemimpinan timbal balik Utara yang miskin yang. mengekalkan salah satu tentera berdiri terbesar di dunia tetapi yang tidak dapat. memberi makan kepada rakyatnya tanpa bantuan luar, sebahagian besarnya dari kekuatannya yang bersendirian. penyokong, China. "Tidak ada keraguan bahawa kegagalan itu. pelancaran mengubah spekulasi menuju kesan kepemimpinan di. Pyongyang: paparan bunga api menjadi buruk pada hari terbesar tahun ini," kata Scott Snyder dari Majlis Hubungan Luar Negeri. Hab: Pakar sains dan teknologi angkasa dan media dari pelbagai negara yang mengunjungi Pusat Kawalan dan Komando Satelit Umum di Pyongyang, Korea Utara semalam. Dipamerkan: Satelit Kwangmyongsong-3 seperti yang dilancarkan kepada wartawan asing oleh pegawai Korea Utara. Dalam langkah yang sangat luar biasa, Korea Utara,. yang masih menuntut kejayaan dengan satelit 2009 yang dikatakan orang lain gagal,. diterima dalam siaran televisyen negeri yang dilihat oleh 23 juta orangnya. bahawa satelit terbaru belum berjaya memasuki orbit. Kegagalan itu adalah jurusan pertama dan. cabaran yang sangat umum bagi ketiga dinasti Kim yang memerintah Korea Utara. Korea hanya berbulan-bulan menjadi kepemimpinan seorang lelaki yang dipercayai berada di dalamnya. akhir 20-an. "Ini boleh menjadi petunjuk halus. perubahan kepemimpinan Korea Utara dalam bagaimana mereka menangani perkara-perkara ini,. sesuatu yang mungkin berbeza dari masa lalu," kata Baek Seung-joo dari. Institut Pertahanan Korea Menganalisis kumpulan pemikir yang berafiliasi dengan. Kementerian Pertahanan Korea Selatan. "Maksud saya, sudah tentu. tidak dapat difikirkan bagi mereka untuk mengakui kegagalan seperti ini pada masa lalu,. sesuatu yang dapat dilihat sebagai penghinaan antarabangsa. Keputusan untuk keluar dengan kemasukan harus datang dari Kim. Jong-un. 'Kabut pagi awal: Pelancaran roket hampir tidak dapat dilihat melalui kabut pagi. Pemandangan dari bahagian atas: Gambar satelit dari 11 April menunjukkan. Kemudahan Pelancaran Tongchang-ri. Dengan marah, roket terbang selama. hanya beberapa minit yang meliputi sedikit lebih dari 100km untuk meletup di atas laut. memisahkan semenanjung Korea dan China, jauh lebih rendah daripada roket terakhir. pada tahun 2009 yang menempuh perjalanan sejauh 3,800km, membimbangkan Jepun yang terlalu banyak. Pelancaran itu melanggar United. Sekatan Majlis Keselamatan Negara dan mendapat kecaman dari Amerika Syarikat. Negara-negara, Rusia, Korea Selatan dan Jepun dan ancaman untuk mengetatkan sudah. sekatan keras yang bertujuan menghentikan Pyongyang mengembangkan senjata nuklear. Yang menjadi perhatian ialah Korea Utara adalah. menggunakan pelancaran untuk menyempurnakan jenis teknologi yang membolehkannya. membina peluru berpandu yang mampu menyampaikan hulu ledak nuklear ke Amerika Syarikat. Negara. Korea Utara telah berulang kali mempertahankan. haknya untuk melancarkan roket untuk apa yang dikatakannya adalah tujuan damai dan. mungkin telah melabur ratusan juta dolar dalam pelancaran yang gagal. Mengambil tindakan: Hillary Clinton mengatakan pada hari Khamis, 'Pyongyang mempunyai pilihan yang jelas: Ia dapat mengejar keamanan dan meraih faedah hubungan yang lebih erat dengan masyarakat antarabangsa, termasuk Amerika Syarikat; atau ia dapat terus menghadapi tekanan dan pengasingan' China, penyokong utama Korea Utara, sekali lagi. merayu untuk 'calm', walaupun kegagalannya untuk menghalang Pyongyang dari. melakukan pelancaran walaupun menopang sakit dan miskin. negara, menunjukkan batasan diplomasinya, kata penganalisis. "Walaupun gagal dalam percubaannya. pelancaran peluru berpandu, tindakan provokatif Korea Utara mengancam wilayah. keselamatan, melanggar undang-undang antarabangsa dan melanggar komitmennya sendiri baru-baru ini. komitmen," kata jurucakap Rumah Putih Jay Carney dalam satu kenyataan. Menteri luar Kumpulan. Lapan negara perindustrian terkemuka mengecam pelancaran itu sebagai melanggar. Resolusi Majlis Keselamatan PBB. Pertahanan Aeroangkasa Amerika Utara. Komando, NORAD, mengatakan tahap pertama jatuh ke laut barat Selatan. Korea, dan selebihnya dianggap gagal. 'Tidak ada serpihan yang jatuh di darat,' kata NORAD. "Tidak ada peluru berpandu atau serpihan yang dihasilkan sebagai ancaman. Pertahanan: Unit peluru berpandu darat-ke-udara Patriot Advanced Capability-3 di Tokyo siap menembak jatuh pelancaran Korea Utara jika melintasi ruang udara Jepun. Pada siap: Seorang askar Korea Selatan menaiki kenderaan artileri bergerak sendiri semasa latihan ketenteraan menentang kemungkinan serangan Korea Utara DMZ. Majlis Keselamatan PBB akan bertemu. untuk membincangkan kemungkinan tindak balas terhadap pelancaran roket Korea Utara hari ini,. kata diplomat majlis. Awal minggu ini Duta Besar A.S. ke. Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu Susan Rice mengatakan bahawa majlis 15 negara harus 'bertindak balas. Percaya' terhadap pelancaran peluru berpandu Korea Utara. Diplomat Barat mengatakan bahawa yang paling banyak. China, anggota dewan tetap yang memegang veto dan Korea Utara. pelindung, akan menerima adalah teguran Pyongyang. Sekatan baru, kata mereka dengan syarat tidak mahu disebutkan namanya, tidak dapat dipertikaikan. Masa lalu: Pelancaran roket Unha-2, pada April 2009, di Korea Utara yang dikatakan Pyongyang meletakkan satelit komunikasi eksperimen Kwangmyongsong-2 ke orbit. VIDEO: Simulasi kegagalan pelancaran roket jarak jauh DPRK Korea Utara.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Daniel Miller. PUBLISHED:. 18:33 EST, 12 April 2012. |. DIKEMASKINI:. 10:39 EST, 13 April 2012. Para saintis roket Korea Utara terpaksa menggantung kepala mereka dengan rasa malu kolektif berikutan kegagalan peluru berpandu jarak jauh terbaru mereka yang meletup beberapa saat selepas pelancaran. Pemimpin tentera berharap dapat memamerkan kehebatan teknologi negara mereka dengan meletupkan satelit ke orbit dalam apa yang disebut oleh Barat sebagai ujian rahsia teknologi peluru berpandu dan pelanggaran jelas terhadap resolusi antarabangsa. Tetapi dalam episod yang sangat memalukan bagi negara komunis dan pemimpin barunya Kim Jong-Un, Unha-3, atau 'Milky Way', roket meletup 90 saat setelah meletup dan terhempas ke Laut Kuning. Tatal ke bawah untuk video. Pyongyang kita mempunyai masalah: roket jarak jauh Unha-3 Korea Utara, meletup dalam beberapa minit pelancaran. Pusat saraf: Juruteknik Korea Utara mengendalikan terminal komputer di Pusat Komando Pelancaran Umum agensi angkasa Korea Utara di pinggir Pyongyang. Squib lembap: Roket Unha-3, atau 'Milky Way', meletup 90 saat setelah meletup dan jatuh ke Laut Kuning. Dalam pengakuan kegagalan yang jarang berlaku, keadaan. televisyen melaporkan dalam beberapa jam selepas pelancaran bahawa satelit itu. gagal mencapai orbit. Menurut pegawai pertahanan A.S., roket itu menyala dengan terang dan nampaknya meletup sekitar 90. saat dalam penerbangan. Pada masa lalu Korea Utara selalu menyatakan. pelancaran mereka berjaya walaupun terdapat bukti sebaliknya dari. komuniti antarabangsa. Tetapi diharapkan ada yang teruk. kesan berikutan kegagalan misi yang seharusnya. menandakan ulang tahun kelahiran pengasas nasional Kim ke-100. Il-sung. "Ini adalah krisis pertama bagi yang baru. pemimpin yang baru saja mengambil alih," kata Lee Jong-won, seorang profesor di. Universiti Waseda di Tokyo. "Tidak dapat dielakkan bahawa mereka akan melihat. untuk mencari siapa yang bertanggungjawab atas kegagalan itu, dan saya tertanya-tanya apa. rawatan akan dilakukan untuk mereka yang berada dalam tentera dan pegawai garis keras. yang telah menekan untuk pelancaran. 'Upset: Kim Jong Un menghadiri Persidangan Keempat Parti Pekerja Korea sebelum pelancaran semalam. Inilah yang seharusnya kelihatan seperti: Seorang wanita Korea Selatan menonton sebuah. Laporan berita TV yang menunjukkan gambar komputer yang dihasilkan roket meletup. berjaya. Korea Utara telah merancang untuk membuat tahun 2012. tahun di mana ia menjadi 'negara yang kuat dan makmur' dan. pelancaran adalah sebahagian daripada program untuk membakar bukti kelayakannya. Bahkan, luar biasa, mengundang media asing untuk membuat liputan perayaan ulang tahun dan menunjukkan kepada mereka laman pelancaran. Kim dinobatkan sebagai Setiausaha Pertama. Parti Pekerja Korea pada hari Rabu, ketika dia mengumpulkan tajuk dan catatan. serupa dengan yang dipegang oleh ayahnya, Kim Jong-il yang meninggal pada bulan Disember. Negara ini adalah salah satu negara yang paling ketat dikendalikan di bumi, tanpa media bebas dan cengkaman ketat terhadap penduduknya. Bimbang ada beberapa penonton. mencadangkan kegagalan itu akan mendorong Korea Utara untuk terus maju dengan. ujian nuklear ketiga untuk menunjukkan kekuatan ketenteraannya. Seorang pertahanan kanan Korea Selatan. pegawai kementerian memberitahu sidang parlimen: 'Kemungkinan pelancaran roket jarak jauh tambahan atau ujian nuklear, serta. provokasi ketenteraan untuk mengukuhkan solidariti dalaman sangat tinggi. "Kedua Korea dibahagikan dengan. sempadan paling tentera di dunia dan secara teknikal tetap berperang setelah. gencatan senjata mengakhiri Perang Korea pada tahun 1953." Defiant: Kim Jong-Un meneruskan pembukaan patung ayahnya Kin Jong-Il yang bertujuan untuk menutup 'triumph' pelancaran roket. Kebanggaan: Mengkhawatirkan beberapa penonton telah mencadangkan kegagalan itu akan mendorong Korea Utara untuk terus maju dengan ujian nuklear ketiga untuk menunjukkan kekuatan ketenteraannya. Jiran bising: Korea Selatan melihat ke arah sisi Korea Utara untuk sebarang tanda pelancaran dengan teropong di Balai Cerap Penyatuan, berhampiran zon demiliterisasi. Pelancaran itu berlaku hanya beberapa minggu selepas a. Perjanjian 'Leap Year' yang menyaksikan Washington bersetuju untuk memberikan bantuan makanan. Antara. janji yang dibuat Pyongyang sebagai balasannya adalah tidak melancarkan jarak jauh. roket atau melakukan ujian nuklear. Sebagai tindak balas kepada pelancaran itu, Amerika Syarikat kini telah membatalkan perjanjian bantuan makanan yang dirancang dengan negara penyangak itu. Seorang pegawai Gedung Putih, di atas Air Force One, mengatakan kepada wartawan: 'Kami tidak akan maju dengan perjanjian untuk memberikan mereka bantuan.' Kemungkinan ada tekanan dari. negara-negara terkemuka untuk mengenakan lebih banyak sekatan ke atas Utara. Tetapi ia menimbulkan. kesukaran bagi China yang kemungkinan akan menentang sekatan lebih lanjut walaupun diplomasi sendiri gagal menghentikan pelancaran roket. "Setelah memberikan banyak bantuan kepada Utara. Korea, ia masih tidak mendengarkan China, dan ini menyakitkan Korea Utara-China. hubungan dan mengikis sokongan domestik dalam sokongan berterusannya terhadap Korea Utara. Korea, 'kata Shen Dingli, seorang profesor dan pakar keselamatan serantau di. Universiti Fudan Shanghai. "Ini juga melemahkan keyakinan terhadap. hubungan A.S.-China, dan sama ada China telah melakukan cukup untuk. meyakinkan Korea Utara. Jadi, China juga kalah, tetapi tidak sebesar kalah seperti. jika Korea Utara berjaya melancarkannya, 'katanya. Dorongan keras untuk sekatan, yang. Perdana Menteri Jepun Yoshihiko Noda berjanji, dapat memimpin pertunjukan. menentang dari Korea Utara seperti ujian nuklear, atau serangan seperti. pada tahun 2010 yang melihatnya menyerang pulau Korea Selatan, membunuh orang awam. Menjaga mata: Pesawat peninjau Amerika Syarikat jatuh setelah penerbangan untuk memantau pelancaran yang gagal. Langkah kontroversi: Seorang askar Korea Utara berdiri di hadapan roket Unha-3 negara itu. Liftoff: Seorang lelaki Korea Selatan menonton video fail pelancaran peluru berpandu Korea Utara di Seoul. Pelancaran roket Korea Utara yang dinanti-nantikan berakhir dengan cepat dalam kegagalan pada awal hari Jumaat, pecah ke atas Laut Kuning. "Daripada mana-mana konvensional. provokasi, saya rasa Korea Utara akan menyaksikan apa yang A.S. dan Korea Selatan lakukan dan bersiap sedia untuk ujian nuklear," kata Chung Young-chul, seorang. profesor di Sekolah Dasar Awam Universiti Sogang. Amerika Syarikat dan Jepun mengatakan. roket, yang mereka dakwa adalah ujian peluru berpandu yang menyamar dan Utara. dikatakan meletakkan satelit ke orbit, terhempas ke laut selepas. menempuh jarak jauh lebih pendek daripada pelancaran Korea Utara sebelumnya. Kegagalannya segera dibangkitkan. persoalan mengenai kepemimpinan timbal balik Utara yang miskin yang. mengekalkan salah satu tentera berdiri terbesar di dunia tetapi yang tidak dapat. memberi makan kepada rakyatnya tanpa bantuan luar, sebahagian besarnya dari kekuatannya yang bersendirian. penyokong, China. "Tidak ada keraguan bahawa kegagalan itu. pelancaran mengubah spekulasi menuju kesan kepemimpinan di. Pyongyang: paparan bunga api menjadi buruk pada hari terbesar tahun ini," kata Scott Snyder dari Majlis Hubungan Luar Negeri. Hab: Pakar sains dan teknologi angkasa dan media dari pelbagai negara yang mengunjungi Pusat Kawalan dan Komando Satelit Umum di Pyongyang, Korea Utara semalam. Dipamerkan: Satelit Kwangmyongsong-3 seperti yang dilancarkan kepada wartawan asing oleh pegawai Korea Utara. Dalam langkah yang sangat luar biasa, Korea Utara,. yang masih menuntut kejayaan dengan satelit 2009 yang dikatakan orang lain gagal,. diterima dalam siaran televisyen negeri yang dilihat oleh 23 juta orangnya. bahawa satelit terbaru belum berjaya memasuki orbit. Kegagalan itu adalah jurusan pertama dan. cabaran yang sangat umum bagi ketiga dinasti Kim yang memerintah Korea Utara. Korea hanya berbulan-bulan menjadi kepemimpinan seorang lelaki yang dipercayai berada di dalamnya. akhir 20-an. "Ini boleh menjadi petunjuk halus. perubahan kepemimpinan Korea Utara dalam bagaimana mereka menangani perkara-perkara ini,. sesuatu yang mungkin berbeza dari masa lalu," kata Baek Seung-joo dari. Institut Pertahanan Korea Menganalisis kumpulan pemikir yang berafiliasi dengan. Kementerian Pertahanan Korea Selatan. "Maksud saya, sudah tentu. tidak dapat difikirkan bagi mereka untuk mengakui kegagalan seperti ini pada masa lalu,. sesuatu yang dapat dilihat sebagai penghinaan antarabangsa. Keputusan untuk keluar dengan kemasukan harus datang dari Kim. Jong-un. 'Kabut pagi awal: Pelancaran roket hampir tidak dapat dilihat melalui kabut pagi. Pemandangan dari bahagian atas: Gambar satelit dari 11 April menunjukkan. Kemudahan Pelancaran Tongchang-ri. Dengan marah, roket terbang selama. hanya beberapa minit yang meliputi sedikit lebih dari 100km untuk meletup di atas laut. memisahkan semenanjung Korea dan China, jauh lebih rendah daripada roket terakhir. pada tahun 2009 yang menempuh perjalanan sejauh 3,800km, membimbangkan Jepun yang terlalu banyak. Pelancaran itu melanggar United. Sekatan Majlis Keselamatan Negara dan mendapat kecaman dari Amerika Syarikat. Negara-negara, Rusia, Korea Selatan dan Jepun dan ancaman untuk mengetatkan sudah. sekatan keras yang bertujuan menghentikan Pyongyang mengembangkan senjata nuklear. Yang menjadi perhatian ialah Korea Utara adalah. menggunakan pelancaran untuk menyempurnakan jenis teknologi yang membolehkannya. membina peluru berpandu yang mampu menyampaikan hulu ledak nuklear ke Amerika Syarikat. Negara. Korea Utara telah berulang kali mempertahankan. haknya untuk melancarkan roket untuk apa yang dikatakannya adalah tujuan damai dan. mungkin telah melabur ratusan juta dolar dalam pelancaran yang gagal. Mengambil tindakan: Hillary Clinton mengatakan pada hari Khamis, 'Pyongyang mempunyai pilihan yang jelas: Ia dapat mengejar keamanan dan meraih faedah hubungan yang lebih erat dengan masyarakat antarabangsa, termasuk Amerika Syarikat; atau ia dapat terus menghadapi tekanan dan pengasingan' China, penyokong utama Korea Utara, sekali lagi. merayu untuk 'calm', walaupun kegagalannya untuk menghalang Pyongyang dari. melakukan pelancaran walaupun menopang sakit dan miskin. negara, menunjukkan batasan diplomasinya, kata penganalisis. "Walaupun gagal dalam percubaannya. pelancaran peluru berpandu, tindakan provokatif Korea Utara mengancam wilayah. keselamatan, melanggar undang-undang antarabangsa dan melanggar komitmennya sendiri baru-baru ini. komitmen," kata jurucakap Rumah Putih Jay Carney dalam satu kenyataan. Menteri luar Kumpulan. Lapan negara perindustrian terkemuka mengecam pelancaran itu sebagai melanggar. Resolusi Majlis Keselamatan PBB. Pertahanan Aeroangkasa Amerika Utara. Komando, NORAD, mengatakan tahap pertama jatuh ke laut barat Selatan. Korea, dan selebihnya dianggap gagal. 'Tidak ada serpihan yang jatuh di darat,' kata NORAD. "Tidak ada peluru berpandu atau serpihan yang dihasilkan sebagai ancaman. Pertahanan: Unit peluru berpandu darat-ke-udara Patriot Advanced Capability-3 di Tokyo siap menembak jatuh pelancaran Korea Utara jika melintasi ruang udara Jepun. Pada siap: Seorang askar Korea Selatan menaiki kenderaan artileri bergerak sendiri semasa latihan ketenteraan menentang kemungkinan serangan Korea Utara DMZ. Majlis Keselamatan PBB akan bertemu. untuk membincangkan kemungkinan tindak balas terhadap pelancaran roket Korea Utara hari ini,. kata diplomat majlis. Awal minggu ini Duta Besar A.S. ke. Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu Susan Rice mengatakan bahawa majlis 15 negara harus 'bertindak balas. Percaya' terhadap pelancaran peluru berpandu Korea Utara. Diplomat Barat mengatakan bahawa yang paling banyak. China, anggota dewan tetap yang memegang veto dan Korea Utara. pelindung, akan menerima adalah teguran Pyongyang. Sekatan baru, kata mereka dengan syarat tidak mahu disebutkan namanya, tidak dapat dipertikaikan. Masa lalu: Pelancaran roket Unha-2, pada April 2009, di Korea Utara yang dikatakan Pyongyang meletakkan satelit komunikasi eksperimen Kwangmyongsong-2 ke orbit. VIDEO: Simulasi kegagalan pelancaran roket jarak jauh DPRK Korea Utara.
|
By . Daniel Miller . PUBLISHED: . 18:33 EST, 12 April 2012 . | . UPDATED: . 10:39 EST, 13 April 2012 . North Korea's rocket scientists have been forced to hang their heads in collective shame following the spectacular failure of their latest long-range missile which blew up moments after launch. Military leaders had hoped to show off their nation's technological prowess by blasting a satellite into orbit in what the West had called a covert test of missile technology and a flagrant violation of international resolutions. But in deeply embarrassing episode for the communist country and its new leader Kim Jong-Un, the Unha-3, or 'Milky Way', rocket exploded 90 seconds after blast off and came crashing down into the Yellow Sea. Scroll down for video . Pyongyang we have a problem: North Korea's Unha-3 long-range rocket, blew up within minutes of launch . Nerve centre: North Korean technicians man computer terminals at North Korea's space agency's General Launch Command Center on the outskirts of Pyongyang . Damp squib: The Unha-3, or 'Milky Way', rocket exploded 90 seconds after blast off and came crashing down into the Yellow Sea . In a rare admission of failure, state . television reported within hours of the launch that the satellite had . failed to reach orbit. According to U.S. defence officials, the rocket flared brightly and apparently exploded about 90 . seconds into flight. In the past North Korea have always declared . their launches successful despite evidence to the contrary from the . international community. But there are expected to be severe . repercussions following the failure of the mission which was supposed to . mark the 100th anniversary of the birth of national founder Kim . Il-sung. 'This is the first crisis for the new . leader that has just taken over,' said Lee Jong-won, a professor at . Waseda University in Tokyo. 'It is inevitable that they will look . to find who is responsible for the failure, and I wonder what the . treatment will be for those in the military and the hard-line officers . who have pressed for the launch.' Upset: Kim Jong Un attends the Fourth Conference of the Workers' Party of Korea prior to the launch yesterday . This is what it should have looked like: A South Korean woman watches a . TV news report showing a computer generated image of the rocket blasting off . successfully . North Korea had planned to make 2012 . the year in which it became a 'strong and prosperous nation' and the . launch was part of a programme to burnish its credentials. It even, unusually, invited foreign media in to cover the birthday celebrations and showed them the launch site. Kim was named First Secretary of the . Workers Party of Korea on Wednesday, as he accumulates titles and posts . similar to those held by his father, Kim Jong-il who died in December. The country is one of the most tightly controlled states on earth, with no free media and a tight grip on its population. Worryingly some spectators have . suggested the failure will prompt North Korea to press ahead with its . third nuclear test to show its military strength. A senior South Korean defence . ministry official told a parliamentary hearing: 'The possibility of an . additional long-range rocket launch or a nuclear test, as well as a . military provocation to strengthen internal solidarity is very high. 'The two Koreas are divided by the . world's most militarised border and remain technically at war after an . armistice ended the Korean War in 1953.' Defiant: Kim Jong-Un went ahead with the unveiling of a statue of his father Kin Jong-Il intended to cap 'triumph' of rocket launch . Pride: Worryingly some spectators have suggested the failure will prompt North Korea to press ahead with its third nuclear test to show its military strength . Noisy neighbours: South Koreans look towards the North Korean side for any signs of the launch with binoculars at the Unification Observatory, near the demilitarized zone . The launch came just weeks after a . 'Leap Year' deal that saw Washington agree to provide food aid. Among . the promises Pyongyang made in return was not to launch any long range . rocket or undertake nuclear tests. In response to the launch the United States has now cancelled a planned food aid deal with the rogue state. A White House official, aboard Air Force One, told reporters: 'We are not going forward with any agreement to provide them with assistance.' There is likely to be pressure from . leading countries to impose more sanctions on the North. But it poses . difficulties for China which will likely resist further sanctions even . though its own diplomacy failed to stop the rocket launch. 'After giving so much aid to North . Korea, it still did not listen to China, and this hurt China-North Korea . relations and erodes domestic support in its continued support of North . Korea,' said Shen Dingli, a professor and regional security expert at . Shanghai's Fudan University. 'This also undermines confidence in . the U.S.-China relationship, and whether China had done enough to . persuade the North. So, China is also a loser, but not as big a loser as . if North Korea succeeded in its launch,' he said. A tough push for sanctions, which . Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda pledged, could lead a show of . defiance from the North such as a nuclear test, or an attack like the . one in 2010 that saw it shell a South Korean island, killing civilians. Keeping a close eye: A United States reconnaissance aircraft touches down after a flight to monitor the failed launch . Controversial move: A North Korean soldier stands in front of the country's Unha-3 rocket . Liftoff: A South Korean man watches file video of North Korea's missile launch in Seoul. North Korea's much-anticipated rocket launch ended quickly in failure early Friday, splintering into pieces over the Yellow Sea . 'Rather than any conventional . provocation, I think North Korea will watch what U.S. and South Korea . are doing and prepare for a nuclear test,' said Chung Young-chul, a . professor at Sogang University's Graduate School of Public Policy. The United States and Japan said the . rocket, which they claimed was a disguised missile test and the North . said was to put a satellite into orbit, crashed into the sea after . travelling a much shorter distance than a previous North Korean launch. Its failure immediately raised . questions over the impoverished North's reclusive leadership which . maintains one of the world's largest standing armies but which cannot . feed its people without outside aid, largely from its solitary powerful . backer, China. 'There is no question that the failed . launch turns speculation toward the ramifications for the leadership in . Pyongyang: a fireworks display gone bad on the biggest day of the . year,' said Scott Snyder of the Council on Foreign Relations. Hub: Experts on space science and technology and media from different countries visiting the General Satellite Control and Command Center in Pyongyang, North Korea yesterday . On display: The Kwangmyongsong-3 satellite as it was unveiled to foreign journalists by North Korean officials . In a highly unusual move, the North, . which still claims success with a 2009 satellite that others say failed, . admitted in a state television broadcast seen by its 23 million people . that the latest satellite had not made it into orbit. The failure is the first major and . very public challenge for the third of the Kim dynasty to rule North . Korea just months into the leadership of a man believed to be in his . late 20s. 'It could be indication of subtle . change in the North Korean leadership in how they handle these things, . something that may be different from the past,' said Baek Seung-joo of . the Korea Institute of Defense Analyses a thinktank affiliated with . South Korean Defence Ministry. 'I mean it would have been . unthinkable for them to admit this kind of failure in the past, . something that could be seen as an international humiliation. The . decision to have come out with the admission had to come from Kim . Jong-un.' Early morning fog: The rocket launch can barely be seen through the morning mists . View from the top: A satellite image from April 11 shows the . Tongchang-ri Launch Facility . Embarrassingly, the rocket flew for . just a few minutes covering a little over 100km to explode over a sea . separating the Korean peninsula and China, far less than the last rocket . in 2009 that travelled 3,800km, alarming Japan which it over-flew. The launch is in breach of United . Nations Security Council sanctions and drew condemnation from the United . States, Russia, South Korea and Japan and threats to tighten already . harsh sanctions aimed at stopping Pyongyang developing nuclear weapons. The concern is that North Korea is . using launches to perfect the kind of technology that would enable it to . build a missile capable of delivering a nuclear warhead to the United . States. North Korea has repeatedly defended . its right to launch rockets for what it says are peaceful purposes and . may have invested hundreds of millions of dollars in the failed launch. Taking action: Hillary Clinton said Thursday, 'Pyongyang has a clear choice: It can pursue peace and reap the benefits of closer ties with the international community, including the United States; or it can continue to face pressure and isolation' China, the North's main backer, again . appealed for 'calm', although its failure to dissuade Pyongyang from . undertaking the launch despite propping up the ailing and impoverished . state, showed the limitations of its diplomacy, analysts said. 'Despite the failure of its attempted . missile launch, North Korea's provocative action threatens regional . security, violates international law and contravenes its own recent . commitments,' White House spokesman Jay Carney said in a statement. Foreign ministers of the Group of . Eight leading industrial nations condemned the launch as in breach of . U.N. Security Council resolutions. The North American Aerospace Defense . Command, NORAD, said the first stage fell into the sea west of South . Korea, and the remainder was deemed to have failed. 'No debris fell on land,' NORAD said. 'At no time were the missile or the resultant debris a threat. Defence: Patriot Advanced Capability-3 land-to-air missile units in Tokyo were ready to shoot down the North Korean launch if it crossed Japanese airspace . At the ready: A South Korean soldier rides on a self-propelled artillery vehicle during a military exercise against North Korea's possible attack DMZ . The U.N. Security Council will meet . to discuss a possible response to North Korea's rocket launch today, . said council diplomats. Earlier this week U.S. Ambassador to . the United Nations Susan Rice said the 15-nation council should 'respond . credibly' to a North Korean missile launch. Western diplomats say that the most . China, a permanent veto-wielding council member and North Korea's . protector, would accept is a rebuke of Pyongyang. New sanctions, they said on condition of anonymity, are out of the question. Past: The launch of the Unha-2 rocket, in April 2009, in North Korea which Pyongyang says put the experimental communications satellite Kwangmyongsong-2 into orbit . VIDEO: Simulation of of the DPRK North Korea long-range rocket launch failure .
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Siam Goorwich . PUBLISHED: . 16:38 EST, 9 October 2013 . | . UPDATED: . 12:53 EST, 10 October 2013 . Lap of luxury: Siam Goorwich is 30-years-old and still living at home . My name is called and I make my way to the dining room. As I've requested, there are sweet potatoes to accompany the chicken - breast meat only. Even better, there's apple crumble - just this side of tart with a hint of cinnamon, and a choice of custard or creme fraiche. No, I'm not in a country house hotel. I'm at home with my doting parents, and home-made meals like this come as part of my all-inclusive package. When I tell people I'm a 30-year-old woman who still lives at home, they pity me. They tut-tut about rising house prices and I nod in agreement, explaining that my meagre earnings as a freelance makes leaving home any time soon a financial impossibility. I am part of a generation who can't get well-paid jobs, can't afford houses and as a result can't even leave home. But it's a little more complicated than that. The truth is that living in the comfortable luxury of my family home, a warm, cheerfully decorated, four-bedroom, semi-detached house in North London - a property way beyond my means as a single woman - means that I have no impetus to leave. Why should I? Where could I live this well, with three meals a day, a laundry service, full use of the garden and all utilities - all completely free? Where is the incentive to strike out on my own? I know my friends feel the same. No wonder a survey by Saga magazine revealed that there are nearly three million 20 to 34-year-olds living with their parents. We are known as the boomerangers - the generation who have come back to live off the wealth created by our baby boomer parents, now in their 60s. I admit I do get the odd stab of shame when I think that my parents had left home by my age. Like most people of their generation, it was unthinkable that they would still be living with their parents in their 30s. Traditionally, you lived at home until you married, at which point you set up home with your spouse. When most people married in their early 20s, that made perfect sense. But times have changed. In Europe, it's normal to remain in your childhood homes into your adult years, and sometimes even after marriage. It's now happening in Britain. Boomerang: Siam returned home because, as a freelancer, it didn't make financial sense for her to live independently . While sociologists warn of the creation of a stunted generation unprepared for the responsibilities of adult life, I don't see it that way. Why should I leave a home I'm happy in just to conform to social norms, when my parents are still happy for me to live here? In fact, my younger sisters, who are in their 20s, still live at home, too. Furthermore, I know the dire nature of the alternative. In a foolish bid for independence, I moved out of home for a year in my mid-20s, renting a room in a shared house in East London with five other young people. I hated it. The kitchen sink was permanently over-flowing with dirty crockery (yes, some of it was mine) and the house was freezing because we couldn't afford to heat it. After a year, I'd had quite enough of having to queue for my morning shower as if I was at a campsite. From the cheap furniture to the bland decor, living in rented accommodation was absolute misery. Then there were my housemates. While two are still friends, if I never see the others again it will be a blessing. When my contract was up, I happily moved back home. Months later I was still furious with myself for spending £600 a month to live in a dirty house with people I couldn't stand. Of course, there are times when my parents, sisters and I fall out, but because we love each other, things blow over quickly. 'In fact, like me, most of my friends are still living with their parents. Not . only does it make financial sense, but we recognise we'd be stupid to . suffer in discomfort and penury just to prove a point.' Occasionally, other people will make snide comments about my 'poor parents' and muse on how desperate they must be for me to flee the nest, but this couldn't be further from the truth. My parents have worked hard to build a comfortable family home and are only too pleased that I still want to live in it. When I moved out in my 20s, Mum was indignant; she took it as a personal insult that I wanted to leave her lovely home and castigated me for frittering away my hard-earned money on paying a greedy landlord's mortgage. Now I'm back home, some other people assume my living situation would make me a social pariah among my peers. In fact, like me, most of my friends are still living with their parents. Not only does it make financial sense, but we recognise we'd be stupid to suffer in discomfort and penury just to prove a point. Other friends say they would still be at home given the chance. Even the ones who wear their domestic independence like a badge of honour run home to mummy and daddy at the first sign of a cold or after a break-up. The truth is nothing will ever be as comforting as a home-cooked meal followed by a TV marathon on your parents' sofa, no matter how old you are. The fridge is always well-stocked and we never run out of milk or toilet roll - which can't be said about the homes of friends who live by themselves. But not everyone agrees that my set-up is a lifestyle nirvana. I've been accused of holding myself back and missing out on the freedom of being young and single. And while I admit that living at home means you can't invite a long line of boyfriends back to stay or host wild parties, I can live with that. If I want to sit up drinking all night, I can do it at the home of one of my friends who rents. Enduring love: Siam pictured with her doting family . Best of all, after a weekend of partying, I can always return to a warm, clean house. It really is the best of both worlds. Meanwhile, I'm not expected to contribute to the running of the house, financially or otherwise. While my dad, who owns a shop, works six days a week to pay the bills, my stay-at-home mum spends her days cleaning, washing and tidying up my mess. Yes, I may have to sleep in a single bed, but I never have to wash the sheets myself. That said, I'd be lying if I said I wasn't conscious that I'm not pulling my weight. For my part, I live by my parents' rules, work hard and try to make them proud. I'm also an enthusiastic cook and make a family meal at least once a week. It's not much, but it's heartfelt on my part and appreciated by them. It's not always plain sailing, though. On occasion, my parents have rebelled. More than once Mum has thrown in the tea towel, and the pair of them have demanded that my sisters and I do more to help out. In fact, a note outlining our household responsibilities - including putting dirty crockery straight in the dishwasher and keeping our rooms tidy - is stuck on the fridge door as testament to one such row. But actually, nothing really changes. After years of living together, we're stuck in our ways, regardless of the rights or wrongs. Spoilt? Quite possibly. Cosseted from the harsh realities of the world? Almost certainly. Living in a state of suspended adolescence? All of these things may be true. And I'd ponder them deeply, honestly I would. But right now Mum is calling me down for dinner.
|
Oleh. Siam Goorwich. PUBLISHED:. 16:38 EST, 9 Oktober 2013. |. DIKEMASKINI:. 12:53 EST, 10 Oktober 2013. Lap mewah: Siam Goorwich berusia 30 tahun dan masih tinggal di rumah. Nama saya dipanggil dan saya menuju ke ruang makan. Seperti yang saya minta, ada ubi jalar untuk menemani ayam - daging payudara sahaja. Lebih baik lagi, ada serpihan epal - hanya sisi tart ini dengan sedikit kayu manis, dan pilihan kastard atau creme fraiche. Tidak, saya tidak berada di hotel rumah negara. Saya di rumah dengan ibu bapa saya yang suka makan, dan makanan buatan sendiri seperti ini datang sebagai sebahagian daripada pakej termasuk saya. Apabila saya memberitahu orang bahawa saya seorang wanita berusia 30 tahun yang masih tinggal di rumah, mereka kasihan kepada saya. Mereka bertelagah mengenai kenaikan harga rumah dan saya mengangguk setuju, menjelaskan bahawa pendapatan saya yang sedikit sebagai freelance menjadikan meninggalkan rumah dalam masa terdekat adalah mustahil kewangan. Saya adalah sebahagian daripada generasi yang tidak dapat memperoleh pekerjaan dengan gaji yang baik, tidak mampu membeli rumah dan akibatnya tidak dapat meninggalkan rumah. Tetapi ia sedikit lebih rumit daripada itu. Yang benar adalah bahawa tinggal di kemewahan rumah keluarga saya yang selesa, rumah empat bilik tidur, semi-detached yang hangat, dihiasi dengan ceria, di London Utara - cara harta tanah di luar kemampuan saya sebagai wanita bujang - bermaksud bahawa saya tidak mempunyai dorongan untuk pergi. Mengapa saya harus? Di mana saya boleh hidup dengan baik ini, dengan tiga kali makan sehari, perkhidmatan dobi, penggunaan penuh taman dan semua utiliti - semuanya percuma? Di manakah insentif untuk menyerang saya sendiri? Saya tahu rakan-rakan saya merasakan perkara yang sama. Tidak hairanlah tinjauan oleh majalah Saga mendedahkan bahawa terdapat hampir tiga juta kanak-kanak berusia 20 hingga 34 tahun yang tinggal bersama ibu bapa mereka. Kami dikenali sebagai boomerangers - generasi yang kembali untuk hidup dari kekayaan yang diciptakan oleh ibu bapa baby boomer kami, sekarang berusia 60-an. Saya mengakui bahawa saya mendapat rasa malu yang aneh ketika saya berfikir bahawa ibu bapa saya telah meninggalkan rumah pada usia saya. Seperti kebanyakan orang dari generasi mereka, tidak dapat difikirkan bahawa mereka masih akan tinggal bersama ibu bapa mereka pada usia 30-an. Secara tradisinya, anda tinggal di rumah sehingga anda berkahwin, pada ketika itu anda mendirikan rumah tangga dengan pasangan anda. Apabila kebanyakan orang berkahwin pada awal 20-an, itu masuk akal. Tetapi masa telah berubah. Di Eropah, adalah perkara biasa untuk tinggal di rumah masa kecil anda hingga tahun dewasa anda, dan kadang-kadang walaupun selepas berkahwin. Ia kini berlaku di Britain. Boomerang: Siam pulang ke rumah kerana, sebagai freelancer, tidak masuk akal kewangan baginya untuk hidup secara bebas. Walaupun ahli sosiologi memberi amaran mengenai penciptaan generasi terbantut yang tidak bersedia untuk tanggungjawab kehidupan orang dewasa, saya tidak melihatnya seperti itu. Mengapa saya harus meninggalkan rumah, saya gembira hanya untuk mematuhi norma sosial, ketika ibu bapa saya masih gembira untuk saya tinggal di sini? Sebenarnya, adik perempuan saya, yang berusia 20-an, juga tinggal di rumah. Tambahan pula, saya tahu sifat alternatif yang mengerikan. Dalam usaha bodoh untuk kemerdekaan, saya berpindah dari rumah selama setahun pada pertengahan 20-an, menyewa sebuah bilik di sebuah rumah bersama di East London dengan lima orang muda yang lain. Saya membencinya. Tenggelam dapur secara kekal dipenuhi dengan crockery kotor (ya, sebahagiannya adalah milik saya) dan rumah itu membeku kerana kami tidak mampu memanaskannya. Setelah setahun, saya cukup beratur untuk mandi pagi saya seolah-olah saya berada di perkhemahan. Dari perabot murah hingga hiasan hambar, tinggal di tempat penginapan yang disewa adalah penderitaan mutlak. Kemudian ada rakan serumah saya. Walaupun dua masih berkawan, jika saya tidak pernah melihat yang lain lagi, itu akan menjadi berkat. Semasa kontrak saya habis, saya dengan senang hati berpindah pulang. Beberapa bulan kemudian saya masih marah dengan diri sendiri kerana menghabiskan PS600 sebulan untuk tinggal di rumah kotor dengan orang yang tidak dapat saya tahan. Sudah tentu, ada kalanya ibu bapa, saudara perempuan dan saya jatuh, tetapi kerana kita saling mencintai, semuanya cepat bertiup. "Sebenarnya, seperti saya, kebanyakan rakan saya masih tinggal bersama ibu bapa mereka. Bukan. hanya masuk akal dari segi kewangan, tetapi kami menyedari bahawa kami akan bodoh. menderita ketidakselesaan dan pematangan hanya untuk membuktikan satu perkara. "Kadang-kadang, orang lain akan membuat komen yang buruk mengenai 'ibu bapa saya yang miskin' dan memikirkan betapa terdesaknya mereka untuk saya melarikan diri dari sarang, tetapi ini tidak dapat lebih jauh dari kebenaran. Ibu bapa saya telah bekerja keras untuk membina rumah keluarga yang selesa dan terlalu gembira kerana saya masih mahu tinggal di dalamnya. Semasa saya berpindah pada usia 20-an, Ibu marah; dia menganggapnya sebagai penghinaan peribadi bahawa saya ingin meninggalkan rumahnya yang indah dan memalukan saya kerana mengeluarkan wang saya yang sukar diperoleh untuk membayar gadai janji tuan tanah yang tamak. Sekarang saya pulang ke rumah, beberapa orang lain menganggap keadaan hidup saya akan menjadikan saya pariah sosial di kalangan rakan sebaya saya. Sebenarnya, seperti saya, kebanyakan rakan saya masih tinggal bersama ibu bapa mereka. Bukan hanya masuk akal dari segi kewangan, tetapi kami menyedari bahawa kita bodoh untuk menderita ketidakselesaan dan pematangan hanya untuk membuktikan sesuatu. Rakan lain mengatakan bahawa mereka masih akan berada di rumah memandangkan peluang. Malah orang yang memakai kebebasan domestik mereka seperti lencana kehormatan pulang ke rumah untuk ibu dan ayah pada tanda pertama sejuk atau selepas perpisahan. Yang benar adalah tidak ada yang akan selesa seperti makanan yang dimasak di rumah diikuti dengan maraton TV di sofa ibu bapa anda, tidak kira berapa umur anda. Peti sejuk selalu berisi dengan baik dan kami tidak pernah kehabisan susu atau gulungan tandas - yang tidak dapat dikatakan mengenai rumah rakan yang tinggal sendiri. Tetapi tidak semua orang bersetuju bahawa penubuhan saya adalah gaya hidup nirvana. Saya telah dituduh menahan diri dan kehilangan kebebasan untuk menjadi muda dan bujang. Dan sementara saya mengakui bahawa tinggal di rumah bermaksud anda tidak boleh menjemput barisan teman lelaki yang panjang untuk tinggal atau mengadakan pesta liar, saya boleh hidup dengan itu. Sekiranya saya ingin duduk minum sepanjang malam, saya boleh melakukannya di rumah salah seorang rakan saya yang menyewa. Cinta yang memikat: Siam bergambar dengan keluarganya yang suka bercinta. Yang paling penting, selepas hujung minggu berpesta, saya selalu dapat kembali ke rumah yang bersih dan bersih. Ini benar-benar yang terbaik dari kedua dunia. Sementara itu, saya tidak dijangka menyumbang kepada menjalankan rumah, dari segi kewangan atau sebaliknya. Walaupun ayah saya, yang memiliki sebuah kedai, bekerja enam hari seminggu untuk membayar bil, ibu saya yang tinggal di rumah menghabiskan hari-harinya membersihkan, mencuci dan membersihkan kekacauan saya. Ya, saya mungkin perlu tidur di satu katil, tetapi saya tidak perlu mencuci sendiri. Yang mengatakan, saya akan berbohong jika saya mengatakan bahawa saya tidak sedar bahawa saya tidak menarik berat badan saya. Bagi saya, saya hidup mengikut peraturan ibu bapa saya, bekerja keras dan berusaha menjadikannya bangga. Saya juga seorang tukang masak yang bersemangat dan membuat makanan keluarga sekurang-kurangnya sekali seminggu. Tidak banyak, tetapi hati saya dan dihargai oleh mereka. Walaupun begitu, tidak selalu berlayar. Kadang-kadang, ibu bapa saya memberontak. Lebih dari sekali Ibu membuang tuala teh, dan pasangan mereka menuntut agar saya dan saudara perempuan saya melakukan lebih banyak perkara untuk membantu. Sebenarnya, catatan yang menggariskan tanggungjawab isi rumah kita - termasuk meletakkan crockery kotor terus di mesin basuh pinggan mangkuk dan menjaga bilik kita kemas - tersekat di pintu peti sejuk sebagai bukti satu baris seperti itu. Tetapi sebenarnya, tidak ada yang benar-benar berubah. Setelah bertahun-tahun hidup bersama, kita terjebak dengan cara kita, tanpa mengira hak atau kesalahan. Spoilt? Cukup mungkin. Disebalik realiti dunia yang keras? Hampir pasti. Hidup dalam keadaan remaja yang digantung? Semua perkara ini mungkin benar. Dan saya akan memikirkannya dengan mendalam, sejujurnya saya akan melakukannya. Tetapi sekarang Ibu memanggil saya untuk makan malam.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Siam Goorwich. PUBLISHED:. 16:38 EST, 9 Oktober 2013. |. DIKEMASKINI:. 12:53 EST, 10 Oktober 2013. Lap mewah: Siam Goorwich berusia 30 tahun dan masih tinggal di rumah. Nama saya dipanggil dan saya menuju ke ruang makan. Seperti yang saya minta, ada ubi jalar untuk menemani ayam - daging payudara sahaja. Lebih baik lagi, ada serpihan epal - hanya sisi tart ini dengan sedikit kayu manis, dan pilihan kastard atau creme fraiche. Tidak, saya tidak berada di hotel rumah negara. Saya di rumah dengan ibu bapa saya yang suka makan, dan makanan buatan sendiri seperti ini datang sebagai sebahagian daripada pakej termasuk saya. Apabila saya memberitahu orang bahawa saya seorang wanita berusia 30 tahun yang masih tinggal di rumah, mereka kasihan kepada saya. Mereka bertelagah mengenai kenaikan harga rumah dan saya mengangguk setuju, menjelaskan bahawa pendapatan saya yang sedikit sebagai freelance menjadikan meninggalkan rumah dalam masa terdekat adalah mustahil kewangan. Saya adalah sebahagian daripada generasi yang tidak dapat memperoleh pekerjaan dengan gaji yang baik, tidak mampu membeli rumah dan akibatnya tidak dapat meninggalkan rumah. Tetapi ia sedikit lebih rumit daripada itu. Yang benar adalah bahawa tinggal di kemewahan rumah keluarga saya yang selesa, rumah empat bilik tidur, semi-detached yang hangat, dihiasi dengan ceria, di London Utara - cara harta tanah di luar kemampuan saya sebagai wanita bujang - bermaksud bahawa saya tidak mempunyai dorongan untuk pergi. Mengapa saya harus? Di mana saya boleh hidup dengan baik ini, dengan tiga kali makan sehari, perkhidmatan dobi, penggunaan penuh taman dan semua utiliti - semuanya percuma? Di manakah insentif untuk menyerang saya sendiri? Saya tahu rakan-rakan saya merasakan perkara yang sama. Tidak hairanlah tinjauan oleh majalah Saga mendedahkan bahawa terdapat hampir tiga juta kanak-kanak berusia 20 hingga 34 tahun yang tinggal bersama ibu bapa mereka. Kami dikenali sebagai boomerangers - generasi yang kembali untuk hidup dari kekayaan yang diciptakan oleh ibu bapa baby boomer kami, sekarang berusia 60-an. Saya mengakui bahawa saya mendapat rasa malu yang aneh ketika saya berfikir bahawa ibu bapa saya telah meninggalkan rumah pada usia saya. Seperti kebanyakan orang dari generasi mereka, tidak dapat difikirkan bahawa mereka masih akan tinggal bersama ibu bapa mereka pada usia 30-an. Secara tradisinya, anda tinggal di rumah sehingga anda berkahwin, pada ketika itu anda mendirikan rumah tangga dengan pasangan anda. Apabila kebanyakan orang berkahwin pada awal 20-an, itu masuk akal. Tetapi masa telah berubah. Di Eropah, adalah perkara biasa untuk tinggal di rumah masa kecil anda hingga tahun dewasa anda, dan kadang-kadang walaupun selepas berkahwin. Ia kini berlaku di Britain. Boomerang: Siam pulang ke rumah kerana, sebagai freelancer, tidak masuk akal kewangan baginya untuk hidup secara bebas. Walaupun ahli sosiologi memberi amaran mengenai penciptaan generasi terbantut yang tidak bersedia untuk tanggungjawab kehidupan orang dewasa, saya tidak melihatnya seperti itu. Mengapa saya harus meninggalkan rumah, saya gembira hanya untuk mematuhi norma sosial, ketika ibu bapa saya masih gembira untuk saya tinggal di sini? Sebenarnya, adik perempuan saya, yang berusia 20-an, juga tinggal di rumah. Tambahan pula, saya tahu sifat alternatif yang mengerikan. Dalam usaha bodoh untuk kemerdekaan, saya berpindah dari rumah selama setahun pada pertengahan 20-an, menyewa sebuah bilik di sebuah rumah bersama di East London dengan lima orang muda yang lain. Saya membencinya. Tenggelam dapur secara kekal dipenuhi dengan crockery kotor (ya, sebahagiannya adalah milik saya) dan rumah itu membeku kerana kami tidak mampu memanaskannya. Setelah setahun, saya cukup beratur untuk mandi pagi saya seolah-olah saya berada di perkhemahan. Dari perabot murah hingga hiasan hambar, tinggal di tempat penginapan yang disewa adalah penderitaan mutlak. Kemudian ada rakan serumah saya. Walaupun dua masih berkawan, jika saya tidak pernah melihat yang lain lagi, itu akan menjadi berkat. Semasa kontrak saya habis, saya dengan senang hati berpindah pulang. Beberapa bulan kemudian saya masih marah dengan diri sendiri kerana menghabiskan PS600 sebulan untuk tinggal di rumah kotor dengan orang yang tidak dapat saya tahan. Sudah tentu, ada kalanya ibu bapa, saudara perempuan dan saya jatuh, tetapi kerana kita saling mencintai, semuanya cepat bertiup. "Sebenarnya, seperti saya, kebanyakan rakan saya masih tinggal bersama ibu bapa mereka. Bukan. hanya masuk akal dari segi kewangan, tetapi kami menyedari bahawa kami akan bodoh. menderita ketidakselesaan dan pematangan hanya untuk membuktikan satu perkara. "Kadang-kadang, orang lain akan membuat komen yang buruk mengenai 'ibu bapa saya yang miskin' dan memikirkan betapa terdesaknya mereka untuk saya melarikan diri dari sarang, tetapi ini tidak dapat lebih jauh dari kebenaran. Ibu bapa saya telah bekerja keras untuk membina rumah keluarga yang selesa dan terlalu gembira kerana saya masih mahu tinggal di dalamnya. Semasa saya berpindah pada usia 20-an, Ibu marah; dia menganggapnya sebagai penghinaan peribadi bahawa saya ingin meninggalkan rumahnya yang indah dan memalukan saya kerana mengeluarkan wang saya yang sukar diperoleh untuk membayar gadai janji tuan tanah yang tamak. Sekarang saya pulang ke rumah, beberapa orang lain menganggap keadaan hidup saya akan menjadikan saya pariah sosial di kalangan rakan sebaya saya. Sebenarnya, seperti saya, kebanyakan rakan saya masih tinggal bersama ibu bapa mereka. Bukan hanya masuk akal dari segi kewangan, tetapi kami menyedari bahawa kita bodoh untuk menderita ketidakselesaan dan pematangan hanya untuk membuktikan sesuatu. Rakan lain mengatakan bahawa mereka masih akan berada di rumah memandangkan peluang. Malah orang yang memakai kebebasan domestik mereka seperti lencana kehormatan pulang ke rumah untuk ibu dan ayah pada tanda pertama sejuk atau selepas perpisahan. Yang benar adalah tidak ada yang akan selesa seperti makanan yang dimasak di rumah diikuti dengan maraton TV di sofa ibu bapa anda, tidak kira berapa umur anda. Peti sejuk selalu berisi dengan baik dan kami tidak pernah kehabisan susu atau gulungan tandas - yang tidak dapat dikatakan mengenai rumah rakan yang tinggal sendiri. Tetapi tidak semua orang bersetuju bahawa penubuhan saya adalah gaya hidup nirvana. Saya telah dituduh menahan diri dan kehilangan kebebasan untuk menjadi muda dan bujang. Dan sementara saya mengakui bahawa tinggal di rumah bermaksud anda tidak boleh menjemput barisan teman lelaki yang panjang untuk tinggal atau mengadakan pesta liar, saya boleh hidup dengan itu. Sekiranya saya ingin duduk minum sepanjang malam, saya boleh melakukannya di rumah salah seorang rakan saya yang menyewa. Cinta yang memikat: Siam bergambar dengan keluarganya yang suka bercinta. Yang paling penting, selepas hujung minggu berpesta, saya selalu dapat kembali ke rumah yang bersih dan bersih. Ini benar-benar yang terbaik dari kedua dunia. Sementara itu, saya tidak dijangka menyumbang kepada menjalankan rumah, dari segi kewangan atau sebaliknya. Walaupun ayah saya, yang memiliki sebuah kedai, bekerja enam hari seminggu untuk membayar bil, ibu saya yang tinggal di rumah menghabiskan hari-harinya membersihkan, mencuci dan membersihkan kekacauan saya. Ya, saya mungkin perlu tidur di satu katil, tetapi saya tidak perlu mencuci sendiri. Yang mengatakan, saya akan berbohong jika saya mengatakan bahawa saya tidak sedar bahawa saya tidak menarik berat badan saya. Bagi saya, saya hidup mengikut peraturan ibu bapa saya, bekerja keras dan berusaha menjadikannya bangga. Saya juga seorang tukang masak yang bersemangat dan membuat makanan keluarga sekurang-kurangnya sekali seminggu. Tidak banyak, tetapi hati saya dan dihargai oleh mereka. Walaupun begitu, tidak selalu berlayar. Kadang-kadang, ibu bapa saya memberontak. Lebih dari sekali Ibu membuang tuala teh, dan pasangan mereka menuntut agar saya dan saudara perempuan saya melakukan lebih banyak perkara untuk membantu. Sebenarnya, catatan yang menggariskan tanggungjawab isi rumah kita - termasuk meletakkan crockery kotor terus di mesin basuh pinggan mangkuk dan menjaga bilik kita kemas - tersekat di pintu peti sejuk sebagai bukti satu baris seperti itu. Tetapi sebenarnya, tidak ada yang benar-benar berubah. Setelah bertahun-tahun hidup bersama, kita terjebak dengan cara kita, tanpa mengira hak atau kesalahan. Spoilt? Cukup mungkin. Disebalik realiti dunia yang keras? Hampir pasti. Hidup dalam keadaan remaja yang digantung? Semua perkara ini mungkin benar. Dan saya akan memikirkannya dengan mendalam, sejujurnya saya akan melakukannya. Tetapi sekarang Ibu memanggil saya untuk makan malam.
|
By . Siam Goorwich . PUBLISHED: . 16:38 EST, 9 October 2013 . | . UPDATED: . 12:53 EST, 10 October 2013 . Lap of luxury: Siam Goorwich is 30-years-old and still living at home . My name is called and I make my way to the dining room. As I've requested, there are sweet potatoes to accompany the chicken - breast meat only. Even better, there's apple crumble - just this side of tart with a hint of cinnamon, and a choice of custard or creme fraiche. No, I'm not in a country house hotel. I'm at home with my doting parents, and home-made meals like this come as part of my all-inclusive package. When I tell people I'm a 30-year-old woman who still lives at home, they pity me. They tut-tut about rising house prices and I nod in agreement, explaining that my meagre earnings as a freelance makes leaving home any time soon a financial impossibility. I am part of a generation who can't get well-paid jobs, can't afford houses and as a result can't even leave home. But it's a little more complicated than that. The truth is that living in the comfortable luxury of my family home, a warm, cheerfully decorated, four-bedroom, semi-detached house in North London - a property way beyond my means as a single woman - means that I have no impetus to leave. Why should I? Where could I live this well, with three meals a day, a laundry service, full use of the garden and all utilities - all completely free? Where is the incentive to strike out on my own? I know my friends feel the same. No wonder a survey by Saga magazine revealed that there are nearly three million 20 to 34-year-olds living with their parents. We are known as the boomerangers - the generation who have come back to live off the wealth created by our baby boomer parents, now in their 60s. I admit I do get the odd stab of shame when I think that my parents had left home by my age. Like most people of their generation, it was unthinkable that they would still be living with their parents in their 30s. Traditionally, you lived at home until you married, at which point you set up home with your spouse. When most people married in their early 20s, that made perfect sense. But times have changed. In Europe, it's normal to remain in your childhood homes into your adult years, and sometimes even after marriage. It's now happening in Britain. Boomerang: Siam returned home because, as a freelancer, it didn't make financial sense for her to live independently . While sociologists warn of the creation of a stunted generation unprepared for the responsibilities of adult life, I don't see it that way. Why should I leave a home I'm happy in just to conform to social norms, when my parents are still happy for me to live here? In fact, my younger sisters, who are in their 20s, still live at home, too. Furthermore, I know the dire nature of the alternative. In a foolish bid for independence, I moved out of home for a year in my mid-20s, renting a room in a shared house in East London with five other young people. I hated it. The kitchen sink was permanently over-flowing with dirty crockery (yes, some of it was mine) and the house was freezing because we couldn't afford to heat it. After a year, I'd had quite enough of having to queue for my morning shower as if I was at a campsite. From the cheap furniture to the bland decor, living in rented accommodation was absolute misery. Then there were my housemates. While two are still friends, if I never see the others again it will be a blessing. When my contract was up, I happily moved back home. Months later I was still furious with myself for spending £600 a month to live in a dirty house with people I couldn't stand. Of course, there are times when my parents, sisters and I fall out, but because we love each other, things blow over quickly. 'In fact, like me, most of my friends are still living with their parents. Not . only does it make financial sense, but we recognise we'd be stupid to . suffer in discomfort and penury just to prove a point.' Occasionally, other people will make snide comments about my 'poor parents' and muse on how desperate they must be for me to flee the nest, but this couldn't be further from the truth. My parents have worked hard to build a comfortable family home and are only too pleased that I still want to live in it. When I moved out in my 20s, Mum was indignant; she took it as a personal insult that I wanted to leave her lovely home and castigated me for frittering away my hard-earned money on paying a greedy landlord's mortgage. Now I'm back home, some other people assume my living situation would make me a social pariah among my peers. In fact, like me, most of my friends are still living with their parents. Not only does it make financial sense, but we recognise we'd be stupid to suffer in discomfort and penury just to prove a point. Other friends say they would still be at home given the chance. Even the ones who wear their domestic independence like a badge of honour run home to mummy and daddy at the first sign of a cold or after a break-up. The truth is nothing will ever be as comforting as a home-cooked meal followed by a TV marathon on your parents' sofa, no matter how old you are. The fridge is always well-stocked and we never run out of milk or toilet roll - which can't be said about the homes of friends who live by themselves. But not everyone agrees that my set-up is a lifestyle nirvana. I've been accused of holding myself back and missing out on the freedom of being young and single. And while I admit that living at home means you can't invite a long line of boyfriends back to stay or host wild parties, I can live with that. If I want to sit up drinking all night, I can do it at the home of one of my friends who rents. Enduring love: Siam pictured with her doting family . Best of all, after a weekend of partying, I can always return to a warm, clean house. It really is the best of both worlds. Meanwhile, I'm not expected to contribute to the running of the house, financially or otherwise. While my dad, who owns a shop, works six days a week to pay the bills, my stay-at-home mum spends her days cleaning, washing and tidying up my mess. Yes, I may have to sleep in a single bed, but I never have to wash the sheets myself. That said, I'd be lying if I said I wasn't conscious that I'm not pulling my weight. For my part, I live by my parents' rules, work hard and try to make them proud. I'm also an enthusiastic cook and make a family meal at least once a week. It's not much, but it's heartfelt on my part and appreciated by them. It's not always plain sailing, though. On occasion, my parents have rebelled. More than once Mum has thrown in the tea towel, and the pair of them have demanded that my sisters and I do more to help out. In fact, a note outlining our household responsibilities - including putting dirty crockery straight in the dishwasher and keeping our rooms tidy - is stuck on the fridge door as testament to one such row. But actually, nothing really changes. After years of living together, we're stuck in our ways, regardless of the rights or wrongs. Spoilt? Quite possibly. Cosseted from the harsh realities of the world? Almost certainly. Living in a state of suspended adolescence? All of these things may be true. And I'd ponder them deeply, honestly I would. But right now Mum is calling me down for dinner.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Kerry Mcqueeney . Last updated at 9:53 AM on 1st March 2012 . North Korea has agreed to stop nuclear tests, uranium enrichment and long-range missile launches in return for food aid. The secretive communist state will also allow inspectors to visit a nuclear complex. In return, Washington is set to provide Pyongyang with 240,000 tons of food aid. North Korea has suffered persistent food shortages since a famine in the 1990s. Progress talks: The announcement from Kim Jong Un (right) followed sit-down negotiations between the U.S. and North Korea in Beijing, the first such meeting since the death of Kim Jong Il (left) New era: Kim Jong Un may pull the same poses as his father, but his political stance may be different . The announcement, which follows talks between U.S. and North Korean diplomats in Beijing last week, paves the way for the possible resumption of six-party disarmament negotiations with Pyongyang, which broke down in 2009. It marks a significant policy shift by the North Korean leadership after the death in December of leader Kim Jong Il, who was succeeded by his son, Kim Jong Un. U.S. Secretary of State Hillary Clinton said her country still had 'profound concerns', but welcomed the move as a 'first step'. A North Korean statement said the measures were 'aimed at building confidence for the improvement of relations'. Halt: Inspectors are to be allowed to visit North Korea's Yongbyon nuclear plant (pictured) A spokesman for the U.S. State Department said: 'To improve the atmosphere for dialogue and demonstrate its commitment to de-nuclearisation, the DPRK has agreed to implement a moratorium on long-range missile launches, nuclear tests, and nuclear activities at Yongbyon, including uranium enrichment activities. Israel's deputy foreign minister said North Korea's agreement to freeze its nuclear weapons programme in exchange for food aid is not a blueprint for Iran. 'The two cases are entirely dissimilar,' Danny Ayalon told Israel Radio today. He added: 'As we know the Koreans already crossed the threshold of nuclear capability and this is not what we want to see in Iran.' Israel and the United States say that Iran is developing nuclear weapons. They disagree on how to react. Israeli leaders have hinted at striking Iran, while Washington advises waiting for sanctions to take effect. Tehran says its nuclear program is for peaceful purposes. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu flies to the United States today for talks that will likely focus on Iran. 'The DPRK has also agreed to the return of IAEA inspectors to verify and monitor the moratorium on uranium enrichment activities at Yongbyon and confirm the disablement of the 5-MW reactor and associated facilities.' The Democratic Peoples Republic of Korea (DPRK) is North Korea's official name. The State Department added that in return the United States was ready to finalise details of a proposed food aid package of 240,000 metric tons of nutritional assistance, and that more aid could be agreed based on continued need. The spokesman added: 'The United States still has profound concerns regarding North Korean behaviour across a wide range of areas, but today's announcement reflects important, if limited, progress in addressing some of these. The statement said Washington reaffirmed that it did not have hostile intentions toward North Korea and was prepared to take steps to improve bilateral ties and increase people-to-people exchanges. The U.S. special envoy for North Korea, Glyn Davies, told reporters those talks made some progress on issues including nuclear non-proliferation, North Korea's demands for food aid and other issues at the heart of regional tension. The talks are aimed at laying the groundwork for renewed six-party disarmament negotiations with North Korea, whose ties with South Korea have deteriorated, especially after deadly attacks on the South in 2010. Cautious: Hillary Clinton (left) welcomed the move as a 'first step', while Russia (whose Prime Minister is Vladimir Putin, right) said it had urged North Korea to take the same steps last spring . Russia welcomed the move, with its Foreign Ministry saying in a statement: 'We welcome North Korea's decision to impose a moratorium on testing nuclear weapons and launching long-range ballistic missiles, and enriching uranium.' The statement added that Moscow had urged North Korea to take the same steps last spring. It said: 'Such parallel efforts by the participants in the six-party talks ... are gradually bringing us closer to their resumption.' North Korea's top nuclear negotiator is now heading to New York. Ri Yong Ho, the North Korean vice foreign minister in charge of nuclear negotiations, will attend a forum at Syracuse University in New York state. The State Department has cleared his travel to the U.S., a source said. Ri is expected to meet U.S. officials on the sidelines of the forum, which is being co-hosted by Friedrich-Ebert-Stiftung, a German non-governmental organisation. The U.S and North Korea have announced a nuclear-disarmament-for-aid deal after their first nuclear talks since the death of Kim Jong Il. Here's a timeline of some key developments of North-South tensions in Korean history: . - Sept. 9, 1948: Kim Il Sung establishes the Democratic People's Republic of Korea in the northern half of the Korean peninsula. - June 25, 1950: North Korea invades the South, beginning the Korean War. United States backs South Korea, while China and the Soviet Union provide support to the North. - July 27, 1953: Korean War ends in armistice, not a peace treaty. Demilitarised Zone established along the border; U.S. military presence in South Korea remains. - July 8, 1994: Kim Il Sung dies of a heart attack at age 82. His son, Kim Jong Il, succeeds him as leader. - Mid-1990s: North Korea suffers a devastating famine that kills an estimated 5 to 10 per cent of its population. - Spring 2009: North Korea withdraws from talks with its neighbours and the U.S. over ending its nuclear program and conducts a second nuclear test. - September 2010: Kim Jong Il unveils his third son, the twenty-something Kim Jong Un, as his successor, and assigns him to high-ranking positions in the Workers' Party and military. - July 27, 2011: Senior North Korean diplomat visits New York to negotiate ways to restart six-nation nuclear disarmament talks. - Oct. 24, 2011: U.S. and North Korean diplomats open talks in Geneva on Pyongyang's nuclear program. - Nov. 30, 2011: North Korea says it is making rapid progress on work to enrich uranium and build a light-water nuclear power plant, increasing worries that the country is developing another way to make atomic weapons. - Dec. 19, 2011: North Korea announces that Kim Jong Il has died of a heart attack while riding on his personal train. South Korea puts its military on alert while people break into tears on the streets of Pyongyang as they learn the news. Kim Jong Un dubbed 'great successor'. - Dec. 30, 2011: North Korea warns the world there will be no softening on its position toward South Korea's government. - Feb. 23, 2012: Amid cautious optimism, U.S. and North Korean envoys meet in Beijing for their first talks on dismantling Pyongyang's nuclear programs since the death of Kim Jong Il. - Feb. 29, 2012: In concurrent announcements, the U.S. and North Korea say they have reached a deal for the U.S. to provide food aid to North Korea in exchange for the North's suspension of uranium enrichment and a moratorium on nuclear and long-range missile tests.
|
Oleh. Kerry Mcqueeney. Terakhir dikemas kini pada pukul 9:53 pagi pada 1 Mac 2012. Korea Utara telah bersetuju untuk menghentikan ujian nuklear, pengayaan uranium dan pelancaran peluru berpandu jarak jauh sebagai balasan untuk bantuan makanan. Negara komunis rahsia juga akan membenarkan pemeriksa mengunjungi kompleks nuklear. Sebagai balasannya, Washington akan menyediakan bantuan makanan kepada Pyongyang sebanyak 240,000 tan. Korea Utara mengalami kekurangan makanan yang berterusan sejak kebuluran pada tahun 1990-an. Rundingan kemajuan: Pengumuman dari Kim Jong Un (kanan) mengikuti rundingan duduk antara A.S. dan Korea Utara di Beijing, pertemuan pertama sejak kematian Kim Jong Il (kiri) era baru: Kim Jong Un mungkin menarik pose yang sama dengan ayahnya, tetapi pendirian politiknya mungkin berbeza. Pengumuman itu, yang menyusuli perbincangan antara diplomat A.S. dan Korea Utara di Beijing minggu lalu, membuka jalan untuk kemungkinan penyambungan semula rundingan pelucutan senjata enam pihak dengan Pyongyang, yang hancur pada tahun 2009. Ini menandakan perubahan dasar yang signifikan oleh kepemimpinan Korea Utara setelah kematian pemimpin Kim Jong Il pada bulan Disember, yang digantikan oleh anaknya, Kim Jong Un. Setiausaha Negara A.S. Hillary Clinton mengatakan negaranya masih mempunyai 'kebimbangan yang mendalam', tetapi menyambut baik langkah itu sebagai 'langkah pertama'. Kenyataan Korea Utara mengatakan langkah-langkah itu 'bertujuan untuk membangun keyakinan untuk peningkatan hubungan'. Halt: Inspektor dibenarkan mengunjungi loji nuklear Yongbyon Korea Utara (gambar) Jurucakap Jabatan Negara A.S. berkata: 'Untuk meningkatkan suasana untuk berdialog dan menunjukkan komitmennya untuk de-nuclearisasi, DPRK telah bersetuju untuk melaksanakan moratorium pelancaran peluru berpandu jarak jauh, ujian nuklear, dan aktiviti nuklear di Yongbyon, termasuk aktiviti pengayaan uranium. Timbalan menteri luar Israel mengatakan perjanjian Korea Utara untuk membekukan program senjata nuklearnya sebagai pertukaran bantuan makanan bukanlah cetak biru untuk Iran. "Kedua-dua kes itu sama sekali berbeza," kata Danny Ayalon kepada Radio Israel hari ini. Dia menambahkan: "Seperti yang kita ketahui orang Korea sudah melintasi ambang kemampuan nuklear dan ini bukan yang ingin kita lihat di Iran." Israel dan Amerika Syarikat mengatakan bahawa Iran sedang mengembangkan senjata nuklear. Mereka tidak bersetuju bagaimana bertindak balas. Pemimpin Israel mengisyaratkan menyerang Iran, sementara Washington menasihati menunggu sekatan dilaksanakan. Tehran mengatakan program nuklearnya adalah untuk tujuan damai. Perdana Menteri Israel Benjamin Netanyahu terbang ke Amerika Syarikat hari ini untuk perbincangan yang kemungkinan akan memberi tumpuan kepada Iran. "Dewan Negara juga telah menyetujui pengembalian pemeriksa IAEA untuk mengesahkan dan memantau moratorium kegiatan pengayaan uranium di Yongbyon dan mengesahkan pemadaman reaktor 5-MW dan kemudahan yang berkaitan. 'Republik Rakyat Demokratik Korea (DPRK) adalah nama rasmi Korea Utara. Jabatan Negara menambah bahawa sebagai balasannya Amerika Syarikat bersedia untuk menyelesaikan perincian cadangan pakej bantuan makanan sebanyak 240,000 tan metrik bantuan pemakanan, dan lebih banyak bantuan dapat disepakati berdasarkan keperluan berterusan. Jurucakap itu menambah: "Amerika Syarikat masih mempunyai keprihatinan mendalam mengenai tingkah laku Korea Utara di berbagai bidang, tetapi pengumuman hari ini mencerminkan kemajuan penting, jika terbatas, dalam menangani beberapa perkara ini. Kenyataan itu mengatakan Washington menegaskan bahawa ia tidak mempunyai niat bermusuhan terhadap Korea Utara dan bersedia mengambil langkah untuk memperbaiki hubungan dua hala dan meningkatkan pertukaran orang-ke-orang. Utusan khas A.S. untuk Korea Utara, Glyn Davies, memberitahu wartawan bahawa perbincangan tersebut membuat beberapa kemajuan dalam isu-isu termasuk bukan percambahan nuklear, tuntutan Korea Utara untuk bantuan makanan dan isu-isu lain di tengah ketegangan wilayah. Rundingan itu bertujuan untuk meletakkan landasan untuk rundingan pelucutan senjata enam pihak yang diperbaharui dengan Korea Utara, yang hubungannya dengan Korea Selatan merosot, terutama setelah serangan mematikan di Korea Selatan pada tahun 2010. Berhati-hati: Hillary Clinton (kiri) menyambut baik langkah itu sebagai 'langkah pertama', sementara Rusia (yang Perdana Menterinya adalah Vladimir Putin, kanan) mengatakan telah mendesak Korea Utara untuk mengambil langkah yang sama pada musim bunga lalu. Rusia menyambut baik langkah itu, dengan Kementerian Luar Negeri mengatakan dalam satu kenyataan: 'Kami menyambut baik keputusan Korea Utara untuk mengenakan moratorium untuk menguji senjata nuklear dan melancarkan peluru berpandu balistik jarak jauh, dan memperkaya uranium. "Kenyataan itu menambah bahawa Moscow telah mendesak Korea Utara untuk mengambil langkah yang sama pada musim bunga lalu. Ia mengatakan: 'Usaha selari seperti itu oleh para peserta dalam perbincangan enam pihak... secara beransur-ansur membawa kita lebih dekat dengan penyambungan semula mereka. 'Perunding nuklear Korea Utara kini menuju ke New York. Ri Yong Ho, naib menteri luar Korea Utara yang bertanggungjawab dalam rundingan nuklear, akan menghadiri forum di Universiti Syracuse di negeri New York. Jabatan Negara telah membersihkan perjalanannya ke A.S., kata sumber. Ri dijangka bertemu pegawai A.S. di luar forum, yang dihoskan bersama oleh Friedrich-Ebert-Stiftung, sebuah organisasi bukan kerajaan Jerman. A.S. dan Korea Utara telah mengumumkan perjanjian nuklear-pemisahan untuk bantuan selepas rundingan nuklear pertama mereka sejak kematian Kim Jong Il. Inilah garis masa beberapa perkembangan utama ketegangan Utara-Selatan dalam sejarah Korea:. - 9 September 1948: Kim Il Sung menubuhkan Republik Rakyat Demokratik Korea di separuh utara semenanjung Korea. - 25 Jun 1950: Korea Utara menyerang Selatan, memulakan Perang Korea. Amerika Syarikat menyokong Korea Selatan, sementara China dan Kesatuan Soviet memberikan sokongan kepada Korea Utara. - 27 Julai 1953: Perang Korea berakhir dengan persenjataan, bukan perjanjian damai. Zon Demilitarisasi yang ditubuhkan di sepanjang sempadan; Kehadiran tentera A.S. di Korea Selatan tetap ada. - 8 Julai 1994: Kim Il Sung meninggal dunia akibat serangan jantung pada usia 82 tahun. Anaknya, Kim Jong Il, menggantikannya sebagai pemimpin. - Pertengahan 1990-an: Korea Utara mengalami kelaparan yang dahsyat yang membunuh sekitar 5 hingga 10 peratus penduduknya. - Musim bunga 2009: Korea Utara menarik diri dari perbincangan dengan jirannya dan A.S. kerana menamatkan program nuklearnya dan melakukan ujian nuklear kedua. - September 2010: Kim Jong Il melancarkan anak ketiganya, dua puluh sesuatu Kim Jong Un, sebagai penggantinya, dan menugaskannya ke jawatan tinggi dalam Parti Pekerja dan tentera. - 27 Julai 2011: Diplomat kanan Korea Utara mengunjungi New York untuk merundingkan cara untuk memulakan semula rundingan pelucutan senjata nuklear enam negara. - 24 Oktober 2011: Diplomat A.S. dan Korea Utara membuka perbincangan di Geneva mengenai program nuklear Pyongyang. - 30 Nov 2011: Korea Utara mengatakan bahawa ia sedang membuat kemajuan pesat dalam usaha untuk memperkaya uranium dan membina loji tenaga nuklear air ringan, meningkatkan kebimbangan bahawa negara itu sedang mengembangkan cara lain untuk membuat senjata atom. - 19 Disember 2011: Korea Utara mengumumkan bahawa Kim Jong Il telah meninggal dunia akibat serangan jantung ketika menaiki kereta peribadinya. Korea Selatan memberi amaran kepada tenteranya ketika orang menangis di jalan-jalan di Pyongyang ketika mereka mengetahui berita itu. Kim Jong Un dijuluki 'pengganti hebat'. - 30 Disember 2011: Korea Utara memberi amaran kepada dunia bahawa tidak akan ada pelembutan kedudukannya terhadap pemerintah Korea Selatan. - 23 Februari 2012: Di tengah optimisme yang berhati-hati, utusan AS dan Korea Utara bertemu di Beijing untuk perbincangan pertama mereka mengenai pembongkaran program nuklear Pyongyang sejak kematian Kim Jong Il. - 29 Februari 2012: Dalam pengumuman serentak, AS dan Korea Utara mengatakan bahawa mereka telah mencapai kesepakatan untuk AS untuk memberikan bantuan makanan kepada Korea Utara sebagai pertukaran untuk penangguhan pengayaan uranium Utara dan moratorium ujian peluru berpandu nuklear dan jarak jauh.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Kerry Mcqueeney. Terakhir dikemas kini pada pukul 9:53 pagi pada 1 Mac 2012. Korea Utara telah bersetuju untuk menghentikan ujian nuklear, pengayaan uranium dan pelancaran peluru berpandu jarak jauh sebagai balasan untuk bantuan makanan. Negara komunis rahsia juga akan membenarkan pemeriksa mengunjungi kompleks nuklear. Sebagai balasannya, Washington akan menyediakan bantuan makanan kepada Pyongyang sebanyak 240,000 tan. Korea Utara mengalami kekurangan makanan yang berterusan sejak kebuluran pada tahun 1990-an. Rundingan kemajuan: Pengumuman dari Kim Jong Un (kanan) mengikuti rundingan duduk antara A.S. dan Korea Utara di Beijing, pertemuan pertama sejak kematian Kim Jong Il (kiri) era baru: Kim Jong Un mungkin menarik pose yang sama dengan ayahnya, tetapi pendirian politiknya mungkin berbeza. Pengumuman itu, yang menyusuli perbincangan antara diplomat A.S. dan Korea Utara di Beijing minggu lalu, membuka jalan untuk kemungkinan penyambungan semula rundingan pelucutan senjata enam pihak dengan Pyongyang, yang hancur pada tahun 2009. Ini menandakan perubahan dasar yang signifikan oleh kepemimpinan Korea Utara setelah kematian pemimpin Kim Jong Il pada bulan Disember, yang digantikan oleh anaknya, Kim Jong Un. Setiausaha Negara A.S. Hillary Clinton mengatakan negaranya masih mempunyai 'kebimbangan yang mendalam', tetapi menyambut baik langkah itu sebagai 'langkah pertama'. Kenyataan Korea Utara mengatakan langkah-langkah itu 'bertujuan untuk membangun keyakinan untuk peningkatan hubungan'. Halt: Inspektor dibenarkan mengunjungi loji nuklear Yongbyon Korea Utara (gambar) Jurucakap Jabatan Negara A.S. berkata: 'Untuk meningkatkan suasana untuk berdialog dan menunjukkan komitmennya untuk de-nuclearisasi, DPRK telah bersetuju untuk melaksanakan moratorium pelancaran peluru berpandu jarak jauh, ujian nuklear, dan aktiviti nuklear di Yongbyon, termasuk aktiviti pengayaan uranium. Timbalan menteri luar Israel mengatakan perjanjian Korea Utara untuk membekukan program senjata nuklearnya sebagai pertukaran bantuan makanan bukanlah cetak biru untuk Iran. "Kedua-dua kes itu sama sekali berbeza," kata Danny Ayalon kepada Radio Israel hari ini. Dia menambahkan: "Seperti yang kita ketahui orang Korea sudah melintasi ambang kemampuan nuklear dan ini bukan yang ingin kita lihat di Iran." Israel dan Amerika Syarikat mengatakan bahawa Iran sedang mengembangkan senjata nuklear. Mereka tidak bersetuju bagaimana bertindak balas. Pemimpin Israel mengisyaratkan menyerang Iran, sementara Washington menasihati menunggu sekatan dilaksanakan. Tehran mengatakan program nuklearnya adalah untuk tujuan damai. Perdana Menteri Israel Benjamin Netanyahu terbang ke Amerika Syarikat hari ini untuk perbincangan yang kemungkinan akan memberi tumpuan kepada Iran. "Dewan Negara juga telah menyetujui pengembalian pemeriksa IAEA untuk mengesahkan dan memantau moratorium kegiatan pengayaan uranium di Yongbyon dan mengesahkan pemadaman reaktor 5-MW dan kemudahan yang berkaitan. 'Republik Rakyat Demokratik Korea (DPRK) adalah nama rasmi Korea Utara. Jabatan Negara menambah bahawa sebagai balasannya Amerika Syarikat bersedia untuk menyelesaikan perincian cadangan pakej bantuan makanan sebanyak 240,000 tan metrik bantuan pemakanan, dan lebih banyak bantuan dapat disepakati berdasarkan keperluan berterusan. Jurucakap itu menambah: "Amerika Syarikat masih mempunyai keprihatinan mendalam mengenai tingkah laku Korea Utara di berbagai bidang, tetapi pengumuman hari ini mencerminkan kemajuan penting, jika terbatas, dalam menangani beberapa perkara ini. Kenyataan itu mengatakan Washington menegaskan bahawa ia tidak mempunyai niat bermusuhan terhadap Korea Utara dan bersedia mengambil langkah untuk memperbaiki hubungan dua hala dan meningkatkan pertukaran orang-ke-orang. Utusan khas A.S. untuk Korea Utara, Glyn Davies, memberitahu wartawan bahawa perbincangan tersebut membuat beberapa kemajuan dalam isu-isu termasuk bukan percambahan nuklear, tuntutan Korea Utara untuk bantuan makanan dan isu-isu lain di tengah ketegangan wilayah. Rundingan itu bertujuan untuk meletakkan landasan untuk rundingan pelucutan senjata enam pihak yang diperbaharui dengan Korea Utara, yang hubungannya dengan Korea Selatan merosot, terutama setelah serangan mematikan di Korea Selatan pada tahun 2010. Berhati-hati: Hillary Clinton (kiri) menyambut baik langkah itu sebagai 'langkah pertama', sementara Rusia (yang Perdana Menterinya adalah Vladimir Putin, kanan) mengatakan telah mendesak Korea Utara untuk mengambil langkah yang sama pada musim bunga lalu. Rusia menyambut baik langkah itu, dengan Kementerian Luar Negeri mengatakan dalam satu kenyataan: 'Kami menyambut baik keputusan Korea Utara untuk mengenakan moratorium untuk menguji senjata nuklear dan melancarkan peluru berpandu balistik jarak jauh, dan memperkaya uranium. "Kenyataan itu menambah bahawa Moscow telah mendesak Korea Utara untuk mengambil langkah yang sama pada musim bunga lalu. Ia mengatakan: 'Usaha selari seperti itu oleh para peserta dalam perbincangan enam pihak... secara beransur-ansur membawa kita lebih dekat dengan penyambungan semula mereka. 'Perunding nuklear Korea Utara kini menuju ke New York. Ri Yong Ho, naib menteri luar Korea Utara yang bertanggungjawab dalam rundingan nuklear, akan menghadiri forum di Universiti Syracuse di negeri New York. Jabatan Negara telah membersihkan perjalanannya ke A.S., kata sumber. Ri dijangka bertemu pegawai A.S. di luar forum, yang dihoskan bersama oleh Friedrich-Ebert-Stiftung, sebuah organisasi bukan kerajaan Jerman. A.S. dan Korea Utara telah mengumumkan perjanjian nuklear-pemisahan untuk bantuan selepas rundingan nuklear pertama mereka sejak kematian Kim Jong Il. Inilah garis masa beberapa perkembangan utama ketegangan Utara-Selatan dalam sejarah Korea:. - 9 September 1948: Kim Il Sung menubuhkan Republik Rakyat Demokratik Korea di separuh utara semenanjung Korea. - 25 Jun 1950: Korea Utara menyerang Selatan, memulakan Perang Korea. Amerika Syarikat menyokong Korea Selatan, sementara China dan Kesatuan Soviet memberikan sokongan kepada Korea Utara. - 27 Julai 1953: Perang Korea berakhir dengan persenjataan, bukan perjanjian damai. Zon Demilitarisasi yang ditubuhkan di sepanjang sempadan; Kehadiran tentera A.S. di Korea Selatan tetap ada. - 8 Julai 1994: Kim Il Sung meninggal dunia akibat serangan jantung pada usia 82 tahun. Anaknya, Kim Jong Il, menggantikannya sebagai pemimpin. - Pertengahan 1990-an: Korea Utara mengalami kelaparan yang dahsyat yang membunuh sekitar 5 hingga 10 peratus penduduknya. - Musim bunga 2009: Korea Utara menarik diri dari perbincangan dengan jirannya dan A.S. kerana menamatkan program nuklearnya dan melakukan ujian nuklear kedua. - September 2010: Kim Jong Il melancarkan anak ketiganya, dua puluh sesuatu Kim Jong Un, sebagai penggantinya, dan menugaskannya ke jawatan tinggi dalam Parti Pekerja dan tentera. - 27 Julai 2011: Diplomat kanan Korea Utara mengunjungi New York untuk merundingkan cara untuk memulakan semula rundingan pelucutan senjata nuklear enam negara. - 24 Oktober 2011: Diplomat A.S. dan Korea Utara membuka perbincangan di Geneva mengenai program nuklear Pyongyang. - 30 Nov 2011: Korea Utara mengatakan bahawa ia sedang membuat kemajuan pesat dalam usaha untuk memperkaya uranium dan membina loji tenaga nuklear air ringan, meningkatkan kebimbangan bahawa negara itu sedang mengembangkan cara lain untuk membuat senjata atom. - 19 Disember 2011: Korea Utara mengumumkan bahawa Kim Jong Il telah meninggal dunia akibat serangan jantung ketika menaiki kereta peribadinya. Korea Selatan memberi amaran kepada tenteranya ketika orang menangis di jalan-jalan di Pyongyang ketika mereka mengetahui berita itu. Kim Jong Un dijuluki 'pengganti hebat'. - 30 Disember 2011: Korea Utara memberi amaran kepada dunia bahawa tidak akan ada pelembutan kedudukannya terhadap pemerintah Korea Selatan. - 23 Februari 2012: Di tengah optimisme yang berhati-hati, utusan AS dan Korea Utara bertemu di Beijing untuk perbincangan pertama mereka mengenai pembongkaran program nuklear Pyongyang sejak kematian Kim Jong Il. - 29 Februari 2012: Dalam pengumuman serentak, AS dan Korea Utara mengatakan bahawa mereka telah mencapai kesepakatan untuk AS untuk memberikan bantuan makanan kepada Korea Utara sebagai pertukaran untuk penangguhan pengayaan uranium Utara dan moratorium ujian peluru berpandu nuklear dan jarak jauh.
|
By . Kerry Mcqueeney . Last updated at 9:53 AM on 1st March 2012 . North Korea has agreed to stop nuclear tests, uranium enrichment and long-range missile launches in return for food aid. The secretive communist state will also allow inspectors to visit a nuclear complex. In return, Washington is set to provide Pyongyang with 240,000 tons of food aid. North Korea has suffered persistent food shortages since a famine in the 1990s. Progress talks: The announcement from Kim Jong Un (right) followed sit-down negotiations between the U.S. and North Korea in Beijing, the first such meeting since the death of Kim Jong Il (left) New era: Kim Jong Un may pull the same poses as his father, but his political stance may be different . The announcement, which follows talks between U.S. and North Korean diplomats in Beijing last week, paves the way for the possible resumption of six-party disarmament negotiations with Pyongyang, which broke down in 2009. It marks a significant policy shift by the North Korean leadership after the death in December of leader Kim Jong Il, who was succeeded by his son, Kim Jong Un. U.S. Secretary of State Hillary Clinton said her country still had 'profound concerns', but welcomed the move as a 'first step'. A North Korean statement said the measures were 'aimed at building confidence for the improvement of relations'. Halt: Inspectors are to be allowed to visit North Korea's Yongbyon nuclear plant (pictured) A spokesman for the U.S. State Department said: 'To improve the atmosphere for dialogue and demonstrate its commitment to de-nuclearisation, the DPRK has agreed to implement a moratorium on long-range missile launches, nuclear tests, and nuclear activities at Yongbyon, including uranium enrichment activities. Israel's deputy foreign minister said North Korea's agreement to freeze its nuclear weapons programme in exchange for food aid is not a blueprint for Iran. 'The two cases are entirely dissimilar,' Danny Ayalon told Israel Radio today. He added: 'As we know the Koreans already crossed the threshold of nuclear capability and this is not what we want to see in Iran.' Israel and the United States say that Iran is developing nuclear weapons. They disagree on how to react. Israeli leaders have hinted at striking Iran, while Washington advises waiting for sanctions to take effect. Tehran says its nuclear program is for peaceful purposes. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu flies to the United States today for talks that will likely focus on Iran. 'The DPRK has also agreed to the return of IAEA inspectors to verify and monitor the moratorium on uranium enrichment activities at Yongbyon and confirm the disablement of the 5-MW reactor and associated facilities.' The Democratic Peoples Republic of Korea (DPRK) is North Korea's official name. The State Department added that in return the United States was ready to finalise details of a proposed food aid package of 240,000 metric tons of nutritional assistance, and that more aid could be agreed based on continued need. The spokesman added: 'The United States still has profound concerns regarding North Korean behaviour across a wide range of areas, but today's announcement reflects important, if limited, progress in addressing some of these. The statement said Washington reaffirmed that it did not have hostile intentions toward North Korea and was prepared to take steps to improve bilateral ties and increase people-to-people exchanges. The U.S. special envoy for North Korea, Glyn Davies, told reporters those talks made some progress on issues including nuclear non-proliferation, North Korea's demands for food aid and other issues at the heart of regional tension. The talks are aimed at laying the groundwork for renewed six-party disarmament negotiations with North Korea, whose ties with South Korea have deteriorated, especially after deadly attacks on the South in 2010. Cautious: Hillary Clinton (left) welcomed the move as a 'first step', while Russia (whose Prime Minister is Vladimir Putin, right) said it had urged North Korea to take the same steps last spring . Russia welcomed the move, with its Foreign Ministry saying in a statement: 'We welcome North Korea's decision to impose a moratorium on testing nuclear weapons and launching long-range ballistic missiles, and enriching uranium.' The statement added that Moscow had urged North Korea to take the same steps last spring. It said: 'Such parallel efforts by the participants in the six-party talks ... are gradually bringing us closer to their resumption.' North Korea's top nuclear negotiator is now heading to New York. Ri Yong Ho, the North Korean vice foreign minister in charge of nuclear negotiations, will attend a forum at Syracuse University in New York state. The State Department has cleared his travel to the U.S., a source said. Ri is expected to meet U.S. officials on the sidelines of the forum, which is being co-hosted by Friedrich-Ebert-Stiftung, a German non-governmental organisation. The U.S and North Korea have announced a nuclear-disarmament-for-aid deal after their first nuclear talks since the death of Kim Jong Il. Here's a timeline of some key developments of North-South tensions in Korean history: . - Sept. 9, 1948: Kim Il Sung establishes the Democratic People's Republic of Korea in the northern half of the Korean peninsula. - June 25, 1950: North Korea invades the South, beginning the Korean War. United States backs South Korea, while China and the Soviet Union provide support to the North. - July 27, 1953: Korean War ends in armistice, not a peace treaty. Demilitarised Zone established along the border; U.S. military presence in South Korea remains. - July 8, 1994: Kim Il Sung dies of a heart attack at age 82. His son, Kim Jong Il, succeeds him as leader. - Mid-1990s: North Korea suffers a devastating famine that kills an estimated 5 to 10 per cent of its population. - Spring 2009: North Korea withdraws from talks with its neighbours and the U.S. over ending its nuclear program and conducts a second nuclear test. - September 2010: Kim Jong Il unveils his third son, the twenty-something Kim Jong Un, as his successor, and assigns him to high-ranking positions in the Workers' Party and military. - July 27, 2011: Senior North Korean diplomat visits New York to negotiate ways to restart six-nation nuclear disarmament talks. - Oct. 24, 2011: U.S. and North Korean diplomats open talks in Geneva on Pyongyang's nuclear program. - Nov. 30, 2011: North Korea says it is making rapid progress on work to enrich uranium and build a light-water nuclear power plant, increasing worries that the country is developing another way to make atomic weapons. - Dec. 19, 2011: North Korea announces that Kim Jong Il has died of a heart attack while riding on his personal train. South Korea puts its military on alert while people break into tears on the streets of Pyongyang as they learn the news. Kim Jong Un dubbed 'great successor'. - Dec. 30, 2011: North Korea warns the world there will be no softening on its position toward South Korea's government. - Feb. 23, 2012: Amid cautious optimism, U.S. and North Korean envoys meet in Beijing for their first talks on dismantling Pyongyang's nuclear programs since the death of Kim Jong Il. - Feb. 29, 2012: In concurrent announcements, the U.S. and North Korea say they have reached a deal for the U.S. to provide food aid to North Korea in exchange for the North's suspension of uranium enrichment and a moratorium on nuclear and long-range missile tests.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Lizzie Parry . A fit and healthy PE teacher lives under the dark cloud of her skin cancer returning, having suffered four bouts of the disease - despite never using a sunbed. Becky Giddins' melanoma relapsed three times since she was first diagnosed in April 2007. The 32-year-old suffered her fourth relapse in January, just a week after returning from her honeymoon. As the cancer spread Mrs Giddins had to have a lumpectomy, a third of her left lungs and her lymph glands removed. Becky Giddins has survived four bouts of skin cancer, despite using sunbeds. Today the 32-year-old is raising money and awareness to help others fighting the disease. She was first diagnosed with melanoma when in April 2007 . Since being diagnosed Mrs Giddins, 32, has had a lumpectomy, half of her left lung and her lymph glands removed . Reliving her diagnosis, she said: 'When they told me it was cancer I didn’t know how to react - I was on my own and it really didn’t sink in. 'It only hit me when the doctors told me the mole was cancerous and it had be removed. 'I was completely shocked, but relieved that they had removed it. 'I have never been on a sunbed in my life - not even to build up a base tan before going on holiday. 'As part of my job and coaching I’m outside a lot but, because I’m naturally fairly skinned, I’ve always worn sunscreen.' The skin cancer was first discovered after a weird mole on Mrs Giddins’ calf changed colour and became scabby. On visiting the doctor, a biopsy confirmed the growth was cancerous which meant the mole was removed along with a surrounding 2cm of skin. Following the operation, the teacher from Kidderminster in the West Midlands, lived cancer free for almost five years. As the cancer spread Mrs Giddins had to have a lumpectomy, a third of her left lungs and her lymph glands removed . In that time she met her future husband, Kevin. Over Christmas in 2011 - one week before her final CT scan to check whether she was in remission - Mrs Giddins found a lump in her groin. After a biopsy showed the melanoma had returned and spread to her lymph nodes, both were removed in February 2012 and a drain was fitted in her leg to remove lymph fluid. Mrs Giddins said: 'The second time round I kept scaring myself looking things up on the internet and making myself quite upset. 'Having the drain attached was horrible - I was permanently carrying this bag round me which was collection the fluid. 'I refused to let it get me down though, so when me and the girls went out for my 30th birthday I bought an over the shoulder bag to cover it up.' Despite her cancer and the treatment she was undergoing Mrs Giddins continued to coach and play netball. After the drain was removed, she said she felt her freedom return. She was positive, hearing from surgeons that the area was now clear from cancer. Her latest treatment to have a lump on her breast and part of her lung removed took place six weeks before her wedding to Kevin, in August last year . Mrs Giddins returned to her job at a secondary school in Kidderminster, and she and her husband returned to their normal lives. On Christmas Day 2012 - three years after getting together - 32-year-old Mr Giddins proposed and the couple started planning their wedding for August 2013. But, as preparations intensified and the hunt for wedding dresses continued, the couple received the devastating news following a routine CT scan, that the cancer had spread to her lung. Six weeks before her big day, Mrs Giddins had a third of her left lung removed and a lumpectomy on her right breast, throwing the wedding into jeopardy. Melanoma is a rare cancer that begins in the skin and can spread to other organs in the body. The most common sign of the disease is a new mole or a change in an existing mole. This can happen anywhere on the body, but is most often found on the back, legs, arms and face. In most cases, melanomas have an irregular shape and are more than one colour. They also tend to be larger than normal moles and can be itchy or bleed. Melanoma happens when some cells in the skin begin to develop abnormally. It is not known what causes the cancer, but it is thought exposure to UV light from natural or artifical souces may be partly responsible. There are around 13,000 new cases diagnosed in the uK every year. Melanoma is one of the most common cancers in people aged 15 to 34 and is also responsible for most skin cancer deaths. More than 2,000 people a year die in the UK as a result of melanoma. Source: NHS Choices . She said: 'After the operation I didn’t know whether I would be able to walk down the aisle, but the thought of marrying the love of my life really pulled me through. 'When me and Kevin got together I didn’t class myself as a cancer patient as the mole had been gone for two years. 'When it returned though, Kevin was a rock for me - along with my family - and I just wanted to marry him and celebrate our relationship no matter what.' Despite tying the knot in August 2013, their dream honeymoon had to be postponed as Becky could not fly for at least eight weeks post-surgery. Finally, on Christmas Day the pair jetted off to Las Vegas to celebrate their nuptials in style. There Mrs Giddins developed a pain in her side, and in spite of initially passing it off as a urine infection she felt a nagging that it was something more serious. But two days after returning home, doctors confirmed the melanoma had spread to her liver and urethra. She said: 'I don’t like complaining but it just feels like me and Kevin can’t enjoy anything together. 'I’m now on Dabrasenib and Trametinib to try and cure me, but if they don’t work there’s currently only one last set of drugs we can try. 'I’m well aware I’m a bit of a ticking time bomb, but I just want to live a normal life, do a bit of travelling and keep playing netball.' The teacher is working to raise awareness of skin cancer, starting a fund, to which £2,500 has already been donated, for the Queen Elizabeth Hospital Charity's Skin Cancer Fund. Along with his brother Ian, cousin and five close friends, Mr Giddins will climb the highest peaks in England, Wales and Scotland in July. To donate to the cause visit Mr Giddins' Just Giving page.
|
Oleh. Lizzie Parry. Seorang guru PE yang sihat dan sihat tinggal di bawah awan gelap barah kulitnya yang kembali, setelah mengalami empat serangan penyakit - walaupun tidak pernah menggunakan tempat tidur matahari. Melanoma Becky Giddins berulang tiga kali sejak dia pertama kali didiagnosis pada bulan April 2007. Pemain berusia 32 tahun itu mengalami kambuh keempat pada bulan Januari, hanya seminggu setelah kembali dari bulan madu. Ketika barah merebak, Puan Giddins harus menjalani lumpectomy, sepertiga paru-paru kirinya dan kelenjar getah beningnya dikeluarkan. Becky Giddins telah bertahan dari empat serangan barah kulit, walaupun menggunakan tempat tidur matahari. Hari ini pemain berusia 32 tahun itu mengumpulkan wang dan kesedaran untuk membantu orang lain memerangi penyakit ini. Dia pertama kali didiagnosis menghidap melanoma ketika pada bulan April 2007. Sejak didiagnosis, Puan Giddins, 32, mengalami lumpectomy, separuh paru-paru kirinya dan kelenjar getah beningnya dikeluarkan. Mengingat diagnosisnya, dia berkata: 'Ketika mereka memberitahu saya bahawa itu adalah barah, saya tidak tahu bagaimana bertindak balas - saya sendiri dan ia benar-benar tidak tenggelam. "Itu hanya menimpa saya ketika doktor memberitahu saya bahawa tahi lalat itu barah dan ia telah dikeluarkan. "Saya benar-benar terkejut, tetapi lega kerana mereka telah membuangnya. "Saya tidak pernah berada di bawah sinar matahari dalam hidup saya - bahkan tidak membina tan asas sebelum bercuti. "Sebagai sebahagian daripada pekerjaan dan bimbingan saya, saya banyak berada di luar tetapi, kerana saya secara semula jadi cukup kurus, saya selalu memakai pelindung matahari. "Canker kulit pertama kali ditemui setelah tahi lalat pelik pada anak lembu Puan Giddins berubah warna dan menjadi kudis. Semasa melawat doktor, biopsi mengesahkan pertumbuhannya adalah barah yang bermaksud tahi lalat dikeluarkan bersama dengan kulit sekitar 2cm. Selepas operasi itu, guru dari Kidderminster di West Midlands, menjalani barah selama hampir lima tahun. Ketika barah merebak, Puan Giddins harus menjalani lumpectomy, sepertiga paru-paru kirinya dan kelenjar getah beningnya dikeluarkan. Pada masa itu dia bertemu dengan bakal suaminya, Kevin. Sepanjang Krismas pada tahun 2011 - satu minggu sebelum imbasan CT terakhirnya untuk memeriksa sama ada dia dalam pengampunan - Puan Giddins menemui benjolan di pangkal paha. Setelah biopsi menunjukkan melanoma telah kembali dan menyebar ke nodus limfanya, keduanya dikeluarkan pada Februari 2012 dan longkang dipasang di kakinya untuk menghilangkan cairan limfa. Puan Giddins berkata: 'Kali kedua saya terus menakutkan diri saya melihat sesuatu di internet dan membuat diri saya agak kecewa. "Memiliki longkang yang terpasang mengerikan - saya secara kekal membawa beg ini ke arah saya yang mengumpulkan cecair. "Saya enggan membiarkannya menjatuhkan saya, jadi ketika saya dan gadis-gadis keluar untuk ulang tahun ke-30 saya membeli beg bahu untuk menutupnya. "Walaupun menghidap barah dan rawatan yang dia lalui, Puan Giddins terus melatih dan bermain bola jaring. Setelah longkang dikeluarkan, dia mengatakan bahawa dia merasakan kebebasannya kembali. Dia positif, mendengar dari pakar bedah bahawa kawasan itu sekarang jelas dari barah. Rawatan terbarunya untuk benjolan di payudaranya dan sebahagian paru-parunya dikeluarkan berlaku enam minggu sebelum perkahwinannya dengan Kevin, pada bulan Ogos tahun lalu. Puan Giddins kembali bekerja di sekolah menengah di Kidderminster, dan dia dan suaminya kembali ke kehidupan normal mereka. Pada Hari Krismas 2012 - tiga tahun setelah berkumpul - Mr Giddins yang berusia 32 tahun mencadangkan dan pasangan itu mula merancang perkahwinan mereka untuk bulan Ogos 2013. Tetapi, ketika persiapan semakin meningkat dan perburuan gaun pengantin berlanjutan, pasangan itu menerima berita buruk berikutan imbasan CT rutin, bahawa barah itu telah merebak ke paru-parunya. Enam minggu sebelum hari besarnya, Puan Giddins mengeluarkan sepertiga paru-paru kirinya dan lumpectomy di payudara kanannya, membuang perkahwinan itu menjadi bahaya. Melanoma adalah barah langka yang bermula di kulit dan boleh merebak ke organ lain di dalam badan. Tanda penyakit yang paling biasa adalah tahi lalat baru atau perubahan tahi lalat yang ada. Ini boleh berlaku di mana sahaja di badan, tetapi paling sering dijumpai di bahagian belakang, kaki, lengan dan muka. Dalam kebanyakan kes, melanoma mempunyai bentuk yang tidak teratur dan lebih dari satu warna. Mereka juga cenderung lebih besar daripada tahi lalat biasa dan boleh menjadi gatal atau berdarah. Melanoma berlaku apabila beberapa sel di kulit mula berkembang secara tidak normal. Tidak diketahui apa yang menyebabkan barah, tetapi dianggap pendedahan kepada cahaya UV dari souces semula jadi atau artifis mungkin sebahagiannya bertanggungjawab. Terdapat sekitar 13,000 kes baru yang didiagnosis di uK setiap tahun. Melanoma adalah salah satu barah yang paling biasa pada orang berusia 15 hingga 34 tahun dan juga bertanggungjawab untuk kebanyakan kematian barah kulit. Lebih daripada 2,000 orang setahun mati di UK akibat melanoma. Sumber: Pilihan NHS. Dia berkata: 'Selepas operasi, saya tidak tahu sama ada saya dapat berjalan menyusuri lorong, tetapi pemikiran untuk mengahwini cinta hidup saya benar-benar menarik saya. "Ketika saya dan Kevin berkumpul, saya tidak menganggap diri saya sebagai pesakit barah kerana tahi lalat itu telah hilang selama dua tahun. "Ketika kembali, Kevin adalah batu bagi saya - bersama keluarga saya - dan saya hanya mahu menikahinya dan meraikan hubungan kami tidak kira apa. "Walaupun mengikat ikatan pada bulan Ogos 2013, bulan madu impian mereka harus ditangguhkan kerana Becky tidak dapat terbang sekurang-kurangnya lapan minggu selepas pembedahan. Akhirnya, pada Hari Krismas pasangan itu pergi ke Las Vegas untuk meraikan perkahwinan mereka dengan gaya. Di sana Puan Giddins mengalami kesakitan di sisinya, dan walaupun pada awalnya menyebarkannya sebagai jangkitan air kencing, dia merasa mual bahawa itu adalah sesuatu yang lebih serius. Tetapi dua hari setelah pulang ke rumah, doktor mengesahkan melanoma telah merebak ke hati dan uretra. Dia berkata: 'Saya tidak suka mengeluh tetapi rasanya seperti saya dan Kevin tidak dapat menikmati apa-apa bersama. "Saya sekarang berada di Dabrasenib dan Trametinib untuk mencuba dan menyembuhkan saya, tetapi jika mereka tidak berjaya, sekarang hanya ada satu set ubat terakhir yang dapat kita cuba. "Saya sedar saya sedikit bom masa, tetapi saya hanya mahu menjalani kehidupan normal, melakukan sedikit perjalanan dan terus bermain bola jaring. "Guru berusaha untuk meningkatkan kesedaran mengenai barah kulit, memulakan dana, yang PS2,500 telah disumbangkan, untuk Dana Kanser Kulit Queen Elizabeth Hospital Charity. Bersama saudaranya Ian, sepupu dan lima rakan karibnya, Mr Giddins akan mendaki puncak tertinggi di England, Wales dan Scotland pada bulan Julai. Untuk menyumbang kepada tujuan, lawati halaman Just Giving Mr Giddins.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Lizzie Parry. Seorang guru PE yang sihat dan sihat tinggal di bawah awan gelap barah kulitnya yang kembali, setelah mengalami empat serangan penyakit - walaupun tidak pernah menggunakan tempat tidur matahari. Melanoma Becky Giddins berulang tiga kali sejak dia pertama kali didiagnosis pada bulan April 2007. Pemain berusia 32 tahun itu mengalami kambuh keempat pada bulan Januari, hanya seminggu setelah kembali dari bulan madu. Ketika barah merebak, Puan Giddins harus menjalani lumpectomy, sepertiga paru-paru kirinya dan kelenjar getah beningnya dikeluarkan. Becky Giddins telah bertahan dari empat serangan barah kulit, walaupun menggunakan tempat tidur matahari. Hari ini pemain berusia 32 tahun itu mengumpulkan wang dan kesedaran untuk membantu orang lain memerangi penyakit ini. Dia pertama kali didiagnosis menghidap melanoma ketika pada bulan April 2007. Sejak didiagnosis, Puan Giddins, 32, mengalami lumpectomy, separuh paru-paru kirinya dan kelenjar getah beningnya dikeluarkan. Mengingat diagnosisnya, dia berkata: 'Ketika mereka memberitahu saya bahawa itu adalah barah, saya tidak tahu bagaimana bertindak balas - saya sendiri dan ia benar-benar tidak tenggelam. "Itu hanya menimpa saya ketika doktor memberitahu saya bahawa tahi lalat itu barah dan ia telah dikeluarkan. "Saya benar-benar terkejut, tetapi lega kerana mereka telah membuangnya. "Saya tidak pernah berada di bawah sinar matahari dalam hidup saya - bahkan tidak membina tan asas sebelum bercuti. "Sebagai sebahagian daripada pekerjaan dan bimbingan saya, saya banyak berada di luar tetapi, kerana saya secara semula jadi cukup kurus, saya selalu memakai pelindung matahari. "Canker kulit pertama kali ditemui setelah tahi lalat pelik pada anak lembu Puan Giddins berubah warna dan menjadi kudis. Semasa melawat doktor, biopsi mengesahkan pertumbuhannya adalah barah yang bermaksud tahi lalat dikeluarkan bersama dengan kulit sekitar 2cm. Selepas operasi itu, guru dari Kidderminster di West Midlands, menjalani barah selama hampir lima tahun. Ketika barah merebak, Puan Giddins harus menjalani lumpectomy, sepertiga paru-paru kirinya dan kelenjar getah beningnya dikeluarkan. Pada masa itu dia bertemu dengan bakal suaminya, Kevin. Sepanjang Krismas pada tahun 2011 - satu minggu sebelum imbasan CT terakhirnya untuk memeriksa sama ada dia dalam pengampunan - Puan Giddins menemui benjolan di pangkal paha. Setelah biopsi menunjukkan melanoma telah kembali dan menyebar ke nodus limfanya, keduanya dikeluarkan pada Februari 2012 dan longkang dipasang di kakinya untuk menghilangkan cairan limfa. Puan Giddins berkata: 'Kali kedua saya terus menakutkan diri saya melihat sesuatu di internet dan membuat diri saya agak kecewa. "Memiliki longkang yang terpasang mengerikan - saya secara kekal membawa beg ini ke arah saya yang mengumpulkan cecair. "Saya enggan membiarkannya menjatuhkan saya, jadi ketika saya dan gadis-gadis keluar untuk ulang tahun ke-30 saya membeli beg bahu untuk menutupnya. "Walaupun menghidap barah dan rawatan yang dia lalui, Puan Giddins terus melatih dan bermain bola jaring. Setelah longkang dikeluarkan, dia mengatakan bahawa dia merasakan kebebasannya kembali. Dia positif, mendengar dari pakar bedah bahawa kawasan itu sekarang jelas dari barah. Rawatan terbarunya untuk benjolan di payudaranya dan sebahagian paru-parunya dikeluarkan berlaku enam minggu sebelum perkahwinannya dengan Kevin, pada bulan Ogos tahun lalu. Puan Giddins kembali bekerja di sekolah menengah di Kidderminster, dan dia dan suaminya kembali ke kehidupan normal mereka. Pada Hari Krismas 2012 - tiga tahun setelah berkumpul - Mr Giddins yang berusia 32 tahun mencadangkan dan pasangan itu mula merancang perkahwinan mereka untuk bulan Ogos 2013. Tetapi, ketika persiapan semakin meningkat dan perburuan gaun pengantin berlanjutan, pasangan itu menerima berita buruk berikutan imbasan CT rutin, bahawa barah itu telah merebak ke paru-parunya. Enam minggu sebelum hari besarnya, Puan Giddins mengeluarkan sepertiga paru-paru kirinya dan lumpectomy di payudara kanannya, membuang perkahwinan itu menjadi bahaya. Melanoma adalah barah langka yang bermula di kulit dan boleh merebak ke organ lain di dalam badan. Tanda penyakit yang paling biasa adalah tahi lalat baru atau perubahan tahi lalat yang ada. Ini boleh berlaku di mana sahaja di badan, tetapi paling sering dijumpai di bahagian belakang, kaki, lengan dan muka. Dalam kebanyakan kes, melanoma mempunyai bentuk yang tidak teratur dan lebih dari satu warna. Mereka juga cenderung lebih besar daripada tahi lalat biasa dan boleh menjadi gatal atau berdarah. Melanoma berlaku apabila beberapa sel di kulit mula berkembang secara tidak normal. Tidak diketahui apa yang menyebabkan barah, tetapi dianggap pendedahan kepada cahaya UV dari souces semula jadi atau artifis mungkin sebahagiannya bertanggungjawab. Terdapat sekitar 13,000 kes baru yang didiagnosis di uK setiap tahun. Melanoma adalah salah satu barah yang paling biasa pada orang berusia 15 hingga 34 tahun dan juga bertanggungjawab untuk kebanyakan kematian barah kulit. Lebih daripada 2,000 orang setahun mati di UK akibat melanoma. Sumber: Pilihan NHS. Dia berkata: 'Selepas operasi, saya tidak tahu sama ada saya dapat berjalan menyusuri lorong, tetapi pemikiran untuk mengahwini cinta hidup saya benar-benar menarik saya. "Ketika saya dan Kevin berkumpul, saya tidak menganggap diri saya sebagai pesakit barah kerana tahi lalat itu telah hilang selama dua tahun. "Ketika kembali, Kevin adalah batu bagi saya - bersama keluarga saya - dan saya hanya mahu menikahinya dan meraikan hubungan kami tidak kira apa. "Walaupun mengikat ikatan pada bulan Ogos 2013, bulan madu impian mereka harus ditangguhkan kerana Becky tidak dapat terbang sekurang-kurangnya lapan minggu selepas pembedahan. Akhirnya, pada Hari Krismas pasangan itu pergi ke Las Vegas untuk meraikan perkahwinan mereka dengan gaya. Di sana Puan Giddins mengalami kesakitan di sisinya, dan walaupun pada awalnya menyebarkannya sebagai jangkitan air kencing, dia merasa mual bahawa itu adalah sesuatu yang lebih serius. Tetapi dua hari setelah pulang ke rumah, doktor mengesahkan melanoma telah merebak ke hati dan uretra. Dia berkata: 'Saya tidak suka mengeluh tetapi rasanya seperti saya dan Kevin tidak dapat menikmati apa-apa bersama. "Saya sekarang berada di Dabrasenib dan Trametinib untuk mencuba dan menyembuhkan saya, tetapi jika mereka tidak berjaya, sekarang hanya ada satu set ubat terakhir yang dapat kita cuba. "Saya sedar saya sedikit bom masa, tetapi saya hanya mahu menjalani kehidupan normal, melakukan sedikit perjalanan dan terus bermain bola jaring. "Guru berusaha untuk meningkatkan kesedaran mengenai barah kulit, memulakan dana, yang PS2,500 telah disumbangkan, untuk Dana Kanser Kulit Queen Elizabeth Hospital Charity. Bersama saudaranya Ian, sepupu dan lima rakan karibnya, Mr Giddins akan mendaki puncak tertinggi di England, Wales dan Scotland pada bulan Julai. Untuk menyumbang kepada tujuan, lawati halaman Just Giving Mr Giddins.
|
By . Lizzie Parry . A fit and healthy PE teacher lives under the dark cloud of her skin cancer returning, having suffered four bouts of the disease - despite never using a sunbed. Becky Giddins' melanoma relapsed three times since she was first diagnosed in April 2007. The 32-year-old suffered her fourth relapse in January, just a week after returning from her honeymoon. As the cancer spread Mrs Giddins had to have a lumpectomy, a third of her left lungs and her lymph glands removed. Becky Giddins has survived four bouts of skin cancer, despite using sunbeds. Today the 32-year-old is raising money and awareness to help others fighting the disease. She was first diagnosed with melanoma when in April 2007 . Since being diagnosed Mrs Giddins, 32, has had a lumpectomy, half of her left lung and her lymph glands removed . Reliving her diagnosis, she said: 'When they told me it was cancer I didn’t know how to react - I was on my own and it really didn’t sink in. 'It only hit me when the doctors told me the mole was cancerous and it had be removed. 'I was completely shocked, but relieved that they had removed it. 'I have never been on a sunbed in my life - not even to build up a base tan before going on holiday. 'As part of my job and coaching I’m outside a lot but, because I’m naturally fairly skinned, I’ve always worn sunscreen.' The skin cancer was first discovered after a weird mole on Mrs Giddins’ calf changed colour and became scabby. On visiting the doctor, a biopsy confirmed the growth was cancerous which meant the mole was removed along with a surrounding 2cm of skin. Following the operation, the teacher from Kidderminster in the West Midlands, lived cancer free for almost five years. As the cancer spread Mrs Giddins had to have a lumpectomy, a third of her left lungs and her lymph glands removed . In that time she met her future husband, Kevin. Over Christmas in 2011 - one week before her final CT scan to check whether she was in remission - Mrs Giddins found a lump in her groin. After a biopsy showed the melanoma had returned and spread to her lymph nodes, both were removed in February 2012 and a drain was fitted in her leg to remove lymph fluid. Mrs Giddins said: 'The second time round I kept scaring myself looking things up on the internet and making myself quite upset. 'Having the drain attached was horrible - I was permanently carrying this bag round me which was collection the fluid. 'I refused to let it get me down though, so when me and the girls went out for my 30th birthday I bought an over the shoulder bag to cover it up.' Despite her cancer and the treatment she was undergoing Mrs Giddins continued to coach and play netball. After the drain was removed, she said she felt her freedom return. She was positive, hearing from surgeons that the area was now clear from cancer. Her latest treatment to have a lump on her breast and part of her lung removed took place six weeks before her wedding to Kevin, in August last year . Mrs Giddins returned to her job at a secondary school in Kidderminster, and she and her husband returned to their normal lives. On Christmas Day 2012 - three years after getting together - 32-year-old Mr Giddins proposed and the couple started planning their wedding for August 2013. But, as preparations intensified and the hunt for wedding dresses continued, the couple received the devastating news following a routine CT scan, that the cancer had spread to her lung. Six weeks before her big day, Mrs Giddins had a third of her left lung removed and a lumpectomy on her right breast, throwing the wedding into jeopardy. Melanoma is a rare cancer that begins in the skin and can spread to other organs in the body. The most common sign of the disease is a new mole or a change in an existing mole. This can happen anywhere on the body, but is most often found on the back, legs, arms and face. In most cases, melanomas have an irregular shape and are more than one colour. They also tend to be larger than normal moles and can be itchy or bleed. Melanoma happens when some cells in the skin begin to develop abnormally. It is not known what causes the cancer, but it is thought exposure to UV light from natural or artifical souces may be partly responsible. There are around 13,000 new cases diagnosed in the uK every year. Melanoma is one of the most common cancers in people aged 15 to 34 and is also responsible for most skin cancer deaths. More than 2,000 people a year die in the UK as a result of melanoma. Source: NHS Choices . She said: 'After the operation I didn’t know whether I would be able to walk down the aisle, but the thought of marrying the love of my life really pulled me through. 'When me and Kevin got together I didn’t class myself as a cancer patient as the mole had been gone for two years. 'When it returned though, Kevin was a rock for me - along with my family - and I just wanted to marry him and celebrate our relationship no matter what.' Despite tying the knot in August 2013, their dream honeymoon had to be postponed as Becky could not fly for at least eight weeks post-surgery. Finally, on Christmas Day the pair jetted off to Las Vegas to celebrate their nuptials in style. There Mrs Giddins developed a pain in her side, and in spite of initially passing it off as a urine infection she felt a nagging that it was something more serious. But two days after returning home, doctors confirmed the melanoma had spread to her liver and urethra. She said: 'I don’t like complaining but it just feels like me and Kevin can’t enjoy anything together. 'I’m now on Dabrasenib and Trametinib to try and cure me, but if they don’t work there’s currently only one last set of drugs we can try. 'I’m well aware I’m a bit of a ticking time bomb, but I just want to live a normal life, do a bit of travelling and keep playing netball.' The teacher is working to raise awareness of skin cancer, starting a fund, to which £2,500 has already been donated, for the Queen Elizabeth Hospital Charity's Skin Cancer Fund. Along with his brother Ian, cousin and five close friends, Mr Giddins will climb the highest peaks in England, Wales and Scotland in July. To donate to the cause visit Mr Giddins' Just Giving page.
|
terjemah ke Inggeris:
|
It was the moment when the oldest female hostage, being held inside the Lindt chocolate cafe for hours by a crazed gunman, had enough and confronted her captor because 'no one else had'. Mother and daughter were part of the Nine Network's television special on Sunday, recounting the ordeals of eight survivors: Paolo Vassallo, Harriette Denny, Joel Herat, Jarrod Morton-Hoffman, Fiona Ma, Selina Win Pe, Louisa Hope and Robin Hope. When quizzed about her confrontation with Man Monis, Robin, 72, told Liz Hayes on the Nine Network's siege special 'I just thought no-one else had (stood up to him) and I thought, well, I will have a go'. 'I just wanted to let him know that I wasn't impressed with what he was choosing to do with all of our lives.' Robin and Louisa Hope. Mother and daughter were trapped inside the Lindt cafe by gunman Man Haron Monis with 16 other hostages last December . Heavily armed Tactical Operations Unit police storm the building after Man Monis shot Tori Johnson . Louisa Hope suffered foot injuries in the climax to the Lindt Cafe siege on December 16 . Throughout their ordeal, the pair knew they would be unable to escape his clutches, with Louisa confined to the use of a walking stick. 'That's right. I'm not exactly able to run and my mother is elderly, so you know, reality, our reality was was that we really did have to wait for the police to come,' she said on the 60 Minutes program. The 72-year-old said to him: 'I just don't like your attitude. It's not an attitude of how we run. We don't need this. We come in here for refreshments.' The hostage-taker then turned to Louisa and said: 'Louisa, keep your mother quiet.' When quizzed about her confrontation with Man Monis, Robin, 72, told Liz Hayes on the Nine Network's siege special 'I just thought no-one else had (stood up to him) and I thought, well, I will have a go'. She was trapped with her daughter Louisa, who has MS . One of the last images of Sydney siege gunman Man Haron Monis, seen inside the Lindt cafe . But she would not and was determined to be heard by Monis. 'I want to go to the bathroom and my daughter needs her medication,' she told him and for a moment, he seemed to relent, offering to allow Louisa to take her medication. But then his mood shifts again and he focuses on the barrister Stefan Balafoutis, who he came to refer to as 'white shirt'. Louisa Hope recalls how her mother stood up to the crazed gunman . Survivors of the Sydney siege told their story to 60 Minutes in a two-hour special on Sunday . 'You, white shirt man, no talking,' he demanded. A short time later Mr Balafoutis would follow John O'Brien out the door, the first two taken hostage, to escape. John O"Brien and Stefan Balafoutis were the first hostages to escape the clutches of Man Monis . But there would be no escape for the mother and daughter. They were left inside, sitting with Tori Johnson. As the last group ran, Louisa remembers: 'I heard a bang and I looked up and I opened my eyes and they were all gone. Now, in the moment, in that moment, I assumed that the police had come. I didn't realise that they had escaped. Then, I saw the door and I went it's time to go.' But she couldn't. 'I stood up from my chair and went forward,' she said. 'But at the same time, went but mum's not coming and Tori, why are they not moving? In that moment, I went I can't go. 'You know, I can't go. I can't leave mum here. So what am I going to do? So I just laid down on the floor. I laid down face first and put my hands above my head, on the floor, and waited.' She had seen Jarrod Hoffman and Joel Herat lead the group of six out. 'Oh yes, and I also tried to encourage Tori to go. He is seated directly beside me.' Louisa couldn't explain why she and Tori didn't try to get out. 'Well, it was all so quick, you know,' she said. 'Look, truly, unless you are in the room, the experience of the quickness of the end was unreal. 'He came out and he was leaning over me and shouting "Why are you there? Why are you there?" and he grabbed me then by the - by my back, by my bra strap and hauled me up and I'm trying to get up and I'm saying "I'm trying. I'm trying". 'He drags me over to the middle of the room and says "You stand here. You stand here" and then "No, no, you sit here. No you stand here. " 'Then he calls me. He calls "You" and indicates to mum. Pulls her out. And he's hyper by this stage and he is anxious and, you know, alert and, you know, he has got his gun and he you know, he has got his gun and he - he is directing us and pushing us and, you know, you here. Lindt Cafe manager Tori Johnson seen here at the open of the store in 2013 was one of two hostages killed in the Martin Place siege on December 16 . 'And you to this side and me to the other side and he is spinning. And the back pack that he's wearing that supposedly had the bomb in it is moving and knocking me and probably knocking mum as well. And so it is all kind of go, go, go. And then, he says to Tori, he says "You" and he calls him over and says - says "Neil down" and, um, "Put your hands on your head". 'But what I heard was him then going back and saying "Get down on your knees. Get down on your knees". And time was just ticking, ticking, ticking again. I didn't know who was left. 'Tori, um, knelt down. And he was sobbing. And then the gunman scanning the room. And looking, he is expecting the police to come in the front door, seems to be blind that the back door is there and open. So he's looking for the police to come in the front and he's got the gun up high, holding it high and he's scanning and moving around and shuffling. 'And then his demeanour completely changes. It's like he's suddenly, like, steels himself, like suddenly goes very firm and very hard and very absolute in his body and feeling. 'And then he shoots Tori. So from the time that Tori was told to kneel, was some minutes. I can't remember how long those minutes or seconds were. But it wasn't immediate. It was time enough for Tori to steady his heart and then he shot him.'
|
Ini adalah saat ketika tebusan wanita tertua, ditahan di dalam kafe coklat Lindt selama berjam-jam oleh seorang lelaki bersenjata yang gila, sudah cukup dan berhadapan dengan penculiknya kerana 'tidak ada orang lain'. Ibu dan anak perempuan adalah sebahagian daripada televisyen Nine Network yang istimewa pada hari Ahad, menceritakan penderitaan lapan mangsa yang terselamat: Paolo Vassallo, Harriette Denny, Joel Herat, Jarrod Morton-Hoffman, Fiona Ma, Selina Win Pe, Louisa Hope dan Robin Hope. Ketika ditanya mengenai konfrontasinya dengan Man Monis, Robin, 72, memberitahu Liz Hayes mengenai pengepungan Nine Network yang istimewa 'Saya hanya menyangka tidak ada orang lain yang (berdiri kepadanya) dan saya fikir, saya akan pergi'. "Saya hanya ingin memberitahunya bahawa saya tidak terkesan dengan apa yang dia pilih untuk dilakukan sepanjang hidup kita. 'Robin dan Louisa Hope. Ibu dan anak perempuan terperangkap di dalam kafe Lindt oleh lelaki bersenjata Man Haron Monis dengan 16 tebusan lain Disember lalu. Polis Unit Operasi Taktikal bersenjata yang kuat menyerbu bangunan itu setelah Man Monis menembak Tori Johnson. Louisa Hope mengalami kecederaan kaki dalam klimaks pengepungan Lindt Cafe pada 16 Disember. Sepanjang penderitaan mereka, pasangan itu tahu bahawa mereka tidak akan dapat melepaskan cengkamannya, dengan Louisa hanya menggunakan tongkat berjalan. "Itu betul. Saya tidak dapat berlari dan ibu saya sudah tua, jadi anda tahu, kenyataan, kenyataan kami adalah bahawa kami benar-benar perlu menunggu polis datang," katanya dalam program 60 Minit. Pemain berusia 72 tahun itu berkata kepadanya: 'Saya tidak suka sikap anda. Ini bukan sikap bagaimana kita berlari. Kami tidak memerlukan ini. Kami datang ke sini untuk mendapatkan makanan. "Pelari tebusan kemudian berpaling ke Louisa dan berkata:" Louisa, jaga ibumu diam. "Ketika ditanya mengenai konfrontasinya dengan Man Monis, Robin, 72, memberitahu Liz Hayes mengenai pengepungan Nine Network yang istimewa "Saya hanya menyangka tidak ada orang lain yang (berdiri kepadanya) dan saya fikir, baiklah, saya akan pergi '. Dia terperangkap dengan anak perempuannya Louisa, yang mempunyai MS. Salah satu gambar terakhir lelaki bersenjata pengepungan Sydney, Man Haron Monis, yang dilihat di dalam kafe Lindt. Tetapi dia tidak akan dan bertekad untuk didengar oleh Monis. "Saya mahu pergi ke bilik mandi dan anak perempuan saya memerlukan ubatnya," katanya kepadanya dan sebentar, dia seolah-olah berserah, menawarkan untuk membenarkan Louisa mengambil ubatnya. Tetapi kemudian suasananya berubah lagi dan dia memfokuskan pada pengacara Stefan Balafoutis, yang dia sebut sebagai 'baju putih'. Louisa Hope mengingatkan bagaimana ibunya berdiri dengan lelaki bersenjata yang gila itu. Penyelamat pengepungan Sydney menceritakan kisah mereka kepada 60 Minit dalam dua jam khas pada hari Ahad. "Anda, lelaki kemeja putih, tidak bercakap," katanya. Tidak lama kemudian Balafoutis akan mengikuti John O'Brien keluar dari pintu, dua yang pertama disandera, untuk melarikan diri. John O "Brien dan Stefan Balafoutis adalah tebusan pertama yang melarikan diri dari cengkaman Man Monis. Tetapi tidak akan ada jalan keluar untuk ibu dan anak perempuan. Mereka ditinggalkan di dalam, duduk bersama Tori Johnson. Ketika kumpulan terakhir berlari, Louisa ingat: 'Saya mendengar suara dan saya melihat ke atas dan saya membuka mata dan mereka semua hilang. Sekarang, pada masa itu, pada masa itu, saya menganggap bahawa polis telah datang. Saya tidak menyedari bahawa mereka telah melarikan diri. Kemudian, saya melihat pintu dan saya pergi sudah tiba masanya untuk pergi. "Tetapi dia tidak dapat. "Saya berdiri dari kerusi saya dan maju," katanya. "Tetapi pada masa yang sama, pergi tetapi ibu tidak datang dan Tori, mengapa mereka tidak bergerak? Pada masa itu, saya pergi, saya tidak boleh pergi. "Anda tahu, saya tidak boleh pergi. Saya tidak boleh meninggalkan ibu di sini. Jadi apa yang akan saya lakukan? Oleh itu, saya hanya berbaring di lantai. Saya meletakkan muka terlebih dahulu dan meletakkan tangan saya di atas kepala saya, di lantai, dan menunggu. "Dia telah melihat Jarrod Hoffman dan Joel Herat memimpin kumpulan enam orang keluar. 'Oh ya, dan saya juga berusaha mendorong Tori pergi. Dia duduk betul-betul di sebelah saya. "Louisa tidak dapat menjelaskan mengapa dia dan Tori tidak berusaha keluar. 'Baiklah, semuanya begitu cepat, anda tahu,' katanya. "Lihat, benar-benar, kecuali anda berada di dalam bilik, pengalaman kepantasan akhir tidak nyata." Dia keluar dan dia bersandar pada saya dan berteriak "Mengapa kamu ada di sana? Mengapa kamu ada di sana"? dan dia meraih saya kemudian dengan - di belakang saya, dengan tali bra saya dan menarik saya dan saya cuba bangun dan saya berkata "Saya cuba. Saya cuba". "Dia menyeret saya ke tengah-tengah bilik dan berkata" Anda berdiri di sini. Anda berdiri di sini "dan kemudian" Tidak, tidak, anda duduk di sini. Tidak, anda berdiri di sini. "'Kemudian dia memanggil saya. Dia memanggil" Anda "dan menunjukkan kepada ibu. Tarik dia keluar. Dan dia hiper pada tahap ini dan dia cemas dan, anda tahu, waspada dan, anda tahu, dia telah mendapat pistolnya dan dia tahu, dia telah mendapat pistolnya dan dia - dia mengarahkan kami dan mendorong kami dan, anda tahu, anda di sini. Pengurus Lindt Cafe Tori Johnson yang dilihat di sini di pembukaan kedai pada tahun 2013 adalah salah satu daripada dua tebusan yang terbunuh dalam pengepungan Martin Place pada 16 Disember. "Dan anda ke sisi ini dan saya ke sisi lain dan dia berputar. Dan bungkusan belakang yang dipakainya yang kononnya mempunyai bom di dalamnya bergerak dan mengetuk saya dan mungkin juga mengetuk ibu. Oleh itu, semuanya seperti pergi, pergi, pergi. Dan kemudian, dia berkata kepada Tori, dia berkata "Anda" dan dia memanggilnya dan berkata - berkata "Neil ke bawah" dan, um, "Letakkan tangan anda di kepala anda". "Tetapi apa yang saya dengar ialah dia kemudian kembali dan berkata" Turunkan lutut anda. Turunkan lutut anda ". Dan masa hanya berdetik, berdetik, berdetik lagi. Saya tidak tahu siapa yang tersisa. 'Tori, um, tercekik ke bawah. Dan dia menangis. Dan kemudian lelaki bersenjata itu mengimbas bilik. Dan melihat, dia mengharapkan polis datang di pintu depan, nampaknya buta bahawa pintu belakang ada dan terbuka. Oleh itu, dia mencari polis untuk datang ke depan dan dia mendapat pistol tinggi, memegangnya tinggi dan dia mengimbas dan bergerak dan berpusing. "Dan kemudian sikapnya berubah sepenuhnya. Sepertinya dia tiba-tiba, seperti, baja sendiri, seperti tiba-tiba menjadi sangat tegas dan sangat keras dan sangat mutlak dalam tubuh dan perasaannya. "Dan kemudian dia menembak Tori. Oleh itu, dari masa Tori diberitahu untuk berlutut, adalah beberapa minit. Saya tidak ingat berapa lama minit atau saat itu. Tetapi tidak segera. Sudah cukup masa untuk Tori menstabilkan hatinya dan kemudian dia menembaknya.
|
terjemah ke Melayu:
|
Ini adalah saat ketika tebusan wanita tertua, ditahan di dalam kafe coklat Lindt selama berjam-jam oleh seorang lelaki bersenjata yang gila, sudah cukup dan berhadapan dengan penculiknya kerana 'tidak ada orang lain'. Ibu dan anak perempuan adalah sebahagian daripada televisyen Nine Network yang istimewa pada hari Ahad, menceritakan penderitaan lapan mangsa yang terselamat: Paolo Vassallo, Harriette Denny, Joel Herat, Jarrod Morton-Hoffman, Fiona Ma, Selina Win Pe, Louisa Hope dan Robin Hope. Ketika ditanya mengenai konfrontasinya dengan Man Monis, Robin, 72, memberitahu Liz Hayes mengenai pengepungan Nine Network yang istimewa 'Saya hanya menyangka tidak ada orang lain yang (berdiri kepadanya) dan saya fikir, saya akan pergi'. "Saya hanya ingin memberitahunya bahawa saya tidak terkesan dengan apa yang dia pilih untuk dilakukan sepanjang hidup kita. 'Robin dan Louisa Hope. Ibu dan anak perempuan terperangkap di dalam kafe Lindt oleh lelaki bersenjata Man Haron Monis dengan 16 tebusan lain Disember lalu. Polis Unit Operasi Taktikal bersenjata yang kuat menyerbu bangunan itu setelah Man Monis menembak Tori Johnson. Louisa Hope mengalami kecederaan kaki dalam klimaks pengepungan Lindt Cafe pada 16 Disember. Sepanjang penderitaan mereka, pasangan itu tahu bahawa mereka tidak akan dapat melepaskan cengkamannya, dengan Louisa hanya menggunakan tongkat berjalan. "Itu betul. Saya tidak dapat berlari dan ibu saya sudah tua, jadi anda tahu, kenyataan, kenyataan kami adalah bahawa kami benar-benar perlu menunggu polis datang," katanya dalam program 60 Minit. Pemain berusia 72 tahun itu berkata kepadanya: 'Saya tidak suka sikap anda. Ini bukan sikap bagaimana kita berlari. Kami tidak memerlukan ini. Kami datang ke sini untuk mendapatkan makanan. "Pelari tebusan kemudian berpaling ke Louisa dan berkata:" Louisa, jaga ibumu diam. "Ketika ditanya mengenai konfrontasinya dengan Man Monis, Robin, 72, memberitahu Liz Hayes mengenai pengepungan Nine Network yang istimewa "Saya hanya menyangka tidak ada orang lain yang (berdiri kepadanya) dan saya fikir, baiklah, saya akan pergi '. Dia terperangkap dengan anak perempuannya Louisa, yang mempunyai MS. Salah satu gambar terakhir lelaki bersenjata pengepungan Sydney, Man Haron Monis, yang dilihat di dalam kafe Lindt. Tetapi dia tidak akan dan bertekad untuk didengar oleh Monis. "Saya mahu pergi ke bilik mandi dan anak perempuan saya memerlukan ubatnya," katanya kepadanya dan sebentar, dia seolah-olah berserah, menawarkan untuk membenarkan Louisa mengambil ubatnya. Tetapi kemudian suasananya berubah lagi dan dia memfokuskan pada pengacara Stefan Balafoutis, yang dia sebut sebagai 'baju putih'. Louisa Hope mengingatkan bagaimana ibunya berdiri dengan lelaki bersenjata yang gila itu. Penyelamat pengepungan Sydney menceritakan kisah mereka kepada 60 Minit dalam dua jam khas pada hari Ahad. "Anda, lelaki kemeja putih, tidak bercakap," katanya. Tidak lama kemudian Balafoutis akan mengikuti John O'Brien keluar dari pintu, dua yang pertama disandera, untuk melarikan diri. John O "Brien dan Stefan Balafoutis adalah tebusan pertama yang melarikan diri dari cengkaman Man Monis. Tetapi tidak akan ada jalan keluar untuk ibu dan anak perempuan. Mereka ditinggalkan di dalam, duduk bersama Tori Johnson. Ketika kumpulan terakhir berlari, Louisa ingat: 'Saya mendengar suara dan saya melihat ke atas dan saya membuka mata dan mereka semua hilang. Sekarang, pada masa itu, pada masa itu, saya menganggap bahawa polis telah datang. Saya tidak menyedari bahawa mereka telah melarikan diri. Kemudian, saya melihat pintu dan saya pergi sudah tiba masanya untuk pergi. "Tetapi dia tidak dapat. "Saya berdiri dari kerusi saya dan maju," katanya. "Tetapi pada masa yang sama, pergi tetapi ibu tidak datang dan Tori, mengapa mereka tidak bergerak? Pada masa itu, saya pergi, saya tidak boleh pergi. "Anda tahu, saya tidak boleh pergi. Saya tidak boleh meninggalkan ibu di sini. Jadi apa yang akan saya lakukan? Oleh itu, saya hanya berbaring di lantai. Saya meletakkan muka terlebih dahulu dan meletakkan tangan saya di atas kepala saya, di lantai, dan menunggu. "Dia telah melihat Jarrod Hoffman dan Joel Herat memimpin kumpulan enam orang keluar. 'Oh ya, dan saya juga berusaha mendorong Tori pergi. Dia duduk betul-betul di sebelah saya. "Louisa tidak dapat menjelaskan mengapa dia dan Tori tidak berusaha keluar. 'Baiklah, semuanya begitu cepat, anda tahu,' katanya. "Lihat, benar-benar, kecuali anda berada di dalam bilik, pengalaman kepantasan akhir tidak nyata." Dia keluar dan dia bersandar pada saya dan berteriak "Mengapa kamu ada di sana? Mengapa kamu ada di sana"? dan dia meraih saya kemudian dengan - di belakang saya, dengan tali bra saya dan menarik saya dan saya cuba bangun dan saya berkata "Saya cuba. Saya cuba". "Dia menyeret saya ke tengah-tengah bilik dan berkata" Anda berdiri di sini. Anda berdiri di sini "dan kemudian" Tidak, tidak, anda duduk di sini. Tidak, anda berdiri di sini. "'Kemudian dia memanggil saya. Dia memanggil" Anda "dan menunjukkan kepada ibu. Tarik dia keluar. Dan dia hiper pada tahap ini dan dia cemas dan, anda tahu, waspada dan, anda tahu, dia telah mendapat pistolnya dan dia tahu, dia telah mendapat pistolnya dan dia - dia mengarahkan kami dan mendorong kami dan, anda tahu, anda di sini. Pengurus Lindt Cafe Tori Johnson yang dilihat di sini di pembukaan kedai pada tahun 2013 adalah salah satu daripada dua tebusan yang terbunuh dalam pengepungan Martin Place pada 16 Disember. "Dan anda ke sisi ini dan saya ke sisi lain dan dia berputar. Dan bungkusan belakang yang dipakainya yang kononnya mempunyai bom di dalamnya bergerak dan mengetuk saya dan mungkin juga mengetuk ibu. Oleh itu, semuanya seperti pergi, pergi, pergi. Dan kemudian, dia berkata kepada Tori, dia berkata "Anda" dan dia memanggilnya dan berkata - berkata "Neil ke bawah" dan, um, "Letakkan tangan anda di kepala anda". "Tetapi apa yang saya dengar ialah dia kemudian kembali dan berkata" Turunkan lutut anda. Turunkan lutut anda ". Dan masa hanya berdetik, berdetik, berdetik lagi. Saya tidak tahu siapa yang tersisa. 'Tori, um, tercekik ke bawah. Dan dia menangis. Dan kemudian lelaki bersenjata itu mengimbas bilik. Dan melihat, dia mengharapkan polis datang di pintu depan, nampaknya buta bahawa pintu belakang ada dan terbuka. Oleh itu, dia mencari polis untuk datang ke depan dan dia mendapat pistol tinggi, memegangnya tinggi dan dia mengimbas dan bergerak dan berpusing. "Dan kemudian sikapnya berubah sepenuhnya. Sepertinya dia tiba-tiba, seperti, baja sendiri, seperti tiba-tiba menjadi sangat tegas dan sangat keras dan sangat mutlak dalam tubuh dan perasaannya. "Dan kemudian dia menembak Tori. Oleh itu, dari masa Tori diberitahu untuk berlutut, adalah beberapa minit. Saya tidak ingat berapa lama minit atau saat itu. Tetapi tidak segera. Sudah cukup masa untuk Tori menstabilkan hatinya dan kemudian dia menembaknya.
|
It was the moment when the oldest female hostage, being held inside the Lindt chocolate cafe for hours by a crazed gunman, had enough and confronted her captor because 'no one else had'. Mother and daughter were part of the Nine Network's television special on Sunday, recounting the ordeals of eight survivors: Paolo Vassallo, Harriette Denny, Joel Herat, Jarrod Morton-Hoffman, Fiona Ma, Selina Win Pe, Louisa Hope and Robin Hope. When quizzed about her confrontation with Man Monis, Robin, 72, told Liz Hayes on the Nine Network's siege special 'I just thought no-one else had (stood up to him) and I thought, well, I will have a go'. 'I just wanted to let him know that I wasn't impressed with what he was choosing to do with all of our lives.' Robin and Louisa Hope. Mother and daughter were trapped inside the Lindt cafe by gunman Man Haron Monis with 16 other hostages last December . Heavily armed Tactical Operations Unit police storm the building after Man Monis shot Tori Johnson . Louisa Hope suffered foot injuries in the climax to the Lindt Cafe siege on December 16 . Throughout their ordeal, the pair knew they would be unable to escape his clutches, with Louisa confined to the use of a walking stick. 'That's right. I'm not exactly able to run and my mother is elderly, so you know, reality, our reality was was that we really did have to wait for the police to come,' she said on the 60 Minutes program. The 72-year-old said to him: 'I just don't like your attitude. It's not an attitude of how we run. We don't need this. We come in here for refreshments.' The hostage-taker then turned to Louisa and said: 'Louisa, keep your mother quiet.' When quizzed about her confrontation with Man Monis, Robin, 72, told Liz Hayes on the Nine Network's siege special 'I just thought no-one else had (stood up to him) and I thought, well, I will have a go'. She was trapped with her daughter Louisa, who has MS . One of the last images of Sydney siege gunman Man Haron Monis, seen inside the Lindt cafe . But she would not and was determined to be heard by Monis. 'I want to go to the bathroom and my daughter needs her medication,' she told him and for a moment, he seemed to relent, offering to allow Louisa to take her medication. But then his mood shifts again and he focuses on the barrister Stefan Balafoutis, who he came to refer to as 'white shirt'. Louisa Hope recalls how her mother stood up to the crazed gunman . Survivors of the Sydney siege told their story to 60 Minutes in a two-hour special on Sunday . 'You, white shirt man, no talking,' he demanded. A short time later Mr Balafoutis would follow John O'Brien out the door, the first two taken hostage, to escape. John O"Brien and Stefan Balafoutis were the first hostages to escape the clutches of Man Monis . But there would be no escape for the mother and daughter. They were left inside, sitting with Tori Johnson. As the last group ran, Louisa remembers: 'I heard a bang and I looked up and I opened my eyes and they were all gone. Now, in the moment, in that moment, I assumed that the police had come. I didn't realise that they had escaped. Then, I saw the door and I went it's time to go.' But she couldn't. 'I stood up from my chair and went forward,' she said. 'But at the same time, went but mum's not coming and Tori, why are they not moving? In that moment, I went I can't go. 'You know, I can't go. I can't leave mum here. So what am I going to do? So I just laid down on the floor. I laid down face first and put my hands above my head, on the floor, and waited.' She had seen Jarrod Hoffman and Joel Herat lead the group of six out. 'Oh yes, and I also tried to encourage Tori to go. He is seated directly beside me.' Louisa couldn't explain why she and Tori didn't try to get out. 'Well, it was all so quick, you know,' she said. 'Look, truly, unless you are in the room, the experience of the quickness of the end was unreal. 'He came out and he was leaning over me and shouting "Why are you there? Why are you there?" and he grabbed me then by the - by my back, by my bra strap and hauled me up and I'm trying to get up and I'm saying "I'm trying. I'm trying". 'He drags me over to the middle of the room and says "You stand here. You stand here" and then "No, no, you sit here. No you stand here. " 'Then he calls me. He calls "You" and indicates to mum. Pulls her out. And he's hyper by this stage and he is anxious and, you know, alert and, you know, he has got his gun and he you know, he has got his gun and he - he is directing us and pushing us and, you know, you here. Lindt Cafe manager Tori Johnson seen here at the open of the store in 2013 was one of two hostages killed in the Martin Place siege on December 16 . 'And you to this side and me to the other side and he is spinning. And the back pack that he's wearing that supposedly had the bomb in it is moving and knocking me and probably knocking mum as well. And so it is all kind of go, go, go. And then, he says to Tori, he says "You" and he calls him over and says - says "Neil down" and, um, "Put your hands on your head". 'But what I heard was him then going back and saying "Get down on your knees. Get down on your knees". And time was just ticking, ticking, ticking again. I didn't know who was left. 'Tori, um, knelt down. And he was sobbing. And then the gunman scanning the room. And looking, he is expecting the police to come in the front door, seems to be blind that the back door is there and open. So he's looking for the police to come in the front and he's got the gun up high, holding it high and he's scanning and moving around and shuffling. 'And then his demeanour completely changes. It's like he's suddenly, like, steels himself, like suddenly goes very firm and very hard and very absolute in his body and feeling. 'And then he shoots Tori. So from the time that Tori was told to kneel, was some minutes. I can't remember how long those minutes or seconds were. But it wasn't immediate. It was time enough for Tori to steady his heart and then he shot him.'
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Daily Mail Reporter . PUBLISHED: . 04:49 EST, 16 January 2013 . | . UPDATED: . 16:18 EST, 16 January 2013 . A four-year-old's death is being linked to this year's flu epidemic, which would make him the 21st under-18 to have died from the illness this flu season. The death of Hunter Ewert, 4, of Boardman, Ohio, comes as flu vaccine stocks are put under increasing pressure by people now rushing to . protect themselves from the illness. The Ohio Health Department is investigating whether influenza caused the death of Hunter, who was discovered dead on Saturday, it was announced today. He was found unresponsive in his parents bed after joining them on Friday night complaining of a sore throat and fever. 'The doctors at the hospital said his lungs filling up would have happened very quickly and the only way they would have been able to catch it was by doing an x-ray every hour," Shannon Ewert told wytv.com. 'At some point during the night, he made his way from his bedroom to ours. It appears he crawled into our bed and collapsed face down,' Mrs Ewert, who is a nurse, told the broadcaster. Victims: 20 children have been killed in the flu epidemic this year. More than 3,500 people have now been hospitalized in the epidemic since October 2012 . Sore throat: Hunter Ewert was discovered unresponsive in his parents bed on Saturday morning. Doctors are investigating whether he is a victim of the flu epidemic . She attempted to perform CPR but couldn't save her son. 'I am glad he came into our bed and did not die in his bed alone,' Ewert said. Further tests will be carried out to determine whether he died from the flu. If they are positive, he will be the 21st child fatality - one of the highest death tolls on record. The child victims of the epidemic also . include a 6-year-old girl from Maine, a 15-year Michigan school-band . star, and a six-foot-four Texas high school senior Max Schwolert, who . grew sick in Wisconsin while visiting his grandparents for the holidays. It is one of the worst pediatric death tolls since the government began keeping track of flu among children in 2004. The . youngest victim is believed to be a 2 month-old baby from Delaware. Loving: Avery Lane, 6, is one of the 20 children killed in this year's flu epidemic. She was described as 'very kind and very loving' by her grandmother . Tributes have been paid to the victims . by families, friends and school teachers shocked and saddened by how . the ferocious nature of this year's outbreak has claimed the lives of so many . young and healthy children. Avery Lane, a healthy first-grader at Benton Elementary School, Maine, was just six years old when . she died from the illness last month. She was described as a 'little angel' by . relatives on Facebook and her grandmother Pam Souzer said she was 'very . kind and very loving' Principal Suanne Giorgetti sent a letter to parents that said the school had 'experienced the unthinkable' last month. Her family have now set up a fund . supporting the Somerset Animal Shelter called 'Avery's Kitties' in her honor. Avery loved the animals and had a collection of stuffed cat . toys. Scroll down for video . Young and healthy: Carly Christenson (left), 14, from Minnesota, died last week after spending days in intensive care before six-foot-four Texas high school senior . Max Schwolert (right) grew sick in Wisconsin while visiting his . grandparents for the holidays . 'Avery's favorite stuffed kitty was . named China. When she got the little stuffed cat. She asked my sister to . read the tag "Made in China" ...Avery thought China was the perfect . name,' her mother Tabitha Souzer wrote on Facebook. 'How she loved that stuffed kitty. This has helped our family knowing Avery is being remembered in a way . that would bring a bigger smile to her sweet face.' Tomorrow in Fenton, Michigan, a . funeral will be held for Joshua Polehna, a 15-year-old freshman at Lake . Fenton High School with a passion for the school's marching band, track . and robotics . The Manhattan Soccer Club has put out a notice to parents and their elementary school members advising against handshakes and high fives . The club has advised members 'touch elbows' before and after games rather than touching hands . Catholic Churches are also reportedly taking precautions. Congregations have been told to verbally exchange words of peace rather than shaking hands . 'He was always caring and polite and always thinking about others,” Dave Polehna, Josh’s father told Michigan Live. 'Like any kid, he liked video games. He was in track (a hurdler) and did baseball. He was in the percussion . section in the marching band. He worked hard and was very proud of . that.' 'Every teacher that had him…they said he was a joy to have in class, absolute joy to be around and always made you smile.' According to The Center for Disease . Control and Prevention, many states may have seen the peak of the flu . epidemic for this year but others are yet to suffer the worst. In its latest briefing, which covers the week up until January 5, it found 24 states were reporting high levels of flu. That number was down from the 29 . states reporting a high level of outbreak over Christmas but seven . unaffected states were dragged into the epidemic for the first time. Within states, the illness is also becoming more widespread. Tragic: Tahila Johnson, six, died last week after visiting hospital with flu-like symptoms while, in Michigan, 15-year-old Joshua Polehna died two weeks ago after suffering flu-like symptoms . Tragedy: Little Avery Page was one of the victims of this year's flu epidemic. The healthy little girl from Maine has been mourned by family and friends . Loss: A Facebook page called "Gone but Never Forgotten R.I.P Carly Christenson" was created last week. The school basketball star had received a flu vaccine . Six more states said they were dealing . with widespread flu compared to the week ending December 27 and a . startling 1,443 extra people were hospitalized with it. The flu vaccine is the main means of preventing against flu but is only effective in about 60 per cent of cases. Dr. Margaret Hamburg, . commissioner of the U.S. Food and Drug Administration today reported . 'spot shortages' in the vaccine which they were ' monitoring'. She added they were 'working with manufacturers to increase supply' with 130million vaccines already distributed. Ohio doctors urged parents not to panic following the death of Hunter Ewert . 'When to worry really is your child is coughing, high fever, temp not dropping. They're not drinking. Not peeing is something for children. They are fluid monsters. If they're not drinking, something is wrong,' said Dr. John Cox, a pediatrician told wkbn.com. Other groups are taking radical measures to try and halt the spread of the flu. According to Yahoo Sports a Manhattan Sports Club is banning its players from high-fiving and Catholic Churches are advising against shaking hands, according to NBC. Michigan has one of the highest pediatric rates for any state in the country. There have been four child flu deaths . there this winter including that of Polehna, a 6-year-old child, a . 13-year-old and a 5-month old baby have also died. Shortage: Health officials today admitted they had been told of 'spot shortages' of the vaccine but are monitoring the situation and liasing with manufacturers . Necessary pain: Roughly 130 million doses have been distributed this season, compared to 83 million in 2008 . State health officials said yesterday that though they have had 'unusually high demand' there were still plenty of flu vaccines available. One of this year's young victims, popular athlete Carly Christenson, 14 is known to have received the shot but died January 8. The popular basketball star has been remembered by thousands in her town with two tribute sites established on Facebook. Others have accused health workers of not acting on flu cases. Earl Johnson took his daughter, Tahlia . Johnson, 6, to Dallas Regional Medical Center in Mesquite. He said they . waited for four hours and doctors told him she didn't need a flu test. She later died of the illness. Medics still urge . people to get the vaccine and seek medical assistance if concerned at . their children's symptoms. 3710 people have been hospitalized with flu since October - 46 per cent are aged 65 and over. On average, an estimated 24,000 Americans die each flu season. Upwards trend: Google Flu Trends are monitoring the increase of the illness and the cities reporting high levels of outbreak . Another . young case is that of Max Schwolert, 17, of Flower Mound, Texas, who . was taken ill on Christmas Eve on a visit to his grandparents home in . Amery, Wisconsin. He'd been accepted to Oklahoma State . University before the Christmas trip. And an acceptance letter from the . University of Minnesota arrived in Texas while Max was sick in . Minnesota, his uncle said.Nearly 1,400 people attended a memorial service for Max two weeks ago in Texas.'He exuded care and love for other people,' His uncle Phil Schwolert said.'The bottom line is take care of your kids, be close to your kids,' he added.
|
Oleh. Wartawan Daily Mail. PUBLISHED:. 04:49 EST, 16 Januari 2013. |. DIKEMASKINI:. 16:18 EST, 16 Januari 2013. Kematian seorang kanak-kanak berusia empat tahun dikaitkan dengan wabak selesema tahun ini, yang akan menjadikannya yang ke-21 di bawah 18 tahun yang telah meninggal dunia akibat penyakit musim selesema ini. Kematian Hunter Ewert, 4, dari Boardman, Ohio, berlaku ketika stok vaksin selesema berada di bawah tekanan yang semakin meningkat oleh orang yang sekarang bergegas ke. melindungi diri mereka dari penyakit tersebut. Jabatan Kesihatan Ohio sedang menyiasat sama ada influenza menyebabkan kematian Hunter, yang ditemui mati pada hari Sabtu, ia diumumkan hari ini. Dia didapati tidak bertindak balas di tempat tidur ibu bapanya setelah bergabung dengan mereka pada malam Jumaat mengadu sakit tekak dan demam. "Doktor di hospital mengatakan paru-parunya akan berlaku dengan cepat dan satu-satunya cara mereka dapat menangkapnya adalah dengan melakukan sinar-x setiap jam," Shannon Ewert memberitahu wytv.com. "Pada suatu ketika pada waktu malam, dia berjalan dari bilik tidurnya ke bilik tidur kami. Tampaknya dia merangkak ke tempat tidur kami dan runtuh menghadap ke bawah," kata Puan Ewert, yang merupakan jururawat, kepada penyiar itu. Mangsa: 20 kanak-kanak telah terbunuh dalam wabak selesema tahun ini. Lebih daripada 3,500 orang kini dimasukkan ke hospital dalam wabak ini sejak Oktober 2012. Sakit tekak: Hunter Ewert ditemui tidak bertindak balas di tempat tidur ibu bapanya pada pagi Sabtu. Doktor sedang menyiasat sama ada dia adalah mangsa wabak selesema. Dia cuba melakukan CPR tetapi tidak dapat menyelamatkan anaknya. "Saya gembira dia masuk ke tempat tidur kami dan tidak mati di tempat tidurnya sendiri," kata Ewert. Ujian lebih lanjut akan dilakukan untuk menentukan sama ada dia mati akibat selesema. Sekiranya mereka positif, dia akan menjadi kematian kanak-kanak ke-21 - salah satu jumlah kematian tertinggi dalam rekod. Kanak-kanak mangsa wabak juga. termasuk seorang gadis berusia 6 tahun dari Maine, kumpulan sekolah Michigan 15 tahun. bintang, dan seorang senior sekolah menengah Texas enam kaki empat Max Schwolert, yang. jatuh sakit di Wisconsin ketika mengunjungi datuk dan neneknya untuk cuti. Ini adalah salah satu jumlah kematian pediatrik terburuk sejak pemerintah mula mengesan selesema di kalangan kanak-kanak pada tahun 2004. Mangsa termuda dipercayai bayi berusia 2 bulan dari Delaware. Sayang: Avery Lane, 6, adalah salah satu daripada 20 kanak-kanak yang terbunuh dalam wabak selesema tahun ini. Dia digambarkan sebagai'sangat baik dan sangat penyayang' oleh neneknya. Penghormatan telah dibayar kepada mangsa. oleh keluarga, rakan dan guru sekolah terkejut dan sedih dengan bagaimana. sifat ganas wabak tahun ini telah meragut nyawa begitu banyak. anak muda dan sihat. Avery Lane, pelajar kelas satu yang sihat di Benton Elementary School, Maine, baru berusia enam tahun ketika. dia meninggal dunia akibat penyakit itu bulan lalu. Dia digambarkan sebagai'malaikat kecil' oleh. saudara-mara di Facebook dan neneknya Pam Souzer mengatakan bahawa dia'sangat. baik dan sangat penyayang' Pengetua Suanne Giorgetti mengirim sepucuk surat kepada ibu bapa yang mengatakan bahawa sekolah itu'mengalami perkara yang tidak dapat difikirkan' bulan lalu. Keluarganya kini telah menubuhkan dana. menyokong Somerset Animal Shelter yang disebut 'Avery's Kitties' sebagai penghormatannya. Avery menyukai haiwan itu dan mempunyai koleksi kucing yang disumbat. mainan. Tatal ke bawah untuk video. Muda dan sihat: Carly Christenson (kiri), 14, dari Minnesota, meninggal dunia minggu lalu setelah menghabiskan beberapa hari dalam rawatan intensif sebelum enam kaki empat senior sekolah menengah Texas. Max Schwolert (kanan) jatuh sakit di Wisconsin ketika melawatnya. datuk dan nenek untuk cuti. 'Kanak-kanak yang disumbat kegemaran Avery adalah. bernama China. Ketika dia mendapat kucing kecil yang disumbat. Dia meminta kakak saya untuk. membaca tag "Made in China"... Avery menganggap China adalah yang sempurna. nama, 'tulis ibunya Tabitha Souzer di Facebook. 'Bagaimana dia menyukai kucing yang disumbat itu. Ini telah membantu keluarga kami mengetahui Avery dikenang dengan cara. yang akan membawa senyuman yang lebih besar ke wajah manisnya. 'Besok di Fenton, Michigan, a. pengebumian akan diadakan untuk Joshua Polehna, seorang pelajar baru berusia 15 tahun di Lake. Sekolah Menengah Fenton dengan minat untuk kumpulan perarakan sekolah, trek. dan robotik. Manhattan Soccer Club telah memberikan notis kepada ibu bapa dan ahli sekolah rendah mereka yang menasihati agar tidak berjabat tangan dan berlima. Kelab ini telah menasihati ahli'menentukan siku' sebelum dan selepas permainan daripada menyentuh tangan. Gereja Katolik juga dilaporkan mengambil langkah berjaga-jaga. Jemaah diberitahu untuk bertukar kata-kata damai secara lisan daripada berjabat tangan. "Dia selalu penyayang dan sopan dan selalu memikirkan orang lain," kata Dave Polehna, ayah Josh kepada Michigan Live. "Seperti mana-mana kanak-kanak, dia suka permainan video. Dia berada di trek (pencabar) dan melakukan besbol. Dia berada di perkusi. bahagian dalam kumpulan perarakan. Dia bekerja keras dan sangat bangga. itu. '' Setiap guru yang memilikinya... mereka mengatakan bahawa dia gembira berada di kelas, kegembiraan mutlak berada di sekitar dan selalu membuat anda tersenyum. 'Menurut Pusat Penyakit. Kawalan dan Pencegahan, banyak negeri mungkin telah melihat puncak selesema. wabak untuk tahun ini tetapi yang lain masih belum mengalami yang terburuk. Dalam taklimat terbarunya, yang merangkumi minggu hingga 5 Januari, ia mendapati 24 negeri melaporkan tahap selesema yang tinggi. Angka itu turun dari 29. negeri melaporkan tahap wabak yang tinggi sepanjang Krismas tetapi tujuh. negeri yang tidak terjejas diseret ke dalam wabak untuk pertama kalinya. Di dalam negeri, penyakit ini juga semakin meluas. Tragis: Tahila Johnson, enam, meninggal dunia minggu lalu setelah mengunjungi hospital dengan gejala seperti selesema sementara, di Michigan, Joshua Polehna yang berusia 15 tahun meninggal dua minggu lalu setelah mengalami gejala seperti selesema. Tragedi: Little Avery Page adalah salah satu mangsa wabak selesema tahun ini. Gadis kecil yang sihat dari Maine telah berkabung oleh keluarga dan rakan-rakan. Kehilangan: Halaman Facebook yang disebut "Gone but Never Forgotten R.I.P Carly Christenson" dibuat minggu lalu. Bintang bola keranjang sekolah telah menerima vaksin selesema. Enam lagi negeri mengatakan bahawa mereka berurusan. dengan selesema yang meluas berbanding minggu yang berakhir pada 27 Disember dan a. mengejutkan 1,443 orang tambahan dimasukkan ke hospital dengannya. Vaksin selesema adalah kaedah utama untuk mencegah selesema tetapi hanya berkesan dalam sekitar 60 peratus kes. Dr. Margaret Hamburg,. pesuruhjaya Pentadbiran Makanan dan Dadah A.S. hari ini melaporkan. 'kekurangan tempat' dalam vaksin yang mereka'menjaga'. Dia menambah mereka 'bekerjasama dengan pengeluar untuk meningkatkan bekalan' dengan 130 juta vaksin telah diedarkan. Doktor Ohio menggesa ibu bapa untuk tidak panik berikutan kematian Hunter Ewert. "Bila bimbang anak anda batuk, demam tinggi, temp tidak jatuh. Mereka tidak minum. Tidak kencing adalah sesuatu untuk kanak-kanak. Mereka adalah raksasa cecair. Sekiranya mereka tidak minum, ada yang tidak kena," kata Dr John Cox, pakar pediatrik kepada wkbn.com. Kumpulan lain mengambil langkah radikal untuk menghentikan penyebaran selesema. Menurut Yahoo Sports, Manhattan Sports Club melarang pemainnya dari Gereja-gereja Katolik dan menasihati agar tidak berjabat tangan, menurut NBC. Michigan mempunyai salah satu kadar pediatrik tertinggi untuk mana-mana negeri di negara ini. Terdapat empat kematian selesema kanak-kanak. di sana musim sejuk ini termasuk Polehna, seorang kanak-kanak berusia 6 tahun, seorang. Bayi berusia 13 tahun dan 5 bulan juga telah meninggal dunia. Kekurangan: Pegawai kesihatan hari ini mengakui bahawa mereka diberitahu mengenai 'kekurangan tempat' vaksin tetapi memantau keadaan dan berhubungan dengan pengeluar. Kesakitan yang diperlukan: Kira-kira 130 juta dos telah diedarkan musim ini, berbanding 83 juta pada tahun 2008. Pegawai kesihatan negeri semalam mengatakan bahawa walaupun mereka mempunyai 'permintaan yang luar biasa tinggi' masih ada banyak vaksin selesema. Salah satu mangsa muda tahun ini, atlet popular Carly Christenson, 14 diketahui telah menerima tembakan tetapi meninggal dunia pada 8 Januari. Bintang bola keranjang yang popular itu dikenang oleh ribuan orang di bandarnya dengan dua laman penghormatan yang ditubuhkan di Facebook. Yang lain menuduh pekerja kesihatan tidak bertindak atas kes selesema. Earl Johnson membawa anak perempuannya, Tahlia. Johnson, 6, ke Pusat Perubatan Wilayah Dallas di Mesquite. Dia berkata mereka. menunggu selama empat jam dan doktor memberitahunya bahawa dia tidak memerlukan ujian selesema. Dia kemudian meninggal dunia kerana penyakit itu. Ubat-ubatan masih mendesak. orang untuk mendapatkan vaksin dan mendapatkan bantuan perubatan jika berkenaan dengan. gejala anak-anak mereka. 3710 orang telah dimasukkan ke hospital dengan selesema sejak Oktober - 46 peratus berumur 65 tahun ke atas. Rata-rata, dianggarkan 24,000 orang Amerika mati setiap musim selesema. Trend ke atas: Google Flu Trends memantau peningkatan penyakit dan bandar-bandar yang melaporkan tahap wabak yang tinggi. Satu lagi. kes muda adalah Max Schwolert, 17, dari Flower Mound, Texas, yang. jatuh sakit pada Malam Krismas dalam lawatan ke rumah datuk dan neneknya di. Amery, Wisconsin. Dia telah diterima ke Oklahoma State. Universiti sebelum perjalanan Krismas. Dan surat penerimaan dari. University of Minnesota tiba di Texas semasa Max sakit di. Minnesota, kata pamannya. Hampir 1,400 orang menghadiri upacara peringatan untuk Max dua minggu yang lalu di Texas. "Dia memancarkan penjagaan dan kasih sayang kepada orang lain," kata pamannya Phil Schwolert. "Intinya adalah menjaga anak-anak anda, dekat dengan anak-anak anda," tambahnya.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Wartawan Daily Mail. PUBLISHED:. 04:49 EST, 16 Januari 2013. |. DIKEMASKINI:. 16:18 EST, 16 Januari 2013. Kematian seorang kanak-kanak berusia empat tahun dikaitkan dengan wabak selesema tahun ini, yang akan menjadikannya yang ke-21 di bawah 18 tahun yang telah meninggal dunia akibat penyakit musim selesema ini. Kematian Hunter Ewert, 4, dari Boardman, Ohio, berlaku ketika stok vaksin selesema berada di bawah tekanan yang semakin meningkat oleh orang yang sekarang bergegas ke. melindungi diri mereka dari penyakit tersebut. Jabatan Kesihatan Ohio sedang menyiasat sama ada influenza menyebabkan kematian Hunter, yang ditemui mati pada hari Sabtu, ia diumumkan hari ini. Dia didapati tidak bertindak balas di tempat tidur ibu bapanya setelah bergabung dengan mereka pada malam Jumaat mengadu sakit tekak dan demam. "Doktor di hospital mengatakan paru-parunya akan berlaku dengan cepat dan satu-satunya cara mereka dapat menangkapnya adalah dengan melakukan sinar-x setiap jam," Shannon Ewert memberitahu wytv.com. "Pada suatu ketika pada waktu malam, dia berjalan dari bilik tidurnya ke bilik tidur kami. Tampaknya dia merangkak ke tempat tidur kami dan runtuh menghadap ke bawah," kata Puan Ewert, yang merupakan jururawat, kepada penyiar itu. Mangsa: 20 kanak-kanak telah terbunuh dalam wabak selesema tahun ini. Lebih daripada 3,500 orang kini dimasukkan ke hospital dalam wabak ini sejak Oktober 2012. Sakit tekak: Hunter Ewert ditemui tidak bertindak balas di tempat tidur ibu bapanya pada pagi Sabtu. Doktor sedang menyiasat sama ada dia adalah mangsa wabak selesema. Dia cuba melakukan CPR tetapi tidak dapat menyelamatkan anaknya. "Saya gembira dia masuk ke tempat tidur kami dan tidak mati di tempat tidurnya sendiri," kata Ewert. Ujian lebih lanjut akan dilakukan untuk menentukan sama ada dia mati akibat selesema. Sekiranya mereka positif, dia akan menjadi kematian kanak-kanak ke-21 - salah satu jumlah kematian tertinggi dalam rekod. Kanak-kanak mangsa wabak juga. termasuk seorang gadis berusia 6 tahun dari Maine, kumpulan sekolah Michigan 15 tahun. bintang, dan seorang senior sekolah menengah Texas enam kaki empat Max Schwolert, yang. jatuh sakit di Wisconsin ketika mengunjungi datuk dan neneknya untuk cuti. Ini adalah salah satu jumlah kematian pediatrik terburuk sejak pemerintah mula mengesan selesema di kalangan kanak-kanak pada tahun 2004. Mangsa termuda dipercayai bayi berusia 2 bulan dari Delaware. Sayang: Avery Lane, 6, adalah salah satu daripada 20 kanak-kanak yang terbunuh dalam wabak selesema tahun ini. Dia digambarkan sebagai'sangat baik dan sangat penyayang' oleh neneknya. Penghormatan telah dibayar kepada mangsa. oleh keluarga, rakan dan guru sekolah terkejut dan sedih dengan bagaimana. sifat ganas wabak tahun ini telah meragut nyawa begitu banyak. anak muda dan sihat. Avery Lane, pelajar kelas satu yang sihat di Benton Elementary School, Maine, baru berusia enam tahun ketika. dia meninggal dunia akibat penyakit itu bulan lalu. Dia digambarkan sebagai'malaikat kecil' oleh. saudara-mara di Facebook dan neneknya Pam Souzer mengatakan bahawa dia'sangat. baik dan sangat penyayang' Pengetua Suanne Giorgetti mengirim sepucuk surat kepada ibu bapa yang mengatakan bahawa sekolah itu'mengalami perkara yang tidak dapat difikirkan' bulan lalu. Keluarganya kini telah menubuhkan dana. menyokong Somerset Animal Shelter yang disebut 'Avery's Kitties' sebagai penghormatannya. Avery menyukai haiwan itu dan mempunyai koleksi kucing yang disumbat. mainan. Tatal ke bawah untuk video. Muda dan sihat: Carly Christenson (kiri), 14, dari Minnesota, meninggal dunia minggu lalu setelah menghabiskan beberapa hari dalam rawatan intensif sebelum enam kaki empat senior sekolah menengah Texas. Max Schwolert (kanan) jatuh sakit di Wisconsin ketika melawatnya. datuk dan nenek untuk cuti. 'Kanak-kanak yang disumbat kegemaran Avery adalah. bernama China. Ketika dia mendapat kucing kecil yang disumbat. Dia meminta kakak saya untuk. membaca tag "Made in China"... Avery menganggap China adalah yang sempurna. nama, 'tulis ibunya Tabitha Souzer di Facebook. 'Bagaimana dia menyukai kucing yang disumbat itu. Ini telah membantu keluarga kami mengetahui Avery dikenang dengan cara. yang akan membawa senyuman yang lebih besar ke wajah manisnya. 'Besok di Fenton, Michigan, a. pengebumian akan diadakan untuk Joshua Polehna, seorang pelajar baru berusia 15 tahun di Lake. Sekolah Menengah Fenton dengan minat untuk kumpulan perarakan sekolah, trek. dan robotik. Manhattan Soccer Club telah memberikan notis kepada ibu bapa dan ahli sekolah rendah mereka yang menasihati agar tidak berjabat tangan dan berlima. Kelab ini telah menasihati ahli'menentukan siku' sebelum dan selepas permainan daripada menyentuh tangan. Gereja Katolik juga dilaporkan mengambil langkah berjaga-jaga. Jemaah diberitahu untuk bertukar kata-kata damai secara lisan daripada berjabat tangan. "Dia selalu penyayang dan sopan dan selalu memikirkan orang lain," kata Dave Polehna, ayah Josh kepada Michigan Live. "Seperti mana-mana kanak-kanak, dia suka permainan video. Dia berada di trek (pencabar) dan melakukan besbol. Dia berada di perkusi. bahagian dalam kumpulan perarakan. Dia bekerja keras dan sangat bangga. itu. '' Setiap guru yang memilikinya... mereka mengatakan bahawa dia gembira berada di kelas, kegembiraan mutlak berada di sekitar dan selalu membuat anda tersenyum. 'Menurut Pusat Penyakit. Kawalan dan Pencegahan, banyak negeri mungkin telah melihat puncak selesema. wabak untuk tahun ini tetapi yang lain masih belum mengalami yang terburuk. Dalam taklimat terbarunya, yang merangkumi minggu hingga 5 Januari, ia mendapati 24 negeri melaporkan tahap selesema yang tinggi. Angka itu turun dari 29. negeri melaporkan tahap wabak yang tinggi sepanjang Krismas tetapi tujuh. negeri yang tidak terjejas diseret ke dalam wabak untuk pertama kalinya. Di dalam negeri, penyakit ini juga semakin meluas. Tragis: Tahila Johnson, enam, meninggal dunia minggu lalu setelah mengunjungi hospital dengan gejala seperti selesema sementara, di Michigan, Joshua Polehna yang berusia 15 tahun meninggal dua minggu lalu setelah mengalami gejala seperti selesema. Tragedi: Little Avery Page adalah salah satu mangsa wabak selesema tahun ini. Gadis kecil yang sihat dari Maine telah berkabung oleh keluarga dan rakan-rakan. Kehilangan: Halaman Facebook yang disebut "Gone but Never Forgotten R.I.P Carly Christenson" dibuat minggu lalu. Bintang bola keranjang sekolah telah menerima vaksin selesema. Enam lagi negeri mengatakan bahawa mereka berurusan. dengan selesema yang meluas berbanding minggu yang berakhir pada 27 Disember dan a. mengejutkan 1,443 orang tambahan dimasukkan ke hospital dengannya. Vaksin selesema adalah kaedah utama untuk mencegah selesema tetapi hanya berkesan dalam sekitar 60 peratus kes. Dr. Margaret Hamburg,. pesuruhjaya Pentadbiran Makanan dan Dadah A.S. hari ini melaporkan. 'kekurangan tempat' dalam vaksin yang mereka'menjaga'. Dia menambah mereka 'bekerjasama dengan pengeluar untuk meningkatkan bekalan' dengan 130 juta vaksin telah diedarkan. Doktor Ohio menggesa ibu bapa untuk tidak panik berikutan kematian Hunter Ewert. "Bila bimbang anak anda batuk, demam tinggi, temp tidak jatuh. Mereka tidak minum. Tidak kencing adalah sesuatu untuk kanak-kanak. Mereka adalah raksasa cecair. Sekiranya mereka tidak minum, ada yang tidak kena," kata Dr John Cox, pakar pediatrik kepada wkbn.com. Kumpulan lain mengambil langkah radikal untuk menghentikan penyebaran selesema. Menurut Yahoo Sports, Manhattan Sports Club melarang pemainnya dari Gereja-gereja Katolik dan menasihati agar tidak berjabat tangan, menurut NBC. Michigan mempunyai salah satu kadar pediatrik tertinggi untuk mana-mana negeri di negara ini. Terdapat empat kematian selesema kanak-kanak. di sana musim sejuk ini termasuk Polehna, seorang kanak-kanak berusia 6 tahun, seorang. Bayi berusia 13 tahun dan 5 bulan juga telah meninggal dunia. Kekurangan: Pegawai kesihatan hari ini mengakui bahawa mereka diberitahu mengenai 'kekurangan tempat' vaksin tetapi memantau keadaan dan berhubungan dengan pengeluar. Kesakitan yang diperlukan: Kira-kira 130 juta dos telah diedarkan musim ini, berbanding 83 juta pada tahun 2008. Pegawai kesihatan negeri semalam mengatakan bahawa walaupun mereka mempunyai 'permintaan yang luar biasa tinggi' masih ada banyak vaksin selesema. Salah satu mangsa muda tahun ini, atlet popular Carly Christenson, 14 diketahui telah menerima tembakan tetapi meninggal dunia pada 8 Januari. Bintang bola keranjang yang popular itu dikenang oleh ribuan orang di bandarnya dengan dua laman penghormatan yang ditubuhkan di Facebook. Yang lain menuduh pekerja kesihatan tidak bertindak atas kes selesema. Earl Johnson membawa anak perempuannya, Tahlia. Johnson, 6, ke Pusat Perubatan Wilayah Dallas di Mesquite. Dia berkata mereka. menunggu selama empat jam dan doktor memberitahunya bahawa dia tidak memerlukan ujian selesema. Dia kemudian meninggal dunia kerana penyakit itu. Ubat-ubatan masih mendesak. orang untuk mendapatkan vaksin dan mendapatkan bantuan perubatan jika berkenaan dengan. gejala anak-anak mereka. 3710 orang telah dimasukkan ke hospital dengan selesema sejak Oktober - 46 peratus berumur 65 tahun ke atas. Rata-rata, dianggarkan 24,000 orang Amerika mati setiap musim selesema. Trend ke atas: Google Flu Trends memantau peningkatan penyakit dan bandar-bandar yang melaporkan tahap wabak yang tinggi. Satu lagi. kes muda adalah Max Schwolert, 17, dari Flower Mound, Texas, yang. jatuh sakit pada Malam Krismas dalam lawatan ke rumah datuk dan neneknya di. Amery, Wisconsin. Dia telah diterima ke Oklahoma State. Universiti sebelum perjalanan Krismas. Dan surat penerimaan dari. University of Minnesota tiba di Texas semasa Max sakit di. Minnesota, kata pamannya. Hampir 1,400 orang menghadiri upacara peringatan untuk Max dua minggu yang lalu di Texas. "Dia memancarkan penjagaan dan kasih sayang kepada orang lain," kata pamannya Phil Schwolert. "Intinya adalah menjaga anak-anak anda, dekat dengan anak-anak anda," tambahnya.
|
By . Daily Mail Reporter . PUBLISHED: . 04:49 EST, 16 January 2013 . | . UPDATED: . 16:18 EST, 16 January 2013 . A four-year-old's death is being linked to this year's flu epidemic, which would make him the 21st under-18 to have died from the illness this flu season. The death of Hunter Ewert, 4, of Boardman, Ohio, comes as flu vaccine stocks are put under increasing pressure by people now rushing to . protect themselves from the illness. The Ohio Health Department is investigating whether influenza caused the death of Hunter, who was discovered dead on Saturday, it was announced today. He was found unresponsive in his parents bed after joining them on Friday night complaining of a sore throat and fever. 'The doctors at the hospital said his lungs filling up would have happened very quickly and the only way they would have been able to catch it was by doing an x-ray every hour," Shannon Ewert told wytv.com. 'At some point during the night, he made his way from his bedroom to ours. It appears he crawled into our bed and collapsed face down,' Mrs Ewert, who is a nurse, told the broadcaster. Victims: 20 children have been killed in the flu epidemic this year. More than 3,500 people have now been hospitalized in the epidemic since October 2012 . Sore throat: Hunter Ewert was discovered unresponsive in his parents bed on Saturday morning. Doctors are investigating whether he is a victim of the flu epidemic . She attempted to perform CPR but couldn't save her son. 'I am glad he came into our bed and did not die in his bed alone,' Ewert said. Further tests will be carried out to determine whether he died from the flu. If they are positive, he will be the 21st child fatality - one of the highest death tolls on record. The child victims of the epidemic also . include a 6-year-old girl from Maine, a 15-year Michigan school-band . star, and a six-foot-four Texas high school senior Max Schwolert, who . grew sick in Wisconsin while visiting his grandparents for the holidays. It is one of the worst pediatric death tolls since the government began keeping track of flu among children in 2004. The . youngest victim is believed to be a 2 month-old baby from Delaware. Loving: Avery Lane, 6, is one of the 20 children killed in this year's flu epidemic. She was described as 'very kind and very loving' by her grandmother . Tributes have been paid to the victims . by families, friends and school teachers shocked and saddened by how . the ferocious nature of this year's outbreak has claimed the lives of so many . young and healthy children. Avery Lane, a healthy first-grader at Benton Elementary School, Maine, was just six years old when . she died from the illness last month. She was described as a 'little angel' by . relatives on Facebook and her grandmother Pam Souzer said she was 'very . kind and very loving' Principal Suanne Giorgetti sent a letter to parents that said the school had 'experienced the unthinkable' last month. Her family have now set up a fund . supporting the Somerset Animal Shelter called 'Avery's Kitties' in her honor. Avery loved the animals and had a collection of stuffed cat . toys. Scroll down for video . Young and healthy: Carly Christenson (left), 14, from Minnesota, died last week after spending days in intensive care before six-foot-four Texas high school senior . Max Schwolert (right) grew sick in Wisconsin while visiting his . grandparents for the holidays . 'Avery's favorite stuffed kitty was . named China. When she got the little stuffed cat. She asked my sister to . read the tag "Made in China" ...Avery thought China was the perfect . name,' her mother Tabitha Souzer wrote on Facebook. 'How she loved that stuffed kitty. This has helped our family knowing Avery is being remembered in a way . that would bring a bigger smile to her sweet face.' Tomorrow in Fenton, Michigan, a . funeral will be held for Joshua Polehna, a 15-year-old freshman at Lake . Fenton High School with a passion for the school's marching band, track . and robotics . The Manhattan Soccer Club has put out a notice to parents and their elementary school members advising against handshakes and high fives . The club has advised members 'touch elbows' before and after games rather than touching hands . Catholic Churches are also reportedly taking precautions. Congregations have been told to verbally exchange words of peace rather than shaking hands . 'He was always caring and polite and always thinking about others,” Dave Polehna, Josh’s father told Michigan Live. 'Like any kid, he liked video games. He was in track (a hurdler) and did baseball. He was in the percussion . section in the marching band. He worked hard and was very proud of . that.' 'Every teacher that had him…they said he was a joy to have in class, absolute joy to be around and always made you smile.' According to The Center for Disease . Control and Prevention, many states may have seen the peak of the flu . epidemic for this year but others are yet to suffer the worst. In its latest briefing, which covers the week up until January 5, it found 24 states were reporting high levels of flu. That number was down from the 29 . states reporting a high level of outbreak over Christmas but seven . unaffected states were dragged into the epidemic for the first time. Within states, the illness is also becoming more widespread. Tragic: Tahila Johnson, six, died last week after visiting hospital with flu-like symptoms while, in Michigan, 15-year-old Joshua Polehna died two weeks ago after suffering flu-like symptoms . Tragedy: Little Avery Page was one of the victims of this year's flu epidemic. The healthy little girl from Maine has been mourned by family and friends . Loss: A Facebook page called "Gone but Never Forgotten R.I.P Carly Christenson" was created last week. The school basketball star had received a flu vaccine . Six more states said they were dealing . with widespread flu compared to the week ending December 27 and a . startling 1,443 extra people were hospitalized with it. The flu vaccine is the main means of preventing against flu but is only effective in about 60 per cent of cases. Dr. Margaret Hamburg, . commissioner of the U.S. Food and Drug Administration today reported . 'spot shortages' in the vaccine which they were ' monitoring'. She added they were 'working with manufacturers to increase supply' with 130million vaccines already distributed. Ohio doctors urged parents not to panic following the death of Hunter Ewert . 'When to worry really is your child is coughing, high fever, temp not dropping. They're not drinking. Not peeing is something for children. They are fluid monsters. If they're not drinking, something is wrong,' said Dr. John Cox, a pediatrician told wkbn.com. Other groups are taking radical measures to try and halt the spread of the flu. According to Yahoo Sports a Manhattan Sports Club is banning its players from high-fiving and Catholic Churches are advising against shaking hands, according to NBC. Michigan has one of the highest pediatric rates for any state in the country. There have been four child flu deaths . there this winter including that of Polehna, a 6-year-old child, a . 13-year-old and a 5-month old baby have also died. Shortage: Health officials today admitted they had been told of 'spot shortages' of the vaccine but are monitoring the situation and liasing with manufacturers . Necessary pain: Roughly 130 million doses have been distributed this season, compared to 83 million in 2008 . State health officials said yesterday that though they have had 'unusually high demand' there were still plenty of flu vaccines available. One of this year's young victims, popular athlete Carly Christenson, 14 is known to have received the shot but died January 8. The popular basketball star has been remembered by thousands in her town with two tribute sites established on Facebook. Others have accused health workers of not acting on flu cases. Earl Johnson took his daughter, Tahlia . Johnson, 6, to Dallas Regional Medical Center in Mesquite. He said they . waited for four hours and doctors told him she didn't need a flu test. She later died of the illness. Medics still urge . people to get the vaccine and seek medical assistance if concerned at . their children's symptoms. 3710 people have been hospitalized with flu since October - 46 per cent are aged 65 and over. On average, an estimated 24,000 Americans die each flu season. Upwards trend: Google Flu Trends are monitoring the increase of the illness and the cities reporting high levels of outbreak . Another . young case is that of Max Schwolert, 17, of Flower Mound, Texas, who . was taken ill on Christmas Eve on a visit to his grandparents home in . Amery, Wisconsin. He'd been accepted to Oklahoma State . University before the Christmas trip. And an acceptance letter from the . University of Minnesota arrived in Texas while Max was sick in . Minnesota, his uncle said.Nearly 1,400 people attended a memorial service for Max two weeks ago in Texas.'He exuded care and love for other people,' His uncle Phil Schwolert said.'The bottom line is take care of your kids, be close to your kids,' he added.
|
terjemah ke Inggeris:
|
Just to confirm, for those of you who aren't totally sure, there was football before the Premier League. It may not have had the profile, the air time and the money the modern game has afforded it, but the old Division One still managed to create characters. And one of those was 75 years old in the week. From the mid-eighties until the Premiership was founded in 1992, Jimmy Greaves was football's crossover personality. As one half of Saint and Greavsie, he in fact became so famous that on a couple of occasions, when he couldn't do their ITV show, he was replaced by his own spitting image puppet. Comedian and West Ham fan Russell Brand tweeted this picture of himself and Ian Wright giving Paul Gascoigne a kiss after the trio appeared on BT Sport's Matchday Live with Fletch and Sav on Sunday . Gascoigne's fellow guests on Fletch and Sav included Rio Ferdinand (left) and Russell Brand (right) The former England superstar looked well as he took a trip down memory lane at his one-time home ground . Ian Wright (centre) and Rio Ferdinand (right) were also guests of (from left) Robbie Savage and Darren Fletcher . The year 1992 may have been the beginning of the end of Jimmy as a telly force, but it also happened to be the year that Channel 4 decided that Italian football had enough 'showbiz' about it to bring in a new audience. And with their Gazzetta show, it was an opportunity for the modern game to develop its first true TV personality. With the help of those series, Paul Gascoigne pretty much became bigger than football. Of course, from thereon in, life had occasion to get too big for Gazza. And his profile would often rise as a result, but for all the wrong reasons. But on Sunday morning, and at Greaves' old stamping ground, White Hart Lane became memory lane as BT Sport's Matchday Live With Fletch & Sav essentially became a platform for the Paul Gascoigne express. And Gazza was calling at all stations! Jimmy Greaves (here with England cricket legend Ian Botham during a 1985 charity walk) was football's crossover personality from the mid-eighties until the Premiership was founded in 1992 . Former Lazio star Gascoigne, pictured with Greaves, became one of the sport's greatest characters . Brand became very much the fans' voice in the room when he told Gazza 'the greatness is still in you' Sporting a magnificently eccentric grey paint brush of a beard, and with his hair slicked back, the first thought was that he was looking well. Then when he answered Darren Fletcher's question as to what he thought of the career we had just seen in highlight form with just one word, 'Doddle', the next thought was, this should be fun. And the great news is, it was. To begin with, he talked with real love about his present surroundings and pointed at the part of the stadium where he once tried to help ground staff get rid of some unruly birds. 'I fell through the roof, 30 foot down', he laughed. When he explained to Terry Venables how he had got injured, he told his boss 'a pigeon did it'. All eyes in the star-studded north London studio were on Gascoigne during the rare TV appearance . Gascoigne, who gave some of his best years to Spurs from 1988 to 1992, celebrates an FA Cup semi-final win . Venables was also cited as his favourite gaffer, and was also the man who made him tearful on this show as he remembered how his soon-to-be Tottenham boss told the young Gascoigne if he joined him at Spurs 'in 10 days you'll be playing for England'. We also found out his favourite player to line up alongside was Bryan Robson, who he called 'dog poo. Because he was everywhere'. Actually, he probably didn't call him quite that in real life. He likely tidied that up for the cameras. Although a little later on, when the sound was briefly muted by BT, it was clear that he was having such a good time he had rather forgotten he was back on the box. But that was a small price for BT to pay because they definitely had a Gazza in the studio chatting apparently freely, and without the weight of the world on his shoulders. Helped, I would suggest, by a captive audience in the studio alongside him. Gazza said Bryan Robson (right), who he called 'dog poo', was his favourite player to line up alongside . He went onto play under Robson at Middlesbrough where he stayed from 1998 to 2000 . At turns, Rio Ferdinand, Ian Wright and West Ham's leading turn Russell Brand - at the game as very much the committed fan - sat in awe as he recounted his tall tales. These fellas aren't too shabby themselves, which just goes to show the inherent, unadulterated appeal of the Geordie boy. The anecdotes continued to come thick and fast. He told of how he recently bumped into Colin Hendry, who he'd famously turned inside out with 'that' goal against Scotland. The centre half asked him, 'What are you doing in London? I thought you lived in Bournemouth?'. To which Gazza replied, 'What are you doing in London? I thought I left you at Wembley?' Gascoigne appeared on the BT Sport programme before Tottenham faced West Ham at White Hart Lane . The former England maestro also recalled a funny recent meeting with former Scotland defender Colin Hendry . He also spoke of how, as a young player at Newcastle, he once rang West Ham pretending to be his own agent because he was only earning £25 a week at his hometown club. 'My mum was on £35 a week and she wasn't even playing for the Toon', he exclaimed, and brought the house down. He reminded us too of the deal he struck with Spurs to ensure he joined the North London club, and that it included a sunbed for his sister. 'Savage always has that as part of his contracts', said Russell, getting the second biggest laugh of the morning. He was also willing to confront some of those demons that had also haunted both Jimmy Greaves and Russell Brand at one point in their lives. Gazza also said Terry Venables was his favourite manager in a career that began at Newcastle United . Gascoigne became tearful on BT Sports when recalling how Venables told him that if he joined Spurs 'in 10 days you'll be playing for England' He spoke of how his fundamental aim on a football pitch was to 'entertain the fans, win them over', but that sometimes it all just became too intense for him. 'I was two-footing lampshades in the bedroom,' he said of the night before his infamous FA Cup Final appearance, so overwound was he. And he also admitted that even today 'it's sometimes hard to go to games... I end up analysing myself. I drive myself nuts. What would I have done there?' Here Brand became very much the fans' voice in the room when he turned straight to the man next to him on the settee and told him 'the greatness is still in you.' 'You mustn't feel sad,' he said. 'You've given the game so much.' There surely is no doubt that Brand spoke for all football fans when he made that heartfelt statement. And we can only hope that the Paul Gascoigne we see from this point forward is the same Gazza who had just had a great time, once again entertaining the nation from BT's couch.
|
Hanya untuk mengesahkan, bagi anda yang tidak begitu yakin, ada bola sepak sebelum Liga Perdana. Mungkin tidak mempunyai profil, waktu udara dan wang yang diberikan oleh permainan moden, tetapi Bahagian Satu lama masih berjaya mencipta watak. Dan salah satunya berusia 75 tahun dalam seminggu. Dari pertengahan lapan puluhan hingga Perdana Menteri ditubuhkan pada tahun 1992, Jimmy Greaves adalah keperibadian crossover bola sepak. Sebagai separuh dari Saint dan Greavsie, dia sebenarnya menjadi sangat terkenal sehingga pada beberapa kesempatan, ketika dia tidak dapat melakukan pertunjukan ITV mereka, dia digantikan oleh boneka gambarnya sendiri. Peminat komedi dan West Ham Russell Brand tweet gambar dirinya dan Ian Wright memberikan ciuman kepada Paul Gascoigne setelah trio itu muncul di Matchday Live BT Sport dengan Fletch and Sav pada hari Ahad. Rakan-rakan tetamu Gascoigne di Fletch dan Sav termasuk Rio Ferdinand (kiri) dan Russell Brand (kanan) Bekas superstar England itu kelihatan baik ketika dia melakukan perjalanan ke lorong memori di tanah rumahnya sekali. Ian Wright (tengah) dan Rio Ferdinand (kanan) juga merupakan tetamu (dari kiri) Robbie Savage dan Darren Fletcher. Tahun 1992 mungkin merupakan permulaan akhir Jimmy sebagai kekuatan telly, tetapi kebetulan juga tahun Saluran 4 memutuskan bahawa bola sepak Itali mempunyai cukup'showbiz' mengenainya untuk membawa penonton baru. Dan dengan pertunjukan Gazzetta mereka, ini adalah peluang bagi permainan moden untuk mengembangkan keperibadian TV sejati pertamanya. Dengan bantuan siri tersebut, Paul Gascoigne menjadi lebih besar daripada bola sepak. Sudah tentu, sejak itu, kehidupan mempunyai kesempatan untuk menjadi terlalu besar bagi Gazza. Dan profilnya sering meningkat sebagai hasilnya, tetapi untuk semua alasan yang salah. Tetapi pada pagi Ahad, dan di tanah penampan lama Greaves, White Hart Lane menjadi jalan memori kerana Matchday Live With Fletch & Sav BT Sport pada dasarnya menjadi platform untuk ekspres Paul Gascoigne. Dan Gazza memanggil di semua stesen! Jimmy Greaves (di sini dengan legenda kriket England Ian Botham semasa berjalan kaki amal 1985) adalah keperibadian crossover bola sepak dari pertengahan lapan puluhan hingga Perdana Menteri ditubuhkan pada tahun 1992. Bekas bintang Lazio Gascoigne, yang digambarkan dengan Greaves, menjadi salah satu watak terhebat sukan ini. Jenama menjadi suara peminat di dalam bilik ketika dia memberitahu Gazza 'kehebatan masih ada di dalam diri anda' Sporting berus cat kelabu eksentrik janggut, dan dengan rambutnya yang licin ke belakang, pemikiran pertama adalah bahawa dia kelihatan baik. Kemudian ketika dia menjawab pertanyaan Darren Fletcher tentang apa yang dia fikirkan mengenai karier yang baru kita lihat dalam bentuk sorotan dengan hanya satu perkataan, 'Doddle', pemikiran berikutnya adalah, ini semestinya menyeronokkan. Dan berita baiknya adalah, memang begitu. Sebagai permulaan, dia bercakap dengan cinta sejati tentang persekitarannya sekarang dan menunjuk ke bahagian stadium di mana dia pernah berusaha membantu kakitangan darat menyingkirkan beberapa burung yang tidak teratur. "Saya jatuh melalui bumbung, 30 kaki ke bawah", dia ketawa. Ketika dia menjelaskan kepada Terry Venables bagaimana dia cedera, dia memberitahu bosnya'seorang merpati melakukannya'. Semua mata di studio London utara yang bertabur bintang berada di Gascoigne semasa penampilan TV yang jarang berlaku. Gascoigne, yang memberikan beberapa tahun terbaiknya kepada Spurs dari tahun 1988 hingga 1992, meraikan kemenangan separuh akhir Piala FA. Venables juga disebut sebagai gaffer kegemarannya, dan juga lelaki yang membuatnya menangis dalam pertunjukan ini ketika dia teringat bagaimana bos Tottenham yang akan segera memberitahunya Gascoigne muda itu jika dia menyertainya di Spurs 'dalam 10 hari anda akan bermain untuk England'. Kami juga mendapat tahu pemain kegemarannya untuk berbaris bersama adalah Bryan Robson, yang disebutnya 'dog poo. Kerana dia ada di mana-mana'. Sebenarnya, dia mungkin tidak memanggilnya begitu dalam kehidupan nyata. Dia mungkin mengikatnya untuk kamera. Walaupun sedikit kemudian, ketika suaranya disenyapkan sebentar oleh BT, jelas bahawa dia bersenang-senang dia agak lupa bahawa dia kembali ke kotak. Tetapi itu adalah harga kecil untuk BT membayar kerana mereka pasti mempunyai Gazza di studio berbual dengan bebas, dan tanpa berat dunia di bahunya. Dibantu, saya cadangkan, oleh penonton yang ditawan di studio di sampingnya. Gazza mengatakan Bryan Robson (kanan), yang disebutnya 'dog poo', adalah pemain kegemarannya untuk berbaris bersama. Dia bermain di bawah Robson di Middlesbrough di mana dia tinggal dari tahun 1998 hingga 2000. Pada gilirannya, Rio Ferdinand, Ian Wright dan giliran terkemuka West Ham Russell Brand - pada permainan ini sebagai peminat yang komited - merasa kagum ketika dia menceritakan kisahnya yang tinggi. Rakan-rakan ini tidak terlalu lusuh, yang hanya menunjukkan daya tarik budak Geordie yang wujud dan tidak bersemangat. Anekdot terus tebal dan pantas. Dia menceritakan bagaimana dia baru-baru ini bertemu Colin Hendry, yang dia terkenal masuk dengan gol 'itu' menentang Scotland. Separuh tengah bertanya kepadanya, 'Apa yang anda lakukan di London? Saya fikir anda tinggal di Bournemouth? Yang Gazza menjawab, 'Apa yang anda lakukan di London? Saya fikir saya meninggalkan anda di Wembley? 'Gascoigne muncul dalam program BT Sport sebelum Tottenham menghadapi West Ham di White Hart Lane. Bekas maestro England itu juga teringat pertemuan lucu baru-baru ini dengan bekas pemain pertahanan Scotland, Colin Hendry. Dia juga berbicara tentang bagaimana, sebagai pemain muda di Newcastle, dia pernah memanggil West Ham berpura-pura menjadi ejennya sendiri kerana dia hanya memperoleh PS25 seminggu di kelab kampung halamannya. "Ibu saya berada di PS35 seminggu dan dia bahkan tidak bermain untuk Toon", dia berseru, dan menurunkan rumah itu. Dia mengingatkan kita juga tentang kesepakatan yang dia buat dengan Spurs untuk memastikan dia bergabung dengan kelab London Utara, dan itu termasuk tempat tidur matahari untuk adiknya. 'Savage selalu memilikinya sebagai sebahagian daripada kontraknya', kata Russell, mendapat ketawa kedua terbesar pada waktu pagi. Dia juga bersedia menghadapi beberapa setan yang juga menghantui Jimmy Greaves dan Russell Brand pada satu ketika dalam hidup mereka. Gazza juga mengatakan Terry Venables adalah pengurus kegemarannya dalam karier yang bermula di Newcastle United. Gascoigne menjadi menangis di BT Sports ketika mengingatkan bagaimana Venables memberitahunya bahawa jika dia bergabung dengan Spurs 'dalam 10 hari anda akan bermain untuk England' Dia bercakap tentang bagaimana tujuan asasnya di padang bola sepak adalah untuk'menjamin peminat, memenangkan mereka', tetapi kadang-kadang semuanya menjadi terlalu kuat untuknya. "Saya adalah lampshades dua kaki di bilik tidur," katanya malam sebelum penampilan Final Piala FA yang terkenal, jadi dia terlalu banyak. Dan dia juga mengakui bahawa walaupun hari ini kadang-kadang sukar untuk pergi ke permainan... akhirnya saya menganalisis diri saya. Saya memandu diri saya gila. Apa yang akan saya lakukan di sana? 'Di sini Brand menjadi suara peminat di dalam bilik ketika dia terus berpaling kepada lelaki di sebelahnya di settee dan memberitahunya' kehebatan masih ada di dalam diri anda. '' Anda tidak boleh merasa sedih, '' katanya. 'Anda telah memberikan permainan begitu banyak. "Sudah pasti tidak ada keraguan bahawa Brand bercakap untuk semua peminat bola sepak ketika dia membuat pernyataan tulus itu. Dan kita hanya dapat berharap bahawa Paul Gascoigne yang kita lihat dari titik ini ke depan adalah Gazza yang sama yang baru saja bersenang-senang, sekali lagi menghiburkan negara dari sofa BT.
|
terjemah ke Melayu:
|
Hanya untuk mengesahkan, bagi anda yang tidak begitu yakin, ada bola sepak sebelum Liga Perdana. Mungkin tidak mempunyai profil, waktu udara dan wang yang diberikan oleh permainan moden, tetapi Bahagian Satu lama masih berjaya mencipta watak. Dan salah satunya berusia 75 tahun dalam seminggu. Dari pertengahan lapan puluhan hingga Perdana Menteri ditubuhkan pada tahun 1992, Jimmy Greaves adalah keperibadian crossover bola sepak. Sebagai separuh dari Saint dan Greavsie, dia sebenarnya menjadi sangat terkenal sehingga pada beberapa kesempatan, ketika dia tidak dapat melakukan pertunjukan ITV mereka, dia digantikan oleh boneka gambarnya sendiri. Peminat komedi dan West Ham Russell Brand tweet gambar dirinya dan Ian Wright memberikan ciuman kepada Paul Gascoigne setelah trio itu muncul di Matchday Live BT Sport dengan Fletch and Sav pada hari Ahad. Rakan-rakan tetamu Gascoigne di Fletch dan Sav termasuk Rio Ferdinand (kiri) dan Russell Brand (kanan) Bekas superstar England itu kelihatan baik ketika dia melakukan perjalanan ke lorong memori di tanah rumahnya sekali. Ian Wright (tengah) dan Rio Ferdinand (kanan) juga merupakan tetamu (dari kiri) Robbie Savage dan Darren Fletcher. Tahun 1992 mungkin merupakan permulaan akhir Jimmy sebagai kekuatan telly, tetapi kebetulan juga tahun Saluran 4 memutuskan bahawa bola sepak Itali mempunyai cukup'showbiz' mengenainya untuk membawa penonton baru. Dan dengan pertunjukan Gazzetta mereka, ini adalah peluang bagi permainan moden untuk mengembangkan keperibadian TV sejati pertamanya. Dengan bantuan siri tersebut, Paul Gascoigne menjadi lebih besar daripada bola sepak. Sudah tentu, sejak itu, kehidupan mempunyai kesempatan untuk menjadi terlalu besar bagi Gazza. Dan profilnya sering meningkat sebagai hasilnya, tetapi untuk semua alasan yang salah. Tetapi pada pagi Ahad, dan di tanah penampan lama Greaves, White Hart Lane menjadi jalan memori kerana Matchday Live With Fletch & Sav BT Sport pada dasarnya menjadi platform untuk ekspres Paul Gascoigne. Dan Gazza memanggil di semua stesen! Jimmy Greaves (di sini dengan legenda kriket England Ian Botham semasa berjalan kaki amal 1985) adalah keperibadian crossover bola sepak dari pertengahan lapan puluhan hingga Perdana Menteri ditubuhkan pada tahun 1992. Bekas bintang Lazio Gascoigne, yang digambarkan dengan Greaves, menjadi salah satu watak terhebat sukan ini. Jenama menjadi suara peminat di dalam bilik ketika dia memberitahu Gazza 'kehebatan masih ada di dalam diri anda' Sporting berus cat kelabu eksentrik janggut, dan dengan rambutnya yang licin ke belakang, pemikiran pertama adalah bahawa dia kelihatan baik. Kemudian ketika dia menjawab pertanyaan Darren Fletcher tentang apa yang dia fikirkan mengenai karier yang baru kita lihat dalam bentuk sorotan dengan hanya satu perkataan, 'Doddle', pemikiran berikutnya adalah, ini semestinya menyeronokkan. Dan berita baiknya adalah, memang begitu. Sebagai permulaan, dia bercakap dengan cinta sejati tentang persekitarannya sekarang dan menunjuk ke bahagian stadium di mana dia pernah berusaha membantu kakitangan darat menyingkirkan beberapa burung yang tidak teratur. "Saya jatuh melalui bumbung, 30 kaki ke bawah", dia ketawa. Ketika dia menjelaskan kepada Terry Venables bagaimana dia cedera, dia memberitahu bosnya'seorang merpati melakukannya'. Semua mata di studio London utara yang bertabur bintang berada di Gascoigne semasa penampilan TV yang jarang berlaku. Gascoigne, yang memberikan beberapa tahun terbaiknya kepada Spurs dari tahun 1988 hingga 1992, meraikan kemenangan separuh akhir Piala FA. Venables juga disebut sebagai gaffer kegemarannya, dan juga lelaki yang membuatnya menangis dalam pertunjukan ini ketika dia teringat bagaimana bos Tottenham yang akan segera memberitahunya Gascoigne muda itu jika dia menyertainya di Spurs 'dalam 10 hari anda akan bermain untuk England'. Kami juga mendapat tahu pemain kegemarannya untuk berbaris bersama adalah Bryan Robson, yang disebutnya 'dog poo. Kerana dia ada di mana-mana'. Sebenarnya, dia mungkin tidak memanggilnya begitu dalam kehidupan nyata. Dia mungkin mengikatnya untuk kamera. Walaupun sedikit kemudian, ketika suaranya disenyapkan sebentar oleh BT, jelas bahawa dia bersenang-senang dia agak lupa bahawa dia kembali ke kotak. Tetapi itu adalah harga kecil untuk BT membayar kerana mereka pasti mempunyai Gazza di studio berbual dengan bebas, dan tanpa berat dunia di bahunya. Dibantu, saya cadangkan, oleh penonton yang ditawan di studio di sampingnya. Gazza mengatakan Bryan Robson (kanan), yang disebutnya 'dog poo', adalah pemain kegemarannya untuk berbaris bersama. Dia bermain di bawah Robson di Middlesbrough di mana dia tinggal dari tahun 1998 hingga 2000. Pada gilirannya, Rio Ferdinand, Ian Wright dan giliran terkemuka West Ham Russell Brand - pada permainan ini sebagai peminat yang komited - merasa kagum ketika dia menceritakan kisahnya yang tinggi. Rakan-rakan ini tidak terlalu lusuh, yang hanya menunjukkan daya tarik budak Geordie yang wujud dan tidak bersemangat. Anekdot terus tebal dan pantas. Dia menceritakan bagaimana dia baru-baru ini bertemu Colin Hendry, yang dia terkenal masuk dengan gol 'itu' menentang Scotland. Separuh tengah bertanya kepadanya, 'Apa yang anda lakukan di London? Saya fikir anda tinggal di Bournemouth? Yang Gazza menjawab, 'Apa yang anda lakukan di London? Saya fikir saya meninggalkan anda di Wembley? 'Gascoigne muncul dalam program BT Sport sebelum Tottenham menghadapi West Ham di White Hart Lane. Bekas maestro England itu juga teringat pertemuan lucu baru-baru ini dengan bekas pemain pertahanan Scotland, Colin Hendry. Dia juga berbicara tentang bagaimana, sebagai pemain muda di Newcastle, dia pernah memanggil West Ham berpura-pura menjadi ejennya sendiri kerana dia hanya memperoleh PS25 seminggu di kelab kampung halamannya. "Ibu saya berada di PS35 seminggu dan dia bahkan tidak bermain untuk Toon", dia berseru, dan menurunkan rumah itu. Dia mengingatkan kita juga tentang kesepakatan yang dia buat dengan Spurs untuk memastikan dia bergabung dengan kelab London Utara, dan itu termasuk tempat tidur matahari untuk adiknya. 'Savage selalu memilikinya sebagai sebahagian daripada kontraknya', kata Russell, mendapat ketawa kedua terbesar pada waktu pagi. Dia juga bersedia menghadapi beberapa setan yang juga menghantui Jimmy Greaves dan Russell Brand pada satu ketika dalam hidup mereka. Gazza juga mengatakan Terry Venables adalah pengurus kegemarannya dalam karier yang bermula di Newcastle United. Gascoigne menjadi menangis di BT Sports ketika mengingatkan bagaimana Venables memberitahunya bahawa jika dia bergabung dengan Spurs 'dalam 10 hari anda akan bermain untuk England' Dia bercakap tentang bagaimana tujuan asasnya di padang bola sepak adalah untuk'menjamin peminat, memenangkan mereka', tetapi kadang-kadang semuanya menjadi terlalu kuat untuknya. "Saya adalah lampshades dua kaki di bilik tidur," katanya malam sebelum penampilan Final Piala FA yang terkenal, jadi dia terlalu banyak. Dan dia juga mengakui bahawa walaupun hari ini kadang-kadang sukar untuk pergi ke permainan... akhirnya saya menganalisis diri saya. Saya memandu diri saya gila. Apa yang akan saya lakukan di sana? 'Di sini Brand menjadi suara peminat di dalam bilik ketika dia terus berpaling kepada lelaki di sebelahnya di settee dan memberitahunya' kehebatan masih ada di dalam diri anda. '' Anda tidak boleh merasa sedih, '' katanya. 'Anda telah memberikan permainan begitu banyak. "Sudah pasti tidak ada keraguan bahawa Brand bercakap untuk semua peminat bola sepak ketika dia membuat pernyataan tulus itu. Dan kita hanya dapat berharap bahawa Paul Gascoigne yang kita lihat dari titik ini ke depan adalah Gazza yang sama yang baru saja bersenang-senang, sekali lagi menghiburkan negara dari sofa BT.
|
Just to confirm, for those of you who aren't totally sure, there was football before the Premier League. It may not have had the profile, the air time and the money the modern game has afforded it, but the old Division One still managed to create characters. And one of those was 75 years old in the week. From the mid-eighties until the Premiership was founded in 1992, Jimmy Greaves was football's crossover personality. As one half of Saint and Greavsie, he in fact became so famous that on a couple of occasions, when he couldn't do their ITV show, he was replaced by his own spitting image puppet. Comedian and West Ham fan Russell Brand tweeted this picture of himself and Ian Wright giving Paul Gascoigne a kiss after the trio appeared on BT Sport's Matchday Live with Fletch and Sav on Sunday . Gascoigne's fellow guests on Fletch and Sav included Rio Ferdinand (left) and Russell Brand (right) The former England superstar looked well as he took a trip down memory lane at his one-time home ground . Ian Wright (centre) and Rio Ferdinand (right) were also guests of (from left) Robbie Savage and Darren Fletcher . The year 1992 may have been the beginning of the end of Jimmy as a telly force, but it also happened to be the year that Channel 4 decided that Italian football had enough 'showbiz' about it to bring in a new audience. And with their Gazzetta show, it was an opportunity for the modern game to develop its first true TV personality. With the help of those series, Paul Gascoigne pretty much became bigger than football. Of course, from thereon in, life had occasion to get too big for Gazza. And his profile would often rise as a result, but for all the wrong reasons. But on Sunday morning, and at Greaves' old stamping ground, White Hart Lane became memory lane as BT Sport's Matchday Live With Fletch & Sav essentially became a platform for the Paul Gascoigne express. And Gazza was calling at all stations! Jimmy Greaves (here with England cricket legend Ian Botham during a 1985 charity walk) was football's crossover personality from the mid-eighties until the Premiership was founded in 1992 . Former Lazio star Gascoigne, pictured with Greaves, became one of the sport's greatest characters . Brand became very much the fans' voice in the room when he told Gazza 'the greatness is still in you' Sporting a magnificently eccentric grey paint brush of a beard, and with his hair slicked back, the first thought was that he was looking well. Then when he answered Darren Fletcher's question as to what he thought of the career we had just seen in highlight form with just one word, 'Doddle', the next thought was, this should be fun. And the great news is, it was. To begin with, he talked with real love about his present surroundings and pointed at the part of the stadium where he once tried to help ground staff get rid of some unruly birds. 'I fell through the roof, 30 foot down', he laughed. When he explained to Terry Venables how he had got injured, he told his boss 'a pigeon did it'. All eyes in the star-studded north London studio were on Gascoigne during the rare TV appearance . Gascoigne, who gave some of his best years to Spurs from 1988 to 1992, celebrates an FA Cup semi-final win . Venables was also cited as his favourite gaffer, and was also the man who made him tearful on this show as he remembered how his soon-to-be Tottenham boss told the young Gascoigne if he joined him at Spurs 'in 10 days you'll be playing for England'. We also found out his favourite player to line up alongside was Bryan Robson, who he called 'dog poo. Because he was everywhere'. Actually, he probably didn't call him quite that in real life. He likely tidied that up for the cameras. Although a little later on, when the sound was briefly muted by BT, it was clear that he was having such a good time he had rather forgotten he was back on the box. But that was a small price for BT to pay because they definitely had a Gazza in the studio chatting apparently freely, and without the weight of the world on his shoulders. Helped, I would suggest, by a captive audience in the studio alongside him. Gazza said Bryan Robson (right), who he called 'dog poo', was his favourite player to line up alongside . He went onto play under Robson at Middlesbrough where he stayed from 1998 to 2000 . At turns, Rio Ferdinand, Ian Wright and West Ham's leading turn Russell Brand - at the game as very much the committed fan - sat in awe as he recounted his tall tales. These fellas aren't too shabby themselves, which just goes to show the inherent, unadulterated appeal of the Geordie boy. The anecdotes continued to come thick and fast. He told of how he recently bumped into Colin Hendry, who he'd famously turned inside out with 'that' goal against Scotland. The centre half asked him, 'What are you doing in London? I thought you lived in Bournemouth?'. To which Gazza replied, 'What are you doing in London? I thought I left you at Wembley?' Gascoigne appeared on the BT Sport programme before Tottenham faced West Ham at White Hart Lane . The former England maestro also recalled a funny recent meeting with former Scotland defender Colin Hendry . He also spoke of how, as a young player at Newcastle, he once rang West Ham pretending to be his own agent because he was only earning £25 a week at his hometown club. 'My mum was on £35 a week and she wasn't even playing for the Toon', he exclaimed, and brought the house down. He reminded us too of the deal he struck with Spurs to ensure he joined the North London club, and that it included a sunbed for his sister. 'Savage always has that as part of his contracts', said Russell, getting the second biggest laugh of the morning. He was also willing to confront some of those demons that had also haunted both Jimmy Greaves and Russell Brand at one point in their lives. Gazza also said Terry Venables was his favourite manager in a career that began at Newcastle United . Gascoigne became tearful on BT Sports when recalling how Venables told him that if he joined Spurs 'in 10 days you'll be playing for England' He spoke of how his fundamental aim on a football pitch was to 'entertain the fans, win them over', but that sometimes it all just became too intense for him. 'I was two-footing lampshades in the bedroom,' he said of the night before his infamous FA Cup Final appearance, so overwound was he. And he also admitted that even today 'it's sometimes hard to go to games... I end up analysing myself. I drive myself nuts. What would I have done there?' Here Brand became very much the fans' voice in the room when he turned straight to the man next to him on the settee and told him 'the greatness is still in you.' 'You mustn't feel sad,' he said. 'You've given the game so much.' There surely is no doubt that Brand spoke for all football fans when he made that heartfelt statement. And we can only hope that the Paul Gascoigne we see from this point forward is the same Gazza who had just had a great time, once again entertaining the nation from BT's couch.
|
terjemah ke Inggeris:
|
Alistair Darling has revealed he will stand down as an MP at the next general election with a warning that Scotland could face another independence referendum unless Labour halts the SNP advance. Mr Darling, who led the Better Together campaign against Scottish independence, spoke of his disappointment that Labour had not capitalised on the 'No' vote in the referendum. It comes amid recent opinion polls that suggest Labour is on course to lose the vast majority of its Scottish seats at Westminster to the SNP at the next general election. Former Chancellor Alistair Darling has announced he will stand down as an MP at the next general election . He told the Financial Times: 'My frustration is that we actually won. You can't say it often enough. We made the arguments, we had confidence in ourselves.' The Labour MP for Edinburgh south west backed former Scottish secretary Jim Murphy to reverse the party's fortunes in Scotland following the resignation of Johann Lamont last week. Three candidates - MP Jim Murphy and MSPs Sarah Boyack and Neil Findlay - are standing to succeed Ms Lamont as leader, with Kezia Dugdale MSP and the MP Katy Clark hoping to become deputy. He said: 'Jim has the enthusiasm, the energy and above all he's a fighter. For too long we have sat back when we needed to fight.' The MP for Edinburgh south west recently led the Better Together campaign against Scottish independence . Mr Darling, 60, said he wanted to step aside from politics while he was still 'relatively young'. He may now forge a lucrative career in the private sector, but has hinted he may return to front-line politics to fight to keep Britain in the EU during an 'inevitable' referendum. In a separate interview with the Edinburgh Evening News, he said: I've been an MP for 27 years, many of them on the frontbench, I was Chancellor during the economic crisis and I’ve just fought a gruelling referendum campaign. Now it’s time to move on. ’I'm sorry to go, but it’s better to go when you’re still enjoying it rather than hanging on too long. 'I hope I’ve got many years in front of me, but I want to go and do something different.' His departure comes despite some Labour backbenchers wanting Mr Darling to return to the party's front benches, possibly as a replacement for Ed Balls, the Shadow Chancellor. Mr Darling, who entered Parliament in 1987, served as Chancellor between 2007-2010 after a holding a range of Cabinet roles following Labour's election in 1997. Mr Darling, who turns 61 next month, defeated Alex Salmond in the Scottish independence vote . The MP for Edinburgh south west served as Chancellor from 2007-2010 during the economic crash . Alistair Darling had 'fundamental disagreements' with former Prime Minister Gordon Brown over key economic policies during the last Labour government . He led the Better Together campaign which last month defeated the 'Yes' campaign by 55 per cent to 45 per cent. Prior to that, he served as Chancellor under Prime Minister Gordon Brown during the collapse of Northern Rock and the subsequent global banking crisis. In his memoirs, he spoke of the tensions between the two men which increased markedly. 'Relations between myself and Gordon became progressively more difficult,' he said. 'We had a fundamental disagreement in 2008 as to how bad this (the financial crash) was going to be. And then during 2009 we had this whole argument about what you do about the deficit.' And he said the last 18 months of Mr Brown's government had a 'permanent air of chaos and crisis' about them. He said he always feared Mr Brown regarded him as a 'stopgap' chancellor and said he resisted efforts to replace him with Ed Balls, a close ally of Mr Brown, in June 2009. Shadow Business Secretary Chuka Umunna said Alistair Darling had made an 'immense contribution' Jim Murphy, who Mr Darling has backed to lead the Scottish Labour Party, said he 'deserves all our thanks' Tonight Labour MPs paid tribute to Mr Darling, who also served as Secretary of State for Transport, Secretary of State for Trade and Industry and Secretary of State for Scotland. Shadow Business Secretary Chuka Umunna said: 'Very sad to hear Alistair Darling is standing down at the next election. He has made an immense contribution to our country and our party. 'When Alistair Darling gets up and speaks in the Commons, all sides of the House of Commons shut up and listen. He'll be greatly missed.' Jim Murphy, who Mr Darling has tipped to lead the Scottish Labour Party, said: 'History will judge Alistair Darling to have made an immense contribution to Labour, Scotland and the whole UK. Deserves all our thanks.' William Bain MP for Glasgow north east said: 'Huge contribution to public life made by Alistair Darling. He showed politics can be honourable, decent and change countless lives for the better.' David Miliband, brother of Labour leader Ed, said: 'My retiring friend and colleague Alistair Darling is a gentle giant of politics: high on integrity, low on ego.' Mr Darling's departure will come as a further blow to Labour leader Ed Miliband, who was found to be even less popular with voters than Nick Clegg in the most recent YouGov survey. Just 18 per cent think Mr Miliband is doing well, giving him an overall satisfaction rating of minus 55 - one point behind Liberal Democrat leader Mr Clegg. During a near 30-year career in frontline politics, Alistair Darling rose from being a 'safe pair of hands' minister to greater prominence as chancellor. He spent his formative years in Edinburgh, attending the city's exclusive Loretto public school. He became an advocate in 1984, two years after being elected to the former Lothian Regional Council. After becoming an MP in 1987, Mr Darling rose quickly through the Labour ranks. In opposition he served on the front bench in several roles, including as home affairs spokesman. Following Labour's 1997 election win, Mr Darling served as chief secretary to the Treasury. He then replaced Harriet Harman as social security secretary (a job later re-named work and pensions secretary). Mr Darling once said he would like to be remembered as 'the minister who began to eradicate poverty', but was targeted by pensioners outraged when their pensions were raised by only 75p. The episode led to a rebellion at Labour's conference in 2000. Mr Darling, said to have a skill for mastering complex briefs in record time, became Secretary of State for Transport in 2002, when Stephen Byers resigned amid the collapse of Railtrack. His proposals for road pricing - not universally popular among drivers - sparked fierce debate. Mr Darling's later comments, while at the Department of Trade and Industry, that Britain's future energy needs may have to be met partly by a return to nuclear power, also raised eyebrows. Alistair Darling rose from being a 'safe pair of hands' minister to greater prominence as chancellor . Following Gordon Brown's elevation to Prime Minister in 2007, he was handpicked for the job of Chancellor. Mr Darling, memorably warned in the summer of 2008 - not long before the collapse of Lehman Brothers - of the worst financial crisis in 60 years. The chancellor later said the resulting Brown camp backlash was like having the 'forces of hell' unleashed on him, but Mr Darling stood firm. When Mr Brown apparently tried to evict his long-time ally (and neighbour) from No11 in the summer of 2009, it was widely reported Mr Darling threatened to resign. In his memoirs, published after Labour was voted out of office, Mr Darling said there was a 'permanent air of chaos and crisis' when Mr Brown was prime minister. However, the pair were reconciled during the referendum campaign where Brown played arguably the crucial role in helping to keep Scotland part of the UK. Despite losing the election, Mr Darling was possibly able to take some comfort that his prediction of financial meltdown was, as he put it, 'fairly accurate'. Despite initially insisting he was not interested in leading the pro-Union Better Together campaign Mr Darling returned to the fray and helped defeat Alex Salmond in the independence referendum on September 18.
|
Alistair Darling telah mendedahkan bahawa dia akan mengundurkan diri sebagai anggota parlimen pada pilihan raya umum berikutnya dengan amaran bahawa Scotland boleh menghadapi referendum kemerdekaan lain kecuali Buruh menghentikan kemajuan SNP. Darling, yang mengetuai kempen Better Together menentang kemerdekaan Scotland, berbicara tentang kekecewaannya bahawa Buruh tidak memanfaatkan suara 'Tidak' dalam referendum. Ia berlaku di tengah tinjauan pendapat baru-baru ini yang menunjukkan bahawa Buruh akan kehilangan sebahagian besar kerusi Skotlandia di Westminster kepada SNP pada pilihan raya umum akan datang. Bekas Canselor Alistair Darling telah mengumumkan bahawa dia akan mengundurkan diri sebagai Ahli Parlimen pada pilihan raya umum akan datang. Dia memberitahu Financial Times: 'Kekecewaan saya adalah bahawa kami benar-benar menang. Anda tidak boleh mengatakannya dengan cukup kerap. Kami membuat hujah, kami mempunyai keyakinan terhadap diri sendiri. 'Ahli Parlimen Buruh untuk Edinburgh barat daya menyokong bekas setiausaha Scotland Jim Murphy untuk membalikkan nasib parti itu di Scotland berikutan pengunduran Johann Lamont minggu lalu. Tiga calon - Ahli Parlimen Jim Murphy dan MSP Sarah Boyack dan Neil Findlay - berdiri untuk menggantikan Cik Lamont sebagai pemimpin, dengan Kezia Dugdale MSP dan MP Katy Clark berharap dapat menjadi wakil. Dia berkata: 'Jim mempunyai semangat, tenaga dan di atas semua dia pejuang. Sudah terlalu lama kita duduk ketika kita perlu berjuang. 'Ahli Parlimen untuk Edinburgh barat daya baru-baru ini mengetuai kempen Better Together menentang kemerdekaan Scotland. Darling, 60, mengatakan bahawa dia ingin menjauhkan diri dari politik ketika dia masih 'agak muda'. Dia sekarang mungkin menjalin karier yang menguntungkan di sektor swasta, tetapi telah mengisyaratkan dia mungkin kembali ke politik garis depan untuk berjuang untuk menjaga Britain di EU semasa referendum 'tidak dapat dielakkan'. Dalam wawancara berasingan dengan Edinburgh Evening News, dia berkata: Saya telah menjadi MP selama 27 tahun, banyak di antaranya di frontbench, saya adalah Canselor semasa krisis ekonomi dan saya baru sahaja melancarkan kempen referendum yang melelahkan. Sekarang sudah tiba masanya untuk meneruskannya. "Maaf untuk pergi, tetapi lebih baik pergi ketika anda masih menikmatinya daripada bertahan terlalu lama. "Saya harap saya mempunyai bertahun-tahun di hadapan saya, tetapi saya mahu pergi dan melakukan sesuatu yang berbeza. "Pemergiannya datang walaupun beberapa penyokong Buruh menginginkan Mr Darling kembali ke bangku depan parti, mungkin sebagai pengganti Ed Balls, Canselor Shadow. Darling, yang memasuki Parlimen pada tahun 1987, berkhidmat sebagai Canselor antara 2007-2010 setelah memegang pelbagai peranan Kabinet berikutan pilihan raya Buruh pada tahun 1997. Darling, yang berusia 61 tahun bulan depan, mengalahkan Alex Salmond dalam undi kemerdekaan Scotland. Ahli Parlimen Edinburgh barat daya berkhidmat sebagai Canselor dari 2007-2010 semasa kemalangan ekonomi. Alistair Darling mempunyai 'persepakatan asas' dengan bekas Perdana Menteri Gordon Brown mengenai dasar ekonomi utama semasa pemerintahan Buruh yang lalu. Dia mengetuai kempen Better Together yang bulan lalu mengalahkan kempen 'Ya' sebanyak 55 peratus kepada 45 peratus. Sebelum itu, dia berkhidmat sebagai Canselor di bawah Perdana Menteri Gordon Brown semasa kejatuhan Northern Rock dan krisis perbankan global berikutnya. Dalam memoarnya, dia berbicara mengenai ketegangan antara kedua lelaki itu yang meningkat dengan ketara. "Hubungan antara saya dan Gordon menjadi semakin sukar," katanya. "Kami mempunyai perselisihan mendasar pada tahun 2008 tentang betapa buruknya ini (kemalangan kewangan). Dan kemudian pada tahun 2009 kami mempunyai keseluruhan hujah mengenai apa yang anda lakukan mengenai defisit. "Dan dia mengatakan bahawa 18 bulan terakhir pemerintahan Brown mempunyai 'kekacauan dan krisis yang berterusan' mengenai mereka. Dia mengatakan bahawa dia selalu takut Mr Brown menganggapnya sebagai canselor'stopgap' dan mengatakan dia menolak usaha untuk menggantikannya dengan Ed Balls, sekutu rapat Mr Brown, pada bulan Jun 2009. Setiausaha Perniagaan Shadow Chuka Umunna mengatakan Alistair Darling telah membuat'sumbangan yang tidak masuk akal' Jim Murphy, yang disokong oleh Mr Darling untuk memimpin Parti Buruh Scotland, mengatakan bahawa dia'memerlukan semua terima kasih kami' Ahli Parlimen Buruh Malam ini memberi penghormatan kepada Mr Darling, yang juga berkhidmat sebagai Setiausaha Negara Pengangkutan, Setiausaha Negara untuk Perdagangan dan Industri dan Setiausaha Negara untuk Scotland. Setiausaha Perniagaan Shadow Chuka Umunna berkata: 'Sangat sedih mendengar Alistair Darling akan mengundurkan diri pada pilihan raya akan datang. Dia telah memberikan sumbangan besar kepada negara dan parti kita. "Ketika Alistair Darling bangun dan bercakap di Commons, semua pihak Dewan Rakyat diam dan mendengar. Dia akan sangat dirindui. 'Jim Murphy, yang dikatakan oleh Mr Darling untuk memimpin Parti Buruh Skotlandia, berkata:' Sejarah akan menilai Alistair Darling telah memberikan sumbangan besar kepada Buruh, Scotland dan seluruh UK. Berhak terima kasih. 'Ahli Parlimen William Bain untuk Glasgow timur laut berkata:' Sumbangan besar untuk kehidupan awam yang dibuat oleh Alistair Darling. Dia menunjukkan bahawa politik boleh dihormati, baik dan mengubah kehidupan yang tidak terkira banyaknya menjadi lebih baik. 'David Miliband, saudara pemimpin Buruh Ed, berkata:' Rakan dan rakan sekerja saya yang akan bersara Alistair Darling adalah raksasa politik yang lembut: tinggi integriti, rendah ego. 'Pemergian Mr Darling akan menjadi tamparan lebih lanjut kepada pemimpin Buruh Ed Miliband, yang didapati kurang popular di kalangan pengundi daripada Nick Clegg dalam tinjauan YouGov terbaru. Hanya 18 peratus berpendapat bahawa Miliband berjalan dengan baik, memberinya penilaian kepuasan keseluruhan minus 55 - satu titik di belakang pemimpin Demokrat Liberal Mr Clegg. Selama hampir 30 tahun karier dalam politik garis depan, Alistair Darling meningkat dari menjadi menteri'sepasang tangan yang selamat' menjadi lebih terkenal sebagai canselor. Dia menghabiskan tahun-tahun formatifnya di Edinburgh, menghadiri sekolah awam Loretto eksklusif di bandar ini. Dia menjadi penyokong pada tahun 1984, dua tahun setelah terpilih menjadi bekas Majlis Wilayah Lothian. Setelah menjadi ahli parlimen pada tahun 1987, Darling meningkat dengan cepat melalui barisan Buruh. Sebagai pembangkang, dia bertugas di bangku depan dalam beberapa peranan, termasuk sebagai jurucakap urusan rumah tangga. Berikutan kemenangan pilihan raya Buruh 1997, Darling berkhidmat sebagai ketua setiausaha Perbendaharaan. Dia kemudian menggantikan Harriet Harman sebagai setiausaha keselamatan sosial (pekerjaan yang kemudian diberi nama semula setiausaha pekerjaan dan pencen). Darling pernah mengatakan bahawa dia ingin dikenang sebagai'menteri yang mulai membasmi kemiskinan', tetapi disasarkan oleh pesara yang marah ketika pencen mereka dinaikkan hanya 75p. Episod itu menyebabkan pemberontakan pada persidangan Buruh pada tahun 2000. Darling, yang dikatakan memiliki kemahiran untuk menguasai taklimat yang kompleks dalam waktu yang singkat, menjadi Setiausaha Negara untuk Pengangkutan pada tahun 2002, ketika Stephen Byers mengundurkan diri di tengah kejatuhan Railtrack. Cadangannya untuk harga jalan raya - tidak popular di kalangan pemandu - mencetuskan perdebatan sengit. Komen Darling kemudian, sementara di Departemen Perdagangan dan Industri, bahawa keperluan tenaga masa depan Britain mungkin harus dipenuhi sebahagiannya dengan kembalinya kekuatan nuklear, juga mengangkat kening. Alistair Darling bangkit dari menjadi menteri'sepasang tangan yang selamat' menjadi lebih terkenal sebagai canselor. Berikutan kenaikan Gordon Brown kepada Perdana Menteri pada tahun 2007, dia dipilih untuk jawatan Canselor. Darling, yang diberi amaran pada musim panas 2008 - tidak lama sebelum kejatuhan Lehman Brothers - krisis kewangan terburuk dalam 60 tahun. Canselor kemudian mengatakan reaksi kem Brown yang dihasilkan seperti melepaskan 'kuasa neraka' kepadanya, tetapi Darling tetap teguh. Ketika Brown nampaknya berusaha mengusir sekutu lama (dan jirannya) dari No11 pada musim panas 2009, secara meluas dilaporkan Darling mengancam akan mengundurkan diri. Dalam memoarnya, yang diterbitkan setelah Buruh dipilih keluar dari pejabat, Darling mengatakan ada 'kekacauan dan krisis yang kekal' ketika Brown menjadi perdana menteri. Namun, pasangan itu didamaikan semasa kempen referendum di mana Brown boleh dikatakan memainkan peranan penting dalam membantu menjadikan Scotland sebagai sebahagian daripada UK. Walaupun kalah dalam pilihan raya, Darling mungkin dapat merasa lega bahawa ramalannya mengenai kemerosotan kewangan, seperti yang dia katakan, 'cukup tepat'. Walaupun pada awalnya menegaskan bahawa dia tidak berminat untuk memimpin kempen pro-Union Better Together, Darling kembali ke persaingan dan membantu mengalahkan Alex Salmond dalam referendum kemerdekaan pada 18 September.
|
terjemah ke Melayu:
|
Alistair Darling telah mendedahkan bahawa dia akan mengundurkan diri sebagai anggota parlimen pada pilihan raya umum berikutnya dengan amaran bahawa Scotland boleh menghadapi referendum kemerdekaan lain kecuali Buruh menghentikan kemajuan SNP. Darling, yang mengetuai kempen Better Together menentang kemerdekaan Scotland, berbicara tentang kekecewaannya bahawa Buruh tidak memanfaatkan suara 'Tidak' dalam referendum. Ia berlaku di tengah tinjauan pendapat baru-baru ini yang menunjukkan bahawa Buruh akan kehilangan sebahagian besar kerusi Skotlandia di Westminster kepada SNP pada pilihan raya umum akan datang. Bekas Canselor Alistair Darling telah mengumumkan bahawa dia akan mengundurkan diri sebagai Ahli Parlimen pada pilihan raya umum akan datang. Dia memberitahu Financial Times: 'Kekecewaan saya adalah bahawa kami benar-benar menang. Anda tidak boleh mengatakannya dengan cukup kerap. Kami membuat hujah, kami mempunyai keyakinan terhadap diri sendiri. 'Ahli Parlimen Buruh untuk Edinburgh barat daya menyokong bekas setiausaha Scotland Jim Murphy untuk membalikkan nasib parti itu di Scotland berikutan pengunduran Johann Lamont minggu lalu. Tiga calon - Ahli Parlimen Jim Murphy dan MSP Sarah Boyack dan Neil Findlay - berdiri untuk menggantikan Cik Lamont sebagai pemimpin, dengan Kezia Dugdale MSP dan MP Katy Clark berharap dapat menjadi wakil. Dia berkata: 'Jim mempunyai semangat, tenaga dan di atas semua dia pejuang. Sudah terlalu lama kita duduk ketika kita perlu berjuang. 'Ahli Parlimen untuk Edinburgh barat daya baru-baru ini mengetuai kempen Better Together menentang kemerdekaan Scotland. Darling, 60, mengatakan bahawa dia ingin menjauhkan diri dari politik ketika dia masih 'agak muda'. Dia sekarang mungkin menjalin karier yang menguntungkan di sektor swasta, tetapi telah mengisyaratkan dia mungkin kembali ke politik garis depan untuk berjuang untuk menjaga Britain di EU semasa referendum 'tidak dapat dielakkan'. Dalam wawancara berasingan dengan Edinburgh Evening News, dia berkata: Saya telah menjadi MP selama 27 tahun, banyak di antaranya di frontbench, saya adalah Canselor semasa krisis ekonomi dan saya baru sahaja melancarkan kempen referendum yang melelahkan. Sekarang sudah tiba masanya untuk meneruskannya. "Maaf untuk pergi, tetapi lebih baik pergi ketika anda masih menikmatinya daripada bertahan terlalu lama. "Saya harap saya mempunyai bertahun-tahun di hadapan saya, tetapi saya mahu pergi dan melakukan sesuatu yang berbeza. "Pemergiannya datang walaupun beberapa penyokong Buruh menginginkan Mr Darling kembali ke bangku depan parti, mungkin sebagai pengganti Ed Balls, Canselor Shadow. Darling, yang memasuki Parlimen pada tahun 1987, berkhidmat sebagai Canselor antara 2007-2010 setelah memegang pelbagai peranan Kabinet berikutan pilihan raya Buruh pada tahun 1997. Darling, yang berusia 61 tahun bulan depan, mengalahkan Alex Salmond dalam undi kemerdekaan Scotland. Ahli Parlimen Edinburgh barat daya berkhidmat sebagai Canselor dari 2007-2010 semasa kemalangan ekonomi. Alistair Darling mempunyai 'persepakatan asas' dengan bekas Perdana Menteri Gordon Brown mengenai dasar ekonomi utama semasa pemerintahan Buruh yang lalu. Dia mengetuai kempen Better Together yang bulan lalu mengalahkan kempen 'Ya' sebanyak 55 peratus kepada 45 peratus. Sebelum itu, dia berkhidmat sebagai Canselor di bawah Perdana Menteri Gordon Brown semasa kejatuhan Northern Rock dan krisis perbankan global berikutnya. Dalam memoarnya, dia berbicara mengenai ketegangan antara kedua lelaki itu yang meningkat dengan ketara. "Hubungan antara saya dan Gordon menjadi semakin sukar," katanya. "Kami mempunyai perselisihan mendasar pada tahun 2008 tentang betapa buruknya ini (kemalangan kewangan). Dan kemudian pada tahun 2009 kami mempunyai keseluruhan hujah mengenai apa yang anda lakukan mengenai defisit. "Dan dia mengatakan bahawa 18 bulan terakhir pemerintahan Brown mempunyai 'kekacauan dan krisis yang berterusan' mengenai mereka. Dia mengatakan bahawa dia selalu takut Mr Brown menganggapnya sebagai canselor'stopgap' dan mengatakan dia menolak usaha untuk menggantikannya dengan Ed Balls, sekutu rapat Mr Brown, pada bulan Jun 2009. Setiausaha Perniagaan Shadow Chuka Umunna mengatakan Alistair Darling telah membuat'sumbangan yang tidak masuk akal' Jim Murphy, yang disokong oleh Mr Darling untuk memimpin Parti Buruh Scotland, mengatakan bahawa dia'memerlukan semua terima kasih kami' Ahli Parlimen Buruh Malam ini memberi penghormatan kepada Mr Darling, yang juga berkhidmat sebagai Setiausaha Negara Pengangkutan, Setiausaha Negara untuk Perdagangan dan Industri dan Setiausaha Negara untuk Scotland. Setiausaha Perniagaan Shadow Chuka Umunna berkata: 'Sangat sedih mendengar Alistair Darling akan mengundurkan diri pada pilihan raya akan datang. Dia telah memberikan sumbangan besar kepada negara dan parti kita. "Ketika Alistair Darling bangun dan bercakap di Commons, semua pihak Dewan Rakyat diam dan mendengar. Dia akan sangat dirindui. 'Jim Murphy, yang dikatakan oleh Mr Darling untuk memimpin Parti Buruh Skotlandia, berkata:' Sejarah akan menilai Alistair Darling telah memberikan sumbangan besar kepada Buruh, Scotland dan seluruh UK. Berhak terima kasih. 'Ahli Parlimen William Bain untuk Glasgow timur laut berkata:' Sumbangan besar untuk kehidupan awam yang dibuat oleh Alistair Darling. Dia menunjukkan bahawa politik boleh dihormati, baik dan mengubah kehidupan yang tidak terkira banyaknya menjadi lebih baik. 'David Miliband, saudara pemimpin Buruh Ed, berkata:' Rakan dan rakan sekerja saya yang akan bersara Alistair Darling adalah raksasa politik yang lembut: tinggi integriti, rendah ego. 'Pemergian Mr Darling akan menjadi tamparan lebih lanjut kepada pemimpin Buruh Ed Miliband, yang didapati kurang popular di kalangan pengundi daripada Nick Clegg dalam tinjauan YouGov terbaru. Hanya 18 peratus berpendapat bahawa Miliband berjalan dengan baik, memberinya penilaian kepuasan keseluruhan minus 55 - satu titik di belakang pemimpin Demokrat Liberal Mr Clegg. Selama hampir 30 tahun karier dalam politik garis depan, Alistair Darling meningkat dari menjadi menteri'sepasang tangan yang selamat' menjadi lebih terkenal sebagai canselor. Dia menghabiskan tahun-tahun formatifnya di Edinburgh, menghadiri sekolah awam Loretto eksklusif di bandar ini. Dia menjadi penyokong pada tahun 1984, dua tahun setelah terpilih menjadi bekas Majlis Wilayah Lothian. Setelah menjadi ahli parlimen pada tahun 1987, Darling meningkat dengan cepat melalui barisan Buruh. Sebagai pembangkang, dia bertugas di bangku depan dalam beberapa peranan, termasuk sebagai jurucakap urusan rumah tangga. Berikutan kemenangan pilihan raya Buruh 1997, Darling berkhidmat sebagai ketua setiausaha Perbendaharaan. Dia kemudian menggantikan Harriet Harman sebagai setiausaha keselamatan sosial (pekerjaan yang kemudian diberi nama semula setiausaha pekerjaan dan pencen). Darling pernah mengatakan bahawa dia ingin dikenang sebagai'menteri yang mulai membasmi kemiskinan', tetapi disasarkan oleh pesara yang marah ketika pencen mereka dinaikkan hanya 75p. Episod itu menyebabkan pemberontakan pada persidangan Buruh pada tahun 2000. Darling, yang dikatakan memiliki kemahiran untuk menguasai taklimat yang kompleks dalam waktu yang singkat, menjadi Setiausaha Negara untuk Pengangkutan pada tahun 2002, ketika Stephen Byers mengundurkan diri di tengah kejatuhan Railtrack. Cadangannya untuk harga jalan raya - tidak popular di kalangan pemandu - mencetuskan perdebatan sengit. Komen Darling kemudian, sementara di Departemen Perdagangan dan Industri, bahawa keperluan tenaga masa depan Britain mungkin harus dipenuhi sebahagiannya dengan kembalinya kekuatan nuklear, juga mengangkat kening. Alistair Darling bangkit dari menjadi menteri'sepasang tangan yang selamat' menjadi lebih terkenal sebagai canselor. Berikutan kenaikan Gordon Brown kepada Perdana Menteri pada tahun 2007, dia dipilih untuk jawatan Canselor. Darling, yang diberi amaran pada musim panas 2008 - tidak lama sebelum kejatuhan Lehman Brothers - krisis kewangan terburuk dalam 60 tahun. Canselor kemudian mengatakan reaksi kem Brown yang dihasilkan seperti melepaskan 'kuasa neraka' kepadanya, tetapi Darling tetap teguh. Ketika Brown nampaknya berusaha mengusir sekutu lama (dan jirannya) dari No11 pada musim panas 2009, secara meluas dilaporkan Darling mengancam akan mengundurkan diri. Dalam memoarnya, yang diterbitkan setelah Buruh dipilih keluar dari pejabat, Darling mengatakan ada 'kekacauan dan krisis yang kekal' ketika Brown menjadi perdana menteri. Namun, pasangan itu didamaikan semasa kempen referendum di mana Brown boleh dikatakan memainkan peranan penting dalam membantu menjadikan Scotland sebagai sebahagian daripada UK. Walaupun kalah dalam pilihan raya, Darling mungkin dapat merasa lega bahawa ramalannya mengenai kemerosotan kewangan, seperti yang dia katakan, 'cukup tepat'. Walaupun pada awalnya menegaskan bahawa dia tidak berminat untuk memimpin kempen pro-Union Better Together, Darling kembali ke persaingan dan membantu mengalahkan Alex Salmond dalam referendum kemerdekaan pada 18 September.
|
Alistair Darling has revealed he will stand down as an MP at the next general election with a warning that Scotland could face another independence referendum unless Labour halts the SNP advance. Mr Darling, who led the Better Together campaign against Scottish independence, spoke of his disappointment that Labour had not capitalised on the 'No' vote in the referendum. It comes amid recent opinion polls that suggest Labour is on course to lose the vast majority of its Scottish seats at Westminster to the SNP at the next general election. Former Chancellor Alistair Darling has announced he will stand down as an MP at the next general election . He told the Financial Times: 'My frustration is that we actually won. You can't say it often enough. We made the arguments, we had confidence in ourselves.' The Labour MP for Edinburgh south west backed former Scottish secretary Jim Murphy to reverse the party's fortunes in Scotland following the resignation of Johann Lamont last week. Three candidates - MP Jim Murphy and MSPs Sarah Boyack and Neil Findlay - are standing to succeed Ms Lamont as leader, with Kezia Dugdale MSP and the MP Katy Clark hoping to become deputy. He said: 'Jim has the enthusiasm, the energy and above all he's a fighter. For too long we have sat back when we needed to fight.' The MP for Edinburgh south west recently led the Better Together campaign against Scottish independence . Mr Darling, 60, said he wanted to step aside from politics while he was still 'relatively young'. He may now forge a lucrative career in the private sector, but has hinted he may return to front-line politics to fight to keep Britain in the EU during an 'inevitable' referendum. In a separate interview with the Edinburgh Evening News, he said: I've been an MP for 27 years, many of them on the frontbench, I was Chancellor during the economic crisis and I’ve just fought a gruelling referendum campaign. Now it’s time to move on. ’I'm sorry to go, but it’s better to go when you’re still enjoying it rather than hanging on too long. 'I hope I’ve got many years in front of me, but I want to go and do something different.' His departure comes despite some Labour backbenchers wanting Mr Darling to return to the party's front benches, possibly as a replacement for Ed Balls, the Shadow Chancellor. Mr Darling, who entered Parliament in 1987, served as Chancellor between 2007-2010 after a holding a range of Cabinet roles following Labour's election in 1997. Mr Darling, who turns 61 next month, defeated Alex Salmond in the Scottish independence vote . The MP for Edinburgh south west served as Chancellor from 2007-2010 during the economic crash . Alistair Darling had 'fundamental disagreements' with former Prime Minister Gordon Brown over key economic policies during the last Labour government . He led the Better Together campaign which last month defeated the 'Yes' campaign by 55 per cent to 45 per cent. Prior to that, he served as Chancellor under Prime Minister Gordon Brown during the collapse of Northern Rock and the subsequent global banking crisis. In his memoirs, he spoke of the tensions between the two men which increased markedly. 'Relations between myself and Gordon became progressively more difficult,' he said. 'We had a fundamental disagreement in 2008 as to how bad this (the financial crash) was going to be. And then during 2009 we had this whole argument about what you do about the deficit.' And he said the last 18 months of Mr Brown's government had a 'permanent air of chaos and crisis' about them. He said he always feared Mr Brown regarded him as a 'stopgap' chancellor and said he resisted efforts to replace him with Ed Balls, a close ally of Mr Brown, in June 2009. Shadow Business Secretary Chuka Umunna said Alistair Darling had made an 'immense contribution' Jim Murphy, who Mr Darling has backed to lead the Scottish Labour Party, said he 'deserves all our thanks' Tonight Labour MPs paid tribute to Mr Darling, who also served as Secretary of State for Transport, Secretary of State for Trade and Industry and Secretary of State for Scotland. Shadow Business Secretary Chuka Umunna said: 'Very sad to hear Alistair Darling is standing down at the next election. He has made an immense contribution to our country and our party. 'When Alistair Darling gets up and speaks in the Commons, all sides of the House of Commons shut up and listen. He'll be greatly missed.' Jim Murphy, who Mr Darling has tipped to lead the Scottish Labour Party, said: 'History will judge Alistair Darling to have made an immense contribution to Labour, Scotland and the whole UK. Deserves all our thanks.' William Bain MP for Glasgow north east said: 'Huge contribution to public life made by Alistair Darling. He showed politics can be honourable, decent and change countless lives for the better.' David Miliband, brother of Labour leader Ed, said: 'My retiring friend and colleague Alistair Darling is a gentle giant of politics: high on integrity, low on ego.' Mr Darling's departure will come as a further blow to Labour leader Ed Miliband, who was found to be even less popular with voters than Nick Clegg in the most recent YouGov survey. Just 18 per cent think Mr Miliband is doing well, giving him an overall satisfaction rating of minus 55 - one point behind Liberal Democrat leader Mr Clegg. During a near 30-year career in frontline politics, Alistair Darling rose from being a 'safe pair of hands' minister to greater prominence as chancellor. He spent his formative years in Edinburgh, attending the city's exclusive Loretto public school. He became an advocate in 1984, two years after being elected to the former Lothian Regional Council. After becoming an MP in 1987, Mr Darling rose quickly through the Labour ranks. In opposition he served on the front bench in several roles, including as home affairs spokesman. Following Labour's 1997 election win, Mr Darling served as chief secretary to the Treasury. He then replaced Harriet Harman as social security secretary (a job later re-named work and pensions secretary). Mr Darling once said he would like to be remembered as 'the minister who began to eradicate poverty', but was targeted by pensioners outraged when their pensions were raised by only 75p. The episode led to a rebellion at Labour's conference in 2000. Mr Darling, said to have a skill for mastering complex briefs in record time, became Secretary of State for Transport in 2002, when Stephen Byers resigned amid the collapse of Railtrack. His proposals for road pricing - not universally popular among drivers - sparked fierce debate. Mr Darling's later comments, while at the Department of Trade and Industry, that Britain's future energy needs may have to be met partly by a return to nuclear power, also raised eyebrows. Alistair Darling rose from being a 'safe pair of hands' minister to greater prominence as chancellor . Following Gordon Brown's elevation to Prime Minister in 2007, he was handpicked for the job of Chancellor. Mr Darling, memorably warned in the summer of 2008 - not long before the collapse of Lehman Brothers - of the worst financial crisis in 60 years. The chancellor later said the resulting Brown camp backlash was like having the 'forces of hell' unleashed on him, but Mr Darling stood firm. When Mr Brown apparently tried to evict his long-time ally (and neighbour) from No11 in the summer of 2009, it was widely reported Mr Darling threatened to resign. In his memoirs, published after Labour was voted out of office, Mr Darling said there was a 'permanent air of chaos and crisis' when Mr Brown was prime minister. However, the pair were reconciled during the referendum campaign where Brown played arguably the crucial role in helping to keep Scotland part of the UK. Despite losing the election, Mr Darling was possibly able to take some comfort that his prediction of financial meltdown was, as he put it, 'fairly accurate'. Despite initially insisting he was not interested in leading the pro-Union Better Together campaign Mr Darling returned to the fray and helped defeat Alex Salmond in the independence referendum on September 18.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Daniel Bates In Cleveland, Ohio . and Meghan Keneally . Manipulative: Ariel Castro would reportedly test the kidnapped women to see if they would run when they thought he had left, and then beat them if they did . Local police sources have revealed that suspected kidnapper Ariel Castro would use a sick game to 'train' the three girls not to run away by pretending to leave the house, only to beat them if they tried to run free. This is said to be just one of the manipulative tactics he used to keep the three young women in his house for up to ten years, in addition to frequent beatings and chains hanging from the ceiling. Ariel Castro, the 52-year-old man who lived in the west Cleveland house, was the first of three brothers to be arrested in connection to the case of the three kidnapped young women- Amanda Berry, Gina DeJesus and Michelle Knight- who were rescued on Monday. Reporters from local station WOIO spoke to law enforcement sources who said that he would 'play this little dangerous game that he would tell the women he was about to leave the home, and then he would wait and if one of them tried to open that door, he would go in and attack them.' 'That was one of the ways he was able to keep them there,' reporter Dan Deroos told CNN's Anderson Cooper. The trick clearly contributed to the young womens' captivity, as Berry stressed the fact that she feared his quick return during her frantic 911 call. The hanging chains were also reportedly used during the first few years of captivity, along with frequent beatings. Scene: The women were helped out of this home on Seymour Avenue that belongs to Ariel Castro . Escape route: The front door of a house where the women escaped after a neighbor helped them . 'They were bound and gagged several times throughout the course of being held in that home,' WOIO reports. Another psychological tactic that he used to keep the women in constant fear was the constant threat of violence, and threats to their childrens' lives. While Berry is said to have birthed her six-year-old daughter Jocelyn during her captivity, police are reportedly looking for the bodies of other children who were miscarried or died due to malnutrition. 'Numerous times throughout this 10-year period, that some of the women became pregnant and that they would be beaten, forcibly hit in the stomach to force a miscarriage, if you can imagine that,' WOIO reporter Deroos told CNN. Reunited: Amanda Berry (centre) at the Cleveland . Hospital alongside her emotional sister (left) and the daughter that . she gave birth to during the 10 years she was held against her will . Jocelyn, like her mother, was said to be dehydrated and malnourished, but eventually given the all-clear by a local hospital following their rescue. Other children are thought to have suffered a different fate, as cadaver dogs were brought to the house by investigators searching for the bodies of any other children. The ongoing investigation of the house has led investigators to believe that while the girls were kept on the property by the boarded windows, padlocked doors, and chicken wire-laden fence, they may have been able to access multiple rooms inside the home. Neighbors of Ariel Castro said that when police raided the three-storey property, they went straight upstairs and hauled the girls out. At the top of the property at the back is a smashed window - thought to be the attic - which could have been broken in an attempt to attract attention to themselves or wriggle out to freedom. Investigation: FBI agents remove evidence from . the house where three women who had disappeared as teenagers . approximately ten years ago, were found alive on Monday . The back of the home of Ariel Castro on Seymour Ave: One neighbor says she once saw a little girl looking out of the house's attic window . Locked in: Castro used chicken wire and blue tarpaulin to make an eight-foot high fence and let the trees and bushes go overgrown so nobody could see in . Ariel Castro, 52 . Pedro Castro, 54 . Onil Castro, 50 . It now appears the girls were not just held in the basement as had previously been thought, but could have had their own room in the four-bedroom house. Newsnet5 reported they could even have been untied at different times rather than being on constant lockdown. MailOnline can also reveal that Ariel Castro, who owned the house and has been arrested along with his two brothers, turned it into a 'fortress' by setting up a stockade round the back. He used chicken wire and blue tarpaulin to make an eight-foot high fence and let the trees and bushes go overgrown so nobody could see in. The house is now the center of an FBI investigation after Berry, 27, DeJesus, 23 and Knight, 30, were all found there after being missing for around ten years. Neighbors said that Ariel Castro used to be seen very often at the property but in recent years had only been there a few times a week, to the extent that it was thought the property was vacant and that he was using it as an investment. Meanwhile, Cleveland police allege, the three girls remained trapped inside, meaning they could have had to wait for days at a time to eat. The back windows of the house are either boarded up or have the curtains drawn and even the large garage style building in the back garden has its windows covered. Found: Amanda Berry (left) and Gina DeJesus (right) were found alive in Cleveland on Monday afternoon . Map: The girls had been held captive in a home less than four miles from where they went missing ten years ago . Israel Lugo, 39, who lives three . houses down from Ariel Castro's home, said that he was just arriving . home yesterday when neighbor Charles Ramsay heard the cries from Amanda . Berry. He said: 'Amanda . Berry was at the front door banging on it and screaming so Chuck . (Charles) pulled it open from the bottom, there was a bit sticking out. 'He . was about to go back in for the other two when the police arrived and . went straight upstairs. She told them that's where the girls were. 'Inside the house there is a staircase up when you go in, and behind it there is one going down. 'On the second floor there are four bedrooms, and then there's the attic at the top. 'The other two girls came right out. Amanda had a kid with her. From what I gather they were being held in separate rooms, not just the basement.' Mr Lugo said that Ariel Castro was 'hiding in plain sight' all these years and that only last Sunday he was in the park with the same child, a girl of six. He said: 'Ariel was acting all happy families, like it was his own daughter. They played with my son's girl and he bought her a pastry at the bakery. 'It was like they were a family. I can't believe it'.
|
Oleh. Daniel Bates Di Cleveland, Ohio. dan Meghan Keneally. Manipulatif: Ariel Castro dilaporkan akan menguji wanita yang diculik untuk melihat apakah mereka akan berlari ketika mereka menyangka dia telah pergi, dan kemudian mengalahkan mereka jika mereka melakukannya. Sumber polis tempatan telah mendedahkan bahawa suspek penculik Ariel Castro akan menggunakan permainan yang sakit untuk'menahan' ketiga gadis itu untuk tidak melarikan diri dengan berpura-pura meninggalkan rumah, hanya untuk mengalahkan mereka jika mereka cuba melarikan diri. Ini dikatakan hanya salah satu taktik manipulatif yang digunakannya untuk menjaga tiga wanita muda di rumahnya selama sepuluh tahun, selain pemukulan dan rantai yang sering tergantung dari siling. Ariel Castro, lelaki berusia 52 tahun yang tinggal di rumah Cleveland barat, adalah yang pertama dari tiga saudara lelaki yang ditangkap berkaitan dengan kes tiga wanita muda yang diculik - Amanda Berry, Gina DeJesus dan Michelle Knight - yang diselamatkan pada hari Isnin. Wartawan dari stesen tempatan WOIO bercakap dengan sumber penguatkuasaan undang-undang yang mengatakan bahawa dia akan'memainkan permainan berbahaya ini yang akan dia ceritakan kepada wanita-wanita yang akan meninggalkan rumah, dan kemudian dia akan menunggu dan jika salah seorang dari mereka cuba membuka pintu itu, dia akan masuk dan menyerang mereka. '' Itu adalah salah satu cara dia dapat menyimpannya di sana, 'kata wartawan Dan Deroos kepada Anderson Cooper dari CNN. Caranya jelas menyumbang kepada penangkapan wanita muda, kerana Berry menekankan fakta bahawa dia takut akan kepulangannya yang cepat semasa panggilan 911nya yang panik. Rantai gantung juga dilaporkan digunakan selama beberapa tahun pertama penangkapan, bersama dengan pemukulan yang kerap. Adegan: Wanita-wanita itu dibantu keluar dari rumah ini di Seymour Avenue milik Ariel Castro. Melarikan diri: Pintu depan rumah di mana wanita itu melarikan diri setelah jiran menolong mereka. "Mereka diikat dan diikat beberapa kali sepanjang ditahan di rumah itu," lapor WOIO. Taktik psikologi lain yang digunakannya untuk menjaga wanita dalam ketakutan berterusan adalah ancaman keganasan yang berterusan, dan ancaman terhadap kehidupan anak-anak mereka. Walaupun Berry dikatakan telah melahirkan anak perempuannya yang berusia enam tahun, Jocelyn semasa ditawan, polis dilaporkan mencari mayat anak-anak lain yang mengalami keguguran atau meninggal dunia kerana kekurangan zat makanan. "Banyak kali sepanjang tempoh 10 tahun ini, beberapa wanita hamil dan mereka akan dipukul, dipukul secara paksa di perut untuk memaksa keguguran, jika anda dapat membayangkannya," kata wartawan WOIO Deroos kepada CNN. Bersatu semula: Amanda Berry (tengah) di Cleveland. Hospital bersama kakaknya yang emosional (kiri) dan anak perempuannya yang. dia melahirkan selama 10 tahun dia ditahan terhadap kehendaknya. Jocelyn, seperti ibunya, dikatakan mengalami dehidrasi dan kekurangan gizi, tetapi akhirnya diberikan semua yang jelas oleh hospital tempatan setelah mereka menyelamatkan. Kanak-kanak lain dianggap mengalami nasib yang berbeza, kerana anjing mayat dibawa ke rumah oleh penyiasat yang mencari mayat anak-anak lain. Siasatan yang sedang dijalankan terhadap rumah itu menyebabkan penyiasat percaya bahawa sementara gadis-gadis itu disimpan di harta tanah oleh tingkap yang dinaiki, pintu yang terkunci, dan pagar yang dipenuhi wayar ayam, mereka mungkin dapat mengakses banyak bilik di dalam rumah. Jiran Ariel Castro mengatakan bahawa ketika polis menyerbu harta tanah tiga tingkat itu, mereka terus naik ke tingkat atas dan mengangkut gadis-gadis itu keluar. Di bahagian atas harta tanah di bahagian belakang terdapat tingkap yang hancur - yang dianggap loteng - yang mungkin telah pecah dalam usaha menarik perhatian diri mereka sendiri atau berjuang untuk kebebasan. Siasatan: Ejen FBI mengeluarkan bukti dari. rumah di mana tiga wanita yang hilang ketika remaja. kira-kira sepuluh tahun yang lalu, ditemui hidup pada hari Isnin. Bahagian belakang rumah Ariel Castro di Seymour Ave: Seorang jiran mengatakan bahawa dia pernah melihat seorang gadis kecil melihat ke luar tingkap loteng rumah. Dikunci di: Castro menggunakan wayar ayam dan tarpaulin biru untuk membuat pagar setinggi lapan kaki dan membiarkan pokok dan semak tumbuh sehingga tidak ada yang dapat melihat. Ariel Castro, 52. Pedro Castro, 54. Onil Castro, 50. Kini nampaknya gadis-gadis itu tidak hanya ditahan di ruang bawah tanah seperti yang difikirkan sebelumnya, tetapi mungkin memiliki bilik mereka sendiri di rumah empat bilik tidur. Newsnet5 melaporkan mereka bahkan dapat dibebaskan pada waktu yang berlainan daripada terkunci secara berterusan. MailOnline juga dapat mendedahkan bahawa Ariel Castro, yang memiliki rumah itu dan telah ditangkap bersama dua saudaranya, mengubahnya menjadi 'fortress' dengan mendirikan stokade di belakang. Dia menggunakan dawai ayam dan terpal biru untuk membuat pagar setinggi lapan kaki dan membiarkan pokok dan semak tumbuh sehingga tidak ada yang dapat melihatnya. Rumah itu kini menjadi pusat siasatan FBI setelah Berry, 27, DeJesus, 23 dan Knight, 30, semuanya ditemui di sana setelah hilang selama sekitar sepuluh tahun. Jiran mengatakan bahawa Ariel Castro sering dilihat di harta tanah itu tetapi dalam beberapa tahun kebelakangan ini hanya ada beberapa kali seminggu, sejauh yang dianggap harta tanah itu kosong dan dia menggunakannya sebagai pelaburan. Sementara itu, polis Cleveland mendakwa, ketiga-tiga gadis itu tetap terperangkap di dalamnya, yang bermaksud mereka harus menunggu berhari-hari untuk makan. Tingkap belakang rumah sama ada naik atau tirai ditarik dan bahkan bangunan gaya garaj yang besar di taman belakang ditutup tingkapnya. Ditemui: Amanda Berry (kiri) dan Gina DeJesus (kanan) ditemui hidup-hidup di Cleveland pada hari Isnin petang. Peta: Gadis-gadis itu ditawan di sebuah rumah kurang dari empat batu dari tempat mereka hilang sepuluh tahun yang lalu. Israel Lugo, 39, yang tinggal tiga. rumah turun dari rumah Ariel Castro, mengatakan bahawa dia baru sahaja tiba. rumah semalam ketika jiran Charles Ramsay mendengar tangisan dari Amanda. Berry. Dia berkata: 'Amanda. Berry berada di pintu depan memukul dan menjerit sehingga Chuck. (Charles) menariknya terbuka dari bawah, ada sedikit yang melekat. 'Dia. hendak masuk untuk dua yang lain ketika polis tiba dan. terus naik ke tingkat atas. Dia memberitahu mereka di situlah gadis-gadis itu berada. "Di dalam rumah ada tangga ke atas ketika anda masuk, dan di belakangnya ada satu yang turun." Di tingkat dua terdapat empat bilik tidur, dan kemudian ada loteng di bahagian atas. 'Dua gadis lain keluar. Amanda mempunyai anak bersamanya. Dari apa yang saya kumpulkan mereka ditahan di bilik yang berasingan, bukan hanya ruang bawah tanah. 'Lugo mengatakan bahawa Ariel Castro 'tersembunyi dalam pandangan biasa' selama bertahun-tahun dan hanya pada hari Ahad yang lalu dia berada di taman dengan anak yang sama, seorang gadis berusia enam tahun. Dia berkata: 'Ariel bertindak semua keluarga yang bahagia, seperti anak perempuannya sendiri. Mereka bermain dengan gadis anak saya dan dia membelinya pastri di kedai roti. "Rasanya mereka adalah keluarga. Saya tidak boleh mempercayainya'.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Daniel Bates Di Cleveland, Ohio. dan Meghan Keneally. Manipulatif: Ariel Castro dilaporkan akan menguji wanita yang diculik untuk melihat apakah mereka akan berlari ketika mereka menyangka dia telah pergi, dan kemudian mengalahkan mereka jika mereka melakukannya. Sumber polis tempatan telah mendedahkan bahawa suspek penculik Ariel Castro akan menggunakan permainan yang sakit untuk'menahan' ketiga gadis itu untuk tidak melarikan diri dengan berpura-pura meninggalkan rumah, hanya untuk mengalahkan mereka jika mereka cuba melarikan diri. Ini dikatakan hanya salah satu taktik manipulatif yang digunakannya untuk menjaga tiga wanita muda di rumahnya selama sepuluh tahun, selain pemukulan dan rantai yang sering tergantung dari siling. Ariel Castro, lelaki berusia 52 tahun yang tinggal di rumah Cleveland barat, adalah yang pertama dari tiga saudara lelaki yang ditangkap berkaitan dengan kes tiga wanita muda yang diculik - Amanda Berry, Gina DeJesus dan Michelle Knight - yang diselamatkan pada hari Isnin. Wartawan dari stesen tempatan WOIO bercakap dengan sumber penguatkuasaan undang-undang yang mengatakan bahawa dia akan'memainkan permainan berbahaya ini yang akan dia ceritakan kepada wanita-wanita yang akan meninggalkan rumah, dan kemudian dia akan menunggu dan jika salah seorang dari mereka cuba membuka pintu itu, dia akan masuk dan menyerang mereka. '' Itu adalah salah satu cara dia dapat menyimpannya di sana, 'kata wartawan Dan Deroos kepada Anderson Cooper dari CNN. Caranya jelas menyumbang kepada penangkapan wanita muda, kerana Berry menekankan fakta bahawa dia takut akan kepulangannya yang cepat semasa panggilan 911nya yang panik. Rantai gantung juga dilaporkan digunakan selama beberapa tahun pertama penangkapan, bersama dengan pemukulan yang kerap. Adegan: Wanita-wanita itu dibantu keluar dari rumah ini di Seymour Avenue milik Ariel Castro. Melarikan diri: Pintu depan rumah di mana wanita itu melarikan diri setelah jiran menolong mereka. "Mereka diikat dan diikat beberapa kali sepanjang ditahan di rumah itu," lapor WOIO. Taktik psikologi lain yang digunakannya untuk menjaga wanita dalam ketakutan berterusan adalah ancaman keganasan yang berterusan, dan ancaman terhadap kehidupan anak-anak mereka. Walaupun Berry dikatakan telah melahirkan anak perempuannya yang berusia enam tahun, Jocelyn semasa ditawan, polis dilaporkan mencari mayat anak-anak lain yang mengalami keguguran atau meninggal dunia kerana kekurangan zat makanan. "Banyak kali sepanjang tempoh 10 tahun ini, beberapa wanita hamil dan mereka akan dipukul, dipukul secara paksa di perut untuk memaksa keguguran, jika anda dapat membayangkannya," kata wartawan WOIO Deroos kepada CNN. Bersatu semula: Amanda Berry (tengah) di Cleveland. Hospital bersama kakaknya yang emosional (kiri) dan anak perempuannya yang. dia melahirkan selama 10 tahun dia ditahan terhadap kehendaknya. Jocelyn, seperti ibunya, dikatakan mengalami dehidrasi dan kekurangan gizi, tetapi akhirnya diberikan semua yang jelas oleh hospital tempatan setelah mereka menyelamatkan. Kanak-kanak lain dianggap mengalami nasib yang berbeza, kerana anjing mayat dibawa ke rumah oleh penyiasat yang mencari mayat anak-anak lain. Siasatan yang sedang dijalankan terhadap rumah itu menyebabkan penyiasat percaya bahawa sementara gadis-gadis itu disimpan di harta tanah oleh tingkap yang dinaiki, pintu yang terkunci, dan pagar yang dipenuhi wayar ayam, mereka mungkin dapat mengakses banyak bilik di dalam rumah. Jiran Ariel Castro mengatakan bahawa ketika polis menyerbu harta tanah tiga tingkat itu, mereka terus naik ke tingkat atas dan mengangkut gadis-gadis itu keluar. Di bahagian atas harta tanah di bahagian belakang terdapat tingkap yang hancur - yang dianggap loteng - yang mungkin telah pecah dalam usaha menarik perhatian diri mereka sendiri atau berjuang untuk kebebasan. Siasatan: Ejen FBI mengeluarkan bukti dari. rumah di mana tiga wanita yang hilang ketika remaja. kira-kira sepuluh tahun yang lalu, ditemui hidup pada hari Isnin. Bahagian belakang rumah Ariel Castro di Seymour Ave: Seorang jiran mengatakan bahawa dia pernah melihat seorang gadis kecil melihat ke luar tingkap loteng rumah. Dikunci di: Castro menggunakan wayar ayam dan tarpaulin biru untuk membuat pagar setinggi lapan kaki dan membiarkan pokok dan semak tumbuh sehingga tidak ada yang dapat melihat. Ariel Castro, 52. Pedro Castro, 54. Onil Castro, 50. Kini nampaknya gadis-gadis itu tidak hanya ditahan di ruang bawah tanah seperti yang difikirkan sebelumnya, tetapi mungkin memiliki bilik mereka sendiri di rumah empat bilik tidur. Newsnet5 melaporkan mereka bahkan dapat dibebaskan pada waktu yang berlainan daripada terkunci secara berterusan. MailOnline juga dapat mendedahkan bahawa Ariel Castro, yang memiliki rumah itu dan telah ditangkap bersama dua saudaranya, mengubahnya menjadi 'fortress' dengan mendirikan stokade di belakang. Dia menggunakan dawai ayam dan terpal biru untuk membuat pagar setinggi lapan kaki dan membiarkan pokok dan semak tumbuh sehingga tidak ada yang dapat melihatnya. Rumah itu kini menjadi pusat siasatan FBI setelah Berry, 27, DeJesus, 23 dan Knight, 30, semuanya ditemui di sana setelah hilang selama sekitar sepuluh tahun. Jiran mengatakan bahawa Ariel Castro sering dilihat di harta tanah itu tetapi dalam beberapa tahun kebelakangan ini hanya ada beberapa kali seminggu, sejauh yang dianggap harta tanah itu kosong dan dia menggunakannya sebagai pelaburan. Sementara itu, polis Cleveland mendakwa, ketiga-tiga gadis itu tetap terperangkap di dalamnya, yang bermaksud mereka harus menunggu berhari-hari untuk makan. Tingkap belakang rumah sama ada naik atau tirai ditarik dan bahkan bangunan gaya garaj yang besar di taman belakang ditutup tingkapnya. Ditemui: Amanda Berry (kiri) dan Gina DeJesus (kanan) ditemui hidup-hidup di Cleveland pada hari Isnin petang. Peta: Gadis-gadis itu ditawan di sebuah rumah kurang dari empat batu dari tempat mereka hilang sepuluh tahun yang lalu. Israel Lugo, 39, yang tinggal tiga. rumah turun dari rumah Ariel Castro, mengatakan bahawa dia baru sahaja tiba. rumah semalam ketika jiran Charles Ramsay mendengar tangisan dari Amanda. Berry. Dia berkata: 'Amanda. Berry berada di pintu depan memukul dan menjerit sehingga Chuck. (Charles) menariknya terbuka dari bawah, ada sedikit yang melekat. 'Dia. hendak masuk untuk dua yang lain ketika polis tiba dan. terus naik ke tingkat atas. Dia memberitahu mereka di situlah gadis-gadis itu berada. "Di dalam rumah ada tangga ke atas ketika anda masuk, dan di belakangnya ada satu yang turun." Di tingkat dua terdapat empat bilik tidur, dan kemudian ada loteng di bahagian atas. 'Dua gadis lain keluar. Amanda mempunyai anak bersamanya. Dari apa yang saya kumpulkan mereka ditahan di bilik yang berasingan, bukan hanya ruang bawah tanah. 'Lugo mengatakan bahawa Ariel Castro 'tersembunyi dalam pandangan biasa' selama bertahun-tahun dan hanya pada hari Ahad yang lalu dia berada di taman dengan anak yang sama, seorang gadis berusia enam tahun. Dia berkata: 'Ariel bertindak semua keluarga yang bahagia, seperti anak perempuannya sendiri. Mereka bermain dengan gadis anak saya dan dia membelinya pastri di kedai roti. "Rasanya mereka adalah keluarga. Saya tidak boleh mempercayainya'.
|
By . Daniel Bates In Cleveland, Ohio . and Meghan Keneally . Manipulative: Ariel Castro would reportedly test the kidnapped women to see if they would run when they thought he had left, and then beat them if they did . Local police sources have revealed that suspected kidnapper Ariel Castro would use a sick game to 'train' the three girls not to run away by pretending to leave the house, only to beat them if they tried to run free. This is said to be just one of the manipulative tactics he used to keep the three young women in his house for up to ten years, in addition to frequent beatings and chains hanging from the ceiling. Ariel Castro, the 52-year-old man who lived in the west Cleveland house, was the first of three brothers to be arrested in connection to the case of the three kidnapped young women- Amanda Berry, Gina DeJesus and Michelle Knight- who were rescued on Monday. Reporters from local station WOIO spoke to law enforcement sources who said that he would 'play this little dangerous game that he would tell the women he was about to leave the home, and then he would wait and if one of them tried to open that door, he would go in and attack them.' 'That was one of the ways he was able to keep them there,' reporter Dan Deroos told CNN's Anderson Cooper. The trick clearly contributed to the young womens' captivity, as Berry stressed the fact that she feared his quick return during her frantic 911 call. The hanging chains were also reportedly used during the first few years of captivity, along with frequent beatings. Scene: The women were helped out of this home on Seymour Avenue that belongs to Ariel Castro . Escape route: The front door of a house where the women escaped after a neighbor helped them . 'They were bound and gagged several times throughout the course of being held in that home,' WOIO reports. Another psychological tactic that he used to keep the women in constant fear was the constant threat of violence, and threats to their childrens' lives. While Berry is said to have birthed her six-year-old daughter Jocelyn during her captivity, police are reportedly looking for the bodies of other children who were miscarried or died due to malnutrition. 'Numerous times throughout this 10-year period, that some of the women became pregnant and that they would be beaten, forcibly hit in the stomach to force a miscarriage, if you can imagine that,' WOIO reporter Deroos told CNN. Reunited: Amanda Berry (centre) at the Cleveland . Hospital alongside her emotional sister (left) and the daughter that . she gave birth to during the 10 years she was held against her will . Jocelyn, like her mother, was said to be dehydrated and malnourished, but eventually given the all-clear by a local hospital following their rescue. Other children are thought to have suffered a different fate, as cadaver dogs were brought to the house by investigators searching for the bodies of any other children. The ongoing investigation of the house has led investigators to believe that while the girls were kept on the property by the boarded windows, padlocked doors, and chicken wire-laden fence, they may have been able to access multiple rooms inside the home. Neighbors of Ariel Castro said that when police raided the three-storey property, they went straight upstairs and hauled the girls out. At the top of the property at the back is a smashed window - thought to be the attic - which could have been broken in an attempt to attract attention to themselves or wriggle out to freedom. Investigation: FBI agents remove evidence from . the house where three women who had disappeared as teenagers . approximately ten years ago, were found alive on Monday . The back of the home of Ariel Castro on Seymour Ave: One neighbor says she once saw a little girl looking out of the house's attic window . Locked in: Castro used chicken wire and blue tarpaulin to make an eight-foot high fence and let the trees and bushes go overgrown so nobody could see in . Ariel Castro, 52 . Pedro Castro, 54 . Onil Castro, 50 . It now appears the girls were not just held in the basement as had previously been thought, but could have had their own room in the four-bedroom house. Newsnet5 reported they could even have been untied at different times rather than being on constant lockdown. MailOnline can also reveal that Ariel Castro, who owned the house and has been arrested along with his two brothers, turned it into a 'fortress' by setting up a stockade round the back. He used chicken wire and blue tarpaulin to make an eight-foot high fence and let the trees and bushes go overgrown so nobody could see in. The house is now the center of an FBI investigation after Berry, 27, DeJesus, 23 and Knight, 30, were all found there after being missing for around ten years. Neighbors said that Ariel Castro used to be seen very often at the property but in recent years had only been there a few times a week, to the extent that it was thought the property was vacant and that he was using it as an investment. Meanwhile, Cleveland police allege, the three girls remained trapped inside, meaning they could have had to wait for days at a time to eat. The back windows of the house are either boarded up or have the curtains drawn and even the large garage style building in the back garden has its windows covered. Found: Amanda Berry (left) and Gina DeJesus (right) were found alive in Cleveland on Monday afternoon . Map: The girls had been held captive in a home less than four miles from where they went missing ten years ago . Israel Lugo, 39, who lives three . houses down from Ariel Castro's home, said that he was just arriving . home yesterday when neighbor Charles Ramsay heard the cries from Amanda . Berry. He said: 'Amanda . Berry was at the front door banging on it and screaming so Chuck . (Charles) pulled it open from the bottom, there was a bit sticking out. 'He . was about to go back in for the other two when the police arrived and . went straight upstairs. She told them that's where the girls were. 'Inside the house there is a staircase up when you go in, and behind it there is one going down. 'On the second floor there are four bedrooms, and then there's the attic at the top. 'The other two girls came right out. Amanda had a kid with her. From what I gather they were being held in separate rooms, not just the basement.' Mr Lugo said that Ariel Castro was 'hiding in plain sight' all these years and that only last Sunday he was in the park with the same child, a girl of six. He said: 'Ariel was acting all happy families, like it was his own daughter. They played with my son's girl and he bought her a pastry at the bakery. 'It was like they were a family. I can't believe it'.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Ian Drury . It was a top secret command centre set up by Winston Churchill to defend London from German aircraft during the Second World War. Deep inside Brompton Road Underground station, the Royal Artillery ran its anti-aircraft operations room tasked with blasting enemy bombers from the skies in the Blitz. The bunker is also thought to be where Rudolf Hess, Adolf Hitler's deputy in the Nazi Party, was brought to be interrogated after being captured in Scotland in 1941. Scroll down for video tour of the station . The disused London Underground Brompton Road Station contains a drill hall, garages, offices and mess as well as underground rooms, staircases and tunnels . Landmark: The building features the oxblood-red tiled facade and semi-circular windows typical of architect Leslie Green's style . But now the Ministry of Defence is selling off the 28,000 sq ft 'ghost station' in a bid to raise up to £60million for frontline troops. The property at 206 Brompton Road in central London is currently occupied by the London University Air Squadron, the London University Royal Naval Unit and 46F Squadron Air Training Corps. The property - close to the world-famous Harrods department store in Knightsbridge - contains a drill hall, garages, offices and mess as well as underground rooms, staircases and tunnels that were part of the former Brompton Road Underground. The Defence Infrastructure Organisation (DIO), responsible for the management and maintenance of Ministry of Defence land and property, is selling the building having deemed it 'surplus to military requirement'. Footage courtesy of The Old London Underground Company . Ghost station: The historic 28,000 sq ft building is being sold off by the MoD in a bid to help raise £60m for frontline troops . Spooky: The passages where commuters would have made their way to platforms in the early 20th century remain today . Leslie Green: Brompton Road was one of a number of Tube stations designed by the English architect, who favoured the Arts and Crafts style . Remains: Switch gear used during the building's days as an Underground station still remain today . Developers have expressed interest in turning the Tube station into a tourist attraction with restaurants and bars. Brompton . Road Tube opened in 1906 by the Great Northern, Piccadilly and Brompton . Railway (GNP&BR) on the Piccadilly Line, positioned between . Knightsbridge and South Kensington. The . building was designed by English architect Leslie Green and features . his distinctive oxblood-red tiled facade and semi-circular first floor . windows. New life: 'Boris bikes' are seen lined up outside the Leslie Green-designed station in Knightsbridge as it looks today . Historic links: The former Underground station and WWII command centre could be transformed into a tourist attraction . Distinctive: The green interior tiles remain inside the Leslie Green-designed station today . Eerie: A bricked off tunnel deep beneath the ground at the old Brompton Road Tube station . Varied past: The building is currently occupied by the London University Air Squadron, the London University Royal Naval Unit, and 46F Squadron Air Training Corps . Danger: Brompton Road ceased to be used as a tube station in 1934 . On the market: The MoD is hoping the former Tube station will fetch an eight figure sum when it is marketed by agents Jones Lang LaSalle in September . Safety measures: A metal fire escape at the old Underground station on London's Brompton Road . London's hidden network: Warning notices hang inside Brompton Road station in central London . Warnings: Everything at track and platform level at Brompton Road remains in the ownership of Transport for London, which has no involvement in the sale of the building . War years: The Royal Artillery ran its anti-aircraft operations room from Brompton Road during the Second World War . Located at the junction of Brompton . Road and Cottage Place, the station was convenient for the Victoria . & Albert Museum and the Brompton Oratory, but still saw little . traffic. It was permanently closed in 1934 . after it was finally deemed to be too close to the neighbouring stations . to be economically viable. The station was taken over by the War Office to be used as a command centre for the defence of London. Not viable: The station was conveniently located for Brompton Oratory (pictured), but did not see a lot of traffic through its doors . Attractions: Brompton Road was also close to the Victoria & Albert Museum (pictured), and Harrods, but was closed permanently as a station in 1934 because it was too close to neighbouring Tube stops . War effort: Developers keen to capitalise on the station's links to Churchill have previously expressed an interest in transforming it into a tourist attraction . It was from here that the gun batteries dotted around London were coordinated as they tried to shoot down enemy planes during World War Two. There are understood to be 32 ghost stations across London's underground network, abandoned over the years as lines were diverted or the number of passengers passing through dwindled. Like Brompton Road, many of the stations have links to the Second World War. Down Street - last used as a station in May 1932, became an air raid shelter after the war broke out, and Aldwych was used by thousands of Londoners during the Blitz. The empty station in Westminster has been used as a location for films including Atonement, V for Vendetta, Superman 4 and 28 Weeks Later. Other abandoned stations still remain at City Road, which was on the Northern Line until it closed its doors in 1922, Marlborough Road, which was on the Metropolitan Line, and South Kentish Town, which closed in 1924. York Road closed in 1932 because it was under-used, while North End is unique in that it is a closed Tube station that never actually opened. Intended to be the deepest station on the underground network, work on North End stopped in 1906 because it was not deemed financially viable. Churchill is believed to have visited the command centre to watch over the command of the battle against the Luftwaffe. It was vacated by the War Office in the 1950s but seventy years on the Ministry of Defence still owns it to a depth of about 60ft underground. The MoD’s jurisdiction ends at a locked gate and beyond this Tube trains still run on the Piccadilly Line. But evidence of the Royal Artillery's operations centre remains in remarkable condition. Maps of London still hang from the walls of the war room. The station retains period features including a distinctive brown and green tiling pattern and electrical switch gear. The Old London Underground Company, which seeks to turn the city's disused train stations into leisure or tourist attractions, has bid for the building. Founder Aljit Chambers said the Qatari royal family - which owns nearby Harrods - had also expressed an interest in buying the building. John Taylor, estates surveyor for DIO, said: 'The MOD keeps the size and location of its bases under constant review to ensure the defence estate is no larger than necessary to meet operational needs and provides value for money for the taxpayer.' The station is due to be marketed by an agent from September. Simon Hodson, of Jones Lang LaSalle estate agents, which is marketing the building on behalf of the Ministry of Defence, said the disused station was likely to attract a 'high level' of interest from a variety of potential buyers. 'This site provides an excellent redevelopment opportunity and we are expecting a high level of interest from a variety of purchasers when we bring this to the market in September,' he said. See more photographs at www.flickr.com/photos/londonmatt .
|
Oleh. Ian Drury. Itu adalah pusat komando rahsia utama yang ditubuhkan oleh Winston Churchill untuk mempertahankan London dari pesawat Jerman semasa Perang Dunia Kedua. Jauh di dalam stesen Brompton Road Underground, Royal Artillery menjalankan bilik operasi anti-pesawatnya yang ditugaskan untuk meletupkan pengebom musuh dari langit di Blitz. Bunker ini juga dianggap sebagai tempat Rudolf Hess, wakil Adolf Hitler dalam Parti Nazi, dibawa untuk disoal siasat setelah ditangkap di Scotland pada tahun 1941. Tatal ke bawah untuk lawatan video stesen. Stesen London Underground Brompton Road yang tidak digunakan mengandungi dewan latihan, garaj, pejabat dan kekacauan serta bilik bawah tanah, tangga dan terowong. Tanda aras: Bangunan ini mempunyai fasad berjubin merah oxblood dan tingkap separa bulat khas gaya arkitek Leslie Green. Tetapi sekarang Kementerian Pertahanan menjual'station hantu' seluas 28,000 kaki persegi dalam usaha mengumpulkan hingga PS60 juta untuk pasukan barisan depan. Harta tanah di 206 Brompton Road di pusat London kini diduduki oleh London University Air Squadron, Unit Tentera Laut Diraja Universiti London dan Kor Latihan Udara Skuadron 46F. Harta tanah - berhampiran dengan gedung membeli-belah Harrods yang terkenal di dunia di Knightsbridge - mengandungi dewan latihan, garaj, pejabat dan kekacauan serta bilik bawah tanah, tangga dan terowong yang merupakan sebahagian daripada bekas Brompton Road Underground. Organisasi Infrastruktur Pertahanan (DIO), yang bertanggungjawab untuk pengurusan dan penyelenggaraan tanah dan harta tanah Kementerian Pertahanan, menjual bangunan itu yang menganggapnya sebagai 'tambahan keperluan ketenteraan'. Rakaman milik The Old London Underground Company. Stesen hantu: Bangunan seluas 28,000 kaki persegi yang bersejarah itu dijual oleh MoD dalam usaha untuk membantu mengumpulkan PS60 juta untuk pasukan barisan hadapan. Spooky: Laluan di mana penumpang akan menuju ke platform pada awal abad ke-20 kekal hari ini. Leslie Green: Brompton Road adalah salah satu daripada sebilangan stesen Tube yang dirancang oleh arkitek Inggeris, yang menyukai gaya Seni dan Kraf. Kekal: Tukar gear yang digunakan pada zaman bangunan sebagai stesen Bawah Tanah masih kekal hingga kini. Pembangun telah menyatakan minat untuk mengubah stesen Tube menjadi tarikan pelancong dengan restoran dan bar. Brompton. Road Tube dibuka pada tahun 1906 oleh Great Northern, Piccadilly dan Brompton. Keretapi (GNP & BR) di Piccadilly Line, diletakkan di antara. Knightsbridge dan South Kensington. Bangunan itu direka oleh arkitek Inggeris Leslie Green dan dilengkapi. fasad berjubin merah oxblood khasnya dan tingkat pertama separa bulat. tingkap. Kehidupan baru: 'Bau Boris' dilihat berbaris di luar stesen yang direka Leslie Green di Knightsbridge seperti yang kelihatan hari ini. Pautan bersejarah: Bekas stesen Bawah Tanah dan pusat komando Perang Dunia II dapat diubah menjadi tarikan pelancong. Perbezaan: Jubin dalaman hijau kekal di dalam stesen yang direka Leslie Green hari ini. Eerie: Terowong yang dibata jauh di bawah tanah di stesen Tube Brompton Road lama. Masa lalu yang lama: Bangunan ini kini diduduki oleh London University Air Squadron, London University Royal Naval Unit, dan 46F Squadron Air Training Corps. Bahaya: Brompton Road berhenti digunakan sebagai stesen tiub pada tahun 1934. Di pasaran: MoD berharap bekas stesen Tube akan memperoleh jumlah lapan angka ketika dipasarkan oleh ejen Jones Lang LaSalle pada bulan September. Langkah keselamatan: Kebakaran logam melarikan diri di stesen Bawah Tanah lama di Brompton Road London. Rangkaian tersembunyi London: Notis amaran tergantung di dalam stesen Brompton Road di London tengah. Amaran: Segala sesuatu di landasan dan tahap platform di Brompton Road tetap menjadi milik Transport for London, yang tidak terlibat dalam penjualan bangunan itu. Tahun perang: Royal Artillery menjalankan bilik operasi anti-pesawat dari Brompton Road semasa Perang Dunia Kedua. Terletak di persimpangan Brompton. Jalan dan Tempat Cottage, stesen ini sesuai untuk Victoria. & Muzium Albert dan Brompton Oratory, tetapi masih sedikit. lalu lintas. Ia ditutup secara kekal pada tahun 1934. setelah akhirnya dianggap terlalu dekat dengan stesen jiran. untuk berdaya maju dari segi ekonomi. Stesen ini diambil alih oleh Pejabat Perang untuk digunakan sebagai pusat komando untuk pertahanan London. Tidak dapat dilaksanakan: Stesen ini terletak dengan mudah untuk Brompton Oratory (gambar), tetapi tidak melihat banyak lalu lintas melalui pintunya. Tarikan: Brompton Road juga dekat dengan Muzium Victoria & Albert (gambar), dan Harrods, tetapi ditutup secara kekal sebagai stesen pada tahun 1934 kerana terlalu dekat dengan perhentian Tube yang berdekatan. Usaha perang: Pembangun yang berminat untuk memanfaatkan hubungan stesen dengan Churchill sebelumnya telah menyatakan minat untuk mengubahnya menjadi tarikan pelancong. Dari sini bateri senjata yang terletak di sekitar London diselaraskan ketika mereka cuba menembak jatuh pesawat musuh semasa Perang Dunia Kedua. Difahamkan terdapat 32 stesen hantu di seluruh rangkaian bawah tanah London, yang ditinggalkan selama bertahun-tahun ketika garis dialihkan atau jumlah penumpang yang melewati berkurang. Seperti Brompton Road, banyak stesen mempunyai kaitan dengan Perang Dunia Kedua. Down Street - terakhir digunakan sebagai stesen pada bulan Mei 1932, menjadi tempat perlindungan serangan udara setelah perang meletus, dan Aldwych digunakan oleh ribuan warga London semasa Blitz. Stesen kosong di Westminster telah digunakan sebagai lokasi untuk filem termasuk Atonement, V for Vendetta, Superman 4 dan 28 Weeks Later. Stesen terbengkalai lain masih kekal di City Road, yang berada di Northern Line sehingga ditutup pada tahun 1922, Marlborough Road, yang berada di Metropolitan Line, dan South Kentish Town, yang ditutup pada tahun 1924. York Road ditutup pada tahun 1932 kerana tidak digunakan, sementara North End unik kerana ia adalah stesen Tube tertutup yang tidak pernah dibuka. Dianggap sebagai stesen terdalam di rangkaian bawah tanah, kerja di North End berhenti pada tahun 1906 kerana ia tidak dianggap dapat dilaksanakan secara kewangan. Churchill dipercayai telah mengunjungi pusat komando untuk mengawasi komando pertempuran melawan Luftwaffe. Ia dikosongkan oleh Pejabat Perang pada tahun 1950-an tetapi tujuh puluh tahun di Kementerian Pertahanan masih memilikinya hingga kedalaman sekitar 60 kaki di bawah tanah. Bidang kuasa MoD berakhir di pintu gerbang yang terkunci dan di luar kereta api Tube ini masih berjalan di Piccadilly Line. Tetapi bukti pusat operasi Royal Artillery masih dalam keadaan luar biasa. Peta London masih tergantung dari dinding bilik perang. Stesen ini mengekalkan ciri-ciri tempoh termasuk corak jubin coklat dan hijau yang khas dan gear suis elektrik. Syarikat Bawah Tanah Old London, yang berusaha mengubah stesen kereta api yang tidak digunakan di bandar ini menjadi tempat percutian atau tarikan pelancong, telah membuat tawaran untuk bangunan itu. Pengasas Aljit Chambers mengatakan keluarga kerajaan Qatar - yang memiliki Harrods yang berdekatan - juga telah menyatakan minat untuk membeli bangunan itu. John Taylor, juruukur harta tanah untuk DIO, berkata: 'MOD menyimpan ukuran dan lokasi pangkalannya dalam tinjauan berterusan untuk memastikan harta tanah pertahanan tidak lebih besar daripada yang diperlukan untuk memenuhi keperluan operasi dan memberikan nilai untuk wang untuk pembayar cukai. "Stesen ini akan dipasarkan oleh ejen mulai September. Simon Hodson, dari ejen harta tanah Jones Lang LaSalle, yang memasarkan bangunan itu bagi pihak Kementerian Pertahanan, mengatakan stesen yang tidak digunakan itu mungkin menarik minat 'tahap tinggi' dari pelbagai pembeli berpotensi. "Laman web ini memberikan peluang pembangunan semula yang sangat baik dan kami mengharapkan minat yang tinggi dari pelbagai pembeli ketika kami membawanya ke pasar pada bulan September," katanya. Lihat lebih banyak gambar di www.flickr.com/photos/londonmatt.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Ian Drury. Itu adalah pusat komando rahsia utama yang ditubuhkan oleh Winston Churchill untuk mempertahankan London dari pesawat Jerman semasa Perang Dunia Kedua. Jauh di dalam stesen Brompton Road Underground, Royal Artillery menjalankan bilik operasi anti-pesawatnya yang ditugaskan untuk meletupkan pengebom musuh dari langit di Blitz. Bunker ini juga dianggap sebagai tempat Rudolf Hess, wakil Adolf Hitler dalam Parti Nazi, dibawa untuk disoal siasat setelah ditangkap di Scotland pada tahun 1941. Tatal ke bawah untuk lawatan video stesen. Stesen London Underground Brompton Road yang tidak digunakan mengandungi dewan latihan, garaj, pejabat dan kekacauan serta bilik bawah tanah, tangga dan terowong. Tanda aras: Bangunan ini mempunyai fasad berjubin merah oxblood dan tingkap separa bulat khas gaya arkitek Leslie Green. Tetapi sekarang Kementerian Pertahanan menjual'station hantu' seluas 28,000 kaki persegi dalam usaha mengumpulkan hingga PS60 juta untuk pasukan barisan depan. Harta tanah di 206 Brompton Road di pusat London kini diduduki oleh London University Air Squadron, Unit Tentera Laut Diraja Universiti London dan Kor Latihan Udara Skuadron 46F. Harta tanah - berhampiran dengan gedung membeli-belah Harrods yang terkenal di dunia di Knightsbridge - mengandungi dewan latihan, garaj, pejabat dan kekacauan serta bilik bawah tanah, tangga dan terowong yang merupakan sebahagian daripada bekas Brompton Road Underground. Organisasi Infrastruktur Pertahanan (DIO), yang bertanggungjawab untuk pengurusan dan penyelenggaraan tanah dan harta tanah Kementerian Pertahanan, menjual bangunan itu yang menganggapnya sebagai 'tambahan keperluan ketenteraan'. Rakaman milik The Old London Underground Company. Stesen hantu: Bangunan seluas 28,000 kaki persegi yang bersejarah itu dijual oleh MoD dalam usaha untuk membantu mengumpulkan PS60 juta untuk pasukan barisan hadapan. Spooky: Laluan di mana penumpang akan menuju ke platform pada awal abad ke-20 kekal hari ini. Leslie Green: Brompton Road adalah salah satu daripada sebilangan stesen Tube yang dirancang oleh arkitek Inggeris, yang menyukai gaya Seni dan Kraf. Kekal: Tukar gear yang digunakan pada zaman bangunan sebagai stesen Bawah Tanah masih kekal hingga kini. Pembangun telah menyatakan minat untuk mengubah stesen Tube menjadi tarikan pelancong dengan restoran dan bar. Brompton. Road Tube dibuka pada tahun 1906 oleh Great Northern, Piccadilly dan Brompton. Keretapi (GNP & BR) di Piccadilly Line, diletakkan di antara. Knightsbridge dan South Kensington. Bangunan itu direka oleh arkitek Inggeris Leslie Green dan dilengkapi. fasad berjubin merah oxblood khasnya dan tingkat pertama separa bulat. tingkap. Kehidupan baru: 'Bau Boris' dilihat berbaris di luar stesen yang direka Leslie Green di Knightsbridge seperti yang kelihatan hari ini. Pautan bersejarah: Bekas stesen Bawah Tanah dan pusat komando Perang Dunia II dapat diubah menjadi tarikan pelancong. Perbezaan: Jubin dalaman hijau kekal di dalam stesen yang direka Leslie Green hari ini. Eerie: Terowong yang dibata jauh di bawah tanah di stesen Tube Brompton Road lama. Masa lalu yang lama: Bangunan ini kini diduduki oleh London University Air Squadron, London University Royal Naval Unit, dan 46F Squadron Air Training Corps. Bahaya: Brompton Road berhenti digunakan sebagai stesen tiub pada tahun 1934. Di pasaran: MoD berharap bekas stesen Tube akan memperoleh jumlah lapan angka ketika dipasarkan oleh ejen Jones Lang LaSalle pada bulan September. Langkah keselamatan: Kebakaran logam melarikan diri di stesen Bawah Tanah lama di Brompton Road London. Rangkaian tersembunyi London: Notis amaran tergantung di dalam stesen Brompton Road di London tengah. Amaran: Segala sesuatu di landasan dan tahap platform di Brompton Road tetap menjadi milik Transport for London, yang tidak terlibat dalam penjualan bangunan itu. Tahun perang: Royal Artillery menjalankan bilik operasi anti-pesawat dari Brompton Road semasa Perang Dunia Kedua. Terletak di persimpangan Brompton. Jalan dan Tempat Cottage, stesen ini sesuai untuk Victoria. & Muzium Albert dan Brompton Oratory, tetapi masih sedikit. lalu lintas. Ia ditutup secara kekal pada tahun 1934. setelah akhirnya dianggap terlalu dekat dengan stesen jiran. untuk berdaya maju dari segi ekonomi. Stesen ini diambil alih oleh Pejabat Perang untuk digunakan sebagai pusat komando untuk pertahanan London. Tidak dapat dilaksanakan: Stesen ini terletak dengan mudah untuk Brompton Oratory (gambar), tetapi tidak melihat banyak lalu lintas melalui pintunya. Tarikan: Brompton Road juga dekat dengan Muzium Victoria & Albert (gambar), dan Harrods, tetapi ditutup secara kekal sebagai stesen pada tahun 1934 kerana terlalu dekat dengan perhentian Tube yang berdekatan. Usaha perang: Pembangun yang berminat untuk memanfaatkan hubungan stesen dengan Churchill sebelumnya telah menyatakan minat untuk mengubahnya menjadi tarikan pelancong. Dari sini bateri senjata yang terletak di sekitar London diselaraskan ketika mereka cuba menembak jatuh pesawat musuh semasa Perang Dunia Kedua. Difahamkan terdapat 32 stesen hantu di seluruh rangkaian bawah tanah London, yang ditinggalkan selama bertahun-tahun ketika garis dialihkan atau jumlah penumpang yang melewati berkurang. Seperti Brompton Road, banyak stesen mempunyai kaitan dengan Perang Dunia Kedua. Down Street - terakhir digunakan sebagai stesen pada bulan Mei 1932, menjadi tempat perlindungan serangan udara setelah perang meletus, dan Aldwych digunakan oleh ribuan warga London semasa Blitz. Stesen kosong di Westminster telah digunakan sebagai lokasi untuk filem termasuk Atonement, V for Vendetta, Superman 4 dan 28 Weeks Later. Stesen terbengkalai lain masih kekal di City Road, yang berada di Northern Line sehingga ditutup pada tahun 1922, Marlborough Road, yang berada di Metropolitan Line, dan South Kentish Town, yang ditutup pada tahun 1924. York Road ditutup pada tahun 1932 kerana tidak digunakan, sementara North End unik kerana ia adalah stesen Tube tertutup yang tidak pernah dibuka. Dianggap sebagai stesen terdalam di rangkaian bawah tanah, kerja di North End berhenti pada tahun 1906 kerana ia tidak dianggap dapat dilaksanakan secara kewangan. Churchill dipercayai telah mengunjungi pusat komando untuk mengawasi komando pertempuran melawan Luftwaffe. Ia dikosongkan oleh Pejabat Perang pada tahun 1950-an tetapi tujuh puluh tahun di Kementerian Pertahanan masih memilikinya hingga kedalaman sekitar 60 kaki di bawah tanah. Bidang kuasa MoD berakhir di pintu gerbang yang terkunci dan di luar kereta api Tube ini masih berjalan di Piccadilly Line. Tetapi bukti pusat operasi Royal Artillery masih dalam keadaan luar biasa. Peta London masih tergantung dari dinding bilik perang. Stesen ini mengekalkan ciri-ciri tempoh termasuk corak jubin coklat dan hijau yang khas dan gear suis elektrik. Syarikat Bawah Tanah Old London, yang berusaha mengubah stesen kereta api yang tidak digunakan di bandar ini menjadi tempat percutian atau tarikan pelancong, telah membuat tawaran untuk bangunan itu. Pengasas Aljit Chambers mengatakan keluarga kerajaan Qatar - yang memiliki Harrods yang berdekatan - juga telah menyatakan minat untuk membeli bangunan itu. John Taylor, juruukur harta tanah untuk DIO, berkata: 'MOD menyimpan ukuran dan lokasi pangkalannya dalam tinjauan berterusan untuk memastikan harta tanah pertahanan tidak lebih besar daripada yang diperlukan untuk memenuhi keperluan operasi dan memberikan nilai untuk wang untuk pembayar cukai. "Stesen ini akan dipasarkan oleh ejen mulai September. Simon Hodson, dari ejen harta tanah Jones Lang LaSalle, yang memasarkan bangunan itu bagi pihak Kementerian Pertahanan, mengatakan stesen yang tidak digunakan itu mungkin menarik minat 'tahap tinggi' dari pelbagai pembeli berpotensi. "Laman web ini memberikan peluang pembangunan semula yang sangat baik dan kami mengharapkan minat yang tinggi dari pelbagai pembeli ketika kami membawanya ke pasar pada bulan September," katanya. Lihat lebih banyak gambar di www.flickr.com/photos/londonmatt.
|
By . Ian Drury . It was a top secret command centre set up by Winston Churchill to defend London from German aircraft during the Second World War. Deep inside Brompton Road Underground station, the Royal Artillery ran its anti-aircraft operations room tasked with blasting enemy bombers from the skies in the Blitz. The bunker is also thought to be where Rudolf Hess, Adolf Hitler's deputy in the Nazi Party, was brought to be interrogated after being captured in Scotland in 1941. Scroll down for video tour of the station . The disused London Underground Brompton Road Station contains a drill hall, garages, offices and mess as well as underground rooms, staircases and tunnels . Landmark: The building features the oxblood-red tiled facade and semi-circular windows typical of architect Leslie Green's style . But now the Ministry of Defence is selling off the 28,000 sq ft 'ghost station' in a bid to raise up to £60million for frontline troops. The property at 206 Brompton Road in central London is currently occupied by the London University Air Squadron, the London University Royal Naval Unit and 46F Squadron Air Training Corps. The property - close to the world-famous Harrods department store in Knightsbridge - contains a drill hall, garages, offices and mess as well as underground rooms, staircases and tunnels that were part of the former Brompton Road Underground. The Defence Infrastructure Organisation (DIO), responsible for the management and maintenance of Ministry of Defence land and property, is selling the building having deemed it 'surplus to military requirement'. Footage courtesy of The Old London Underground Company . Ghost station: The historic 28,000 sq ft building is being sold off by the MoD in a bid to help raise £60m for frontline troops . Spooky: The passages where commuters would have made their way to platforms in the early 20th century remain today . Leslie Green: Brompton Road was one of a number of Tube stations designed by the English architect, who favoured the Arts and Crafts style . Remains: Switch gear used during the building's days as an Underground station still remain today . Developers have expressed interest in turning the Tube station into a tourist attraction with restaurants and bars. Brompton . Road Tube opened in 1906 by the Great Northern, Piccadilly and Brompton . Railway (GNP&BR) on the Piccadilly Line, positioned between . Knightsbridge and South Kensington. The . building was designed by English architect Leslie Green and features . his distinctive oxblood-red tiled facade and semi-circular first floor . windows. New life: 'Boris bikes' are seen lined up outside the Leslie Green-designed station in Knightsbridge as it looks today . Historic links: The former Underground station and WWII command centre could be transformed into a tourist attraction . Distinctive: The green interior tiles remain inside the Leslie Green-designed station today . Eerie: A bricked off tunnel deep beneath the ground at the old Brompton Road Tube station . Varied past: The building is currently occupied by the London University Air Squadron, the London University Royal Naval Unit, and 46F Squadron Air Training Corps . Danger: Brompton Road ceased to be used as a tube station in 1934 . On the market: The MoD is hoping the former Tube station will fetch an eight figure sum when it is marketed by agents Jones Lang LaSalle in September . Safety measures: A metal fire escape at the old Underground station on London's Brompton Road . London's hidden network: Warning notices hang inside Brompton Road station in central London . Warnings: Everything at track and platform level at Brompton Road remains in the ownership of Transport for London, which has no involvement in the sale of the building . War years: The Royal Artillery ran its anti-aircraft operations room from Brompton Road during the Second World War . Located at the junction of Brompton . Road and Cottage Place, the station was convenient for the Victoria . & Albert Museum and the Brompton Oratory, but still saw little . traffic. It was permanently closed in 1934 . after it was finally deemed to be too close to the neighbouring stations . to be economically viable. The station was taken over by the War Office to be used as a command centre for the defence of London. Not viable: The station was conveniently located for Brompton Oratory (pictured), but did not see a lot of traffic through its doors . Attractions: Brompton Road was also close to the Victoria & Albert Museum (pictured), and Harrods, but was closed permanently as a station in 1934 because it was too close to neighbouring Tube stops . War effort: Developers keen to capitalise on the station's links to Churchill have previously expressed an interest in transforming it into a tourist attraction . It was from here that the gun batteries dotted around London were coordinated as they tried to shoot down enemy planes during World War Two. There are understood to be 32 ghost stations across London's underground network, abandoned over the years as lines were diverted or the number of passengers passing through dwindled. Like Brompton Road, many of the stations have links to the Second World War. Down Street - last used as a station in May 1932, became an air raid shelter after the war broke out, and Aldwych was used by thousands of Londoners during the Blitz. The empty station in Westminster has been used as a location for films including Atonement, V for Vendetta, Superman 4 and 28 Weeks Later. Other abandoned stations still remain at City Road, which was on the Northern Line until it closed its doors in 1922, Marlborough Road, which was on the Metropolitan Line, and South Kentish Town, which closed in 1924. York Road closed in 1932 because it was under-used, while North End is unique in that it is a closed Tube station that never actually opened. Intended to be the deepest station on the underground network, work on North End stopped in 1906 because it was not deemed financially viable. Churchill is believed to have visited the command centre to watch over the command of the battle against the Luftwaffe. It was vacated by the War Office in the 1950s but seventy years on the Ministry of Defence still owns it to a depth of about 60ft underground. The MoD’s jurisdiction ends at a locked gate and beyond this Tube trains still run on the Piccadilly Line. But evidence of the Royal Artillery's operations centre remains in remarkable condition. Maps of London still hang from the walls of the war room. The station retains period features including a distinctive brown and green tiling pattern and electrical switch gear. The Old London Underground Company, which seeks to turn the city's disused train stations into leisure or tourist attractions, has bid for the building. Founder Aljit Chambers said the Qatari royal family - which owns nearby Harrods - had also expressed an interest in buying the building. John Taylor, estates surveyor for DIO, said: 'The MOD keeps the size and location of its bases under constant review to ensure the defence estate is no larger than necessary to meet operational needs and provides value for money for the taxpayer.' The station is due to be marketed by an agent from September. Simon Hodson, of Jones Lang LaSalle estate agents, which is marketing the building on behalf of the Ministry of Defence, said the disused station was likely to attract a 'high level' of interest from a variety of potential buyers. 'This site provides an excellent redevelopment opportunity and we are expecting a high level of interest from a variety of purchasers when we bring this to the market in September,' he said. See more photographs at www.flickr.com/photos/londonmatt .
|
terjemah ke Inggeris:
|
Suspect: Ammar Harris, pictured, whose previous arrests include kidnapping, sexual assault and soliciting clients for a prostitute, has been identified as a suspect in the terrifying Las Vegas shooting . Police are searching for a 26-year-old heavily-tattooed alleged pimp they believe was responsible for a deadly Las Vegas Strip shooting on Thursday, as they unearthed the black Range Rover SUV involved in the incident. Ammar Harris was today identified as a suspect in the . terrifying shooting that killed an aspiring rapper and caused a fiery crash . that left two other people dead and five more injured. Harris, whose previous arrests in the city include kidnapping, sexual assault and soliciting clients for a prostitute, is considered armed and dangerous, police Capt. Chris Jones said. 'His location is unknown,' police Capt. Chris Jones said today of Harris, adding that he said sometimes goes by . the name Ammar Asim Faruq Harris. The suspect allegedly opened fire on Kenneth Cherry Jr, an amateur rapper, who was driving a dark grey Maserati on the neon-lit boulevard near the Bellagio and Caesars Palace at around 4:20 a.m. on Thursday. The shooting caused a six-vehicle chain reaction wreck before dawn, killing taxi driver Michael Boldon and passenger Sandra Sutton-Wasmund of Washington in a fiery blaze. In a photo released by police, Harris has tattoos on his right cheek and words in script on his neck above an image appearing to depict an owl with blackened eyes. The Range Rover with blackout windows and distinctive black rims was located at an apartment complex just a couple of blocks east of the Strip. Jones said it was impounded as evidence and towed away. Scroll down for video . Car: The black Range Rover SUV, pictured, was found on Saturday at an apartment complex east of the Las Vegas Strip . Cherry, aka Kenny Clutch, had once bragged about stashing a gun in his $120,000 Italian sports car, it was revealed on Friday. The 27-year-old was killed when Harris allegedly opened fire on his car from inside their Range Rover while Cherry was sitting at a red light. He accelerated into the intersection and crashed into Boldon's taxi. Boldon and his passenger died when the taxi burst into flames. Boldon, 62, was a family man who moved from Michigan to Las Vegas to take care of his ailing mother. Sutton-Wasmund, 48, was a businesswoman and mother of three. A passenger in the Maserati was wounded . in the arm and four people from four other vehicles were treated for . non-life-threatening injuries. The Maserati passenger was cooperating . with investigators. His name hasn't been made public. Aspiring rapper: Kenneth Church aka Kenny Clutch bragged about keeping a pistol in his $120,000 Maserati in his songs . Gunned down: Rapper Kenneth Cherry, aka Kenny Clutch, was killed in a drive-by shooting on the Las Vegas strip on Thursday . Police say the shooting appeared to stem . from an argument at the valet area of the upscale Aria resort-casino . about a block south of the crash scene. The shooting happened after a . night featuring Morocco-born rapper French Montana at Aria nightclub . Haze. The shocking chain of events had family . members and friends in Las Vegas, California, Michigan and Washington . trying to grasp the blink-of-an-eye finality of it all. 'My son was a good boy,' Kenneth . Cherry Sr. told reporters Saturday in a news conference convened by Las . Vegas lawyers Vicki Greco and Robert Beckett. Beckett said they wanted to respond to rumors that their son was a gangster and a troublemaker. Grieving: Kenneth Cherry Sr., left, his sister Becky Cherry, center, and May said his son was not a gangster . Why? Kenneth Cherry Sr. wipes his face during a news conference in Las Vegas on Saturday, Feb. 23, 2013, regarding the death of his son Kenny Cherry . The attorneys had represented his son, and now represent his estate and the family. 'My son was a victim just like the . two people in that taxi,' Kenneth Cherry Sr. said. 'Trouble found him. The people in the taxicab, trouble found them.' Court records show Cherry had no criminal cases or convictions in Las Vegas, and police said there was no record of arrests. The Clark County coroner determined . that Kenny Cherry died of at least one gunshot to the chest. Boldon and . Sutton-Wasmund died of injuries in the crash. All three deaths were . ruled homicides. At the scene: The taxi exploded during the pileup in Vegas . Despite initial reports that the chaos on the Strip was the result of a gunfight, authorities are now saying neither Cherry nor his passenger fired any shots and that the attack was a drive-by shooting. The shooting took place just two blocks . from the spot where rapper Tupac Shakur was infamously gunned down in a . drive-by shooting in 1996 on the Las Vegas Strip. Cherry was only beginning his rap career when he was killed. He posted two videos on YouTube last year and each had gained only a few thousand views. In 'Stay Schemin,' he rapped about hiding a pistol in his Maserati. Police have no said whether Cherry was armed the night of the shooting. Innocent: Cab driver Michael Boldon, pictured left and right, was killed along with his passenger when the Maserati slammed into his taxi . Third victim: Sandi Sutton-Wasmund was a . dedicated mother to her three children, pictured with her daughter and . youngest son left, as well as a twice breast cancer survivor . 'Maserati. Paid 120 for it. Stash box 'cuz you know I got that semi for it,' he sings. The gunfire broke about about 4:20am PST when at least one person in the Range Rover opened fire. Several people were inside the vehicle, according to police. Cherry's Maserati sped through the intersection and crashing into a taxi cab, which burst into flames. One witness said it was like a scene out of 'Die Hard.' Authorities are trying to track down . Harris who remains at large after fleeing the scene. In . a press conference on Friday, Las Vegas Police Sgt. John Sheahan . said the attack was not a rolling gun battle as previously described, . saying that the cars were all stopped at a red light. Charred: The charred wreckage of cars is seen this morning on Las Vegas Boulevard and Flamingo Avenue as police investigate Thursday morning's deadly events . Crime scene: A crime scene analyst photographs a car in front of Caesars Palace hotel-casino . Sgt. Sheahan said police have video from traffic cameras at the intersection where the shooting occurred on Thursday. 'We have a lot of pieces to put together to establish a timeline as to why this confrontation occurred,' he said. The Las Vegas Review-Journal reported that the high-speed gun battle could have started as a dispute at a nearby casino. LVMPD officials were searching for the gunman and the high-end SUV after it fled the scene of the deadly accident. Three other vehicles were involved in . the wreck, but Sgt John Sheahan said the SUV was gone before police arrived. Strip: Authorities say Harris shot at Cherry's Maserati from inside his black Range Rover . Tourists staying in high-rise hotels around the scene found police tape blocking access to the area around the intersection. Closures lasted most of the day, snarling traffic in the highly-popular tourist corridor. British . tourist Mark Thompson, who was visiting from Manchester said that the . scene was something straight out of an action movie. 'This doesn't happen where we come from, not on this scale,' he said. 'We get stabbings, and gang violence, but this is like something out of a movie. Like "Die Hard" or something.' A tourist who witnessed the aftermath of the crash told KLAS-TV the burning taxi looked like a fireball. 'There was a loud bang, and I hear two other booms. I looked out my window at Caesars Palace...and could see the fireball,' he told the CNN affiliate. Taped off: Metro Police investigate a shooting and multi-car accident on the Las Vegas Strip in Las Vegas early Thursday morning after gunfire rang out around 4:30am PST . Shocking wreck: An aerial shot from TV station KLAS shows the true scope of the accident . The intersection is surrounded by some of the most famous casinos on the Strip, including the Bellagio, Caesars Palace, and Bally's, and is a popular area for tourists. A spokesman for the Las Vegas Convention and Visitors Authority, Jeremy Handel, issued a statement reassuring people that much is being done to keep them safe. 'Recent incidents, while unfortunate, were isolated events,' he said. 'Las Vegas is among the safest travel destinations in the world and utilizes the most advanced technology and training to maintain a secure environment. The shooting is the latest in a series of violent actions on the tourist corridor since the beginning of the year. Two people were critically wounded in . a shooting at a parking garage February 6, and a tourist was stabbed in . an elevator at The Hotel at Mandalay Bay February 16.
|
Suspek: Ammar Harris, yang ditangkap sebelumnya termasuk penculikan, serangan seksual dan meminta pelanggan untuk pelacur, telah dikenal pasti sebagai suspek dalam penembakan Las Vegas yang menakutkan. Polis sedang mencari seorang germo berusia 26 tahun yang dipercayai bertanggungjawab atas penembakan Las Vegas Strip yang mematikan pada hari Khamis, ketika mereka menggali SUV Range Rover hitam yang terlibat dalam kejadian itu. Ammar Harris hari ini dikenali sebagai suspek dalam. penembakan menakutkan yang membunuh rapper yang bercita-cita tinggi dan menyebabkan kemalangan yang berapi-api. yang menyebabkan dua orang lain mati dan lima lagi cedera. Harris, yang penangkapan sebelumnya di bandar ini termasuk penculikan, serangan seksual dan meminta pelanggan untuk pelacur, dianggap bersenjata dan berbahaya, kata Kapten polis Chris Jones. 'Lokasinya tidak diketahui,' kata Kapten polis Chris Jones hari ini mengenai Harris, sambil menambah bahawa dia mengatakan kadang-kadang berlalu. nama Ammar Asim Faruq Harris. Suspek didakwa melepaskan tembakan ke arah Kenneth Cherry Jr, seorang rapper amatur, yang memandu Maserati kelabu gelap di jalan raya yang terang neon berhampiran Istana Bellagio dan Caesars sekitar jam 4:20 pagi pada hari Khamis. Tembakan itu menyebabkan bangkai reaksi rantai enam kenderaan sebelum subuh, membunuh pemandu teksi Michael Boldon dan penumpang Sandra Sutton-Wasmund dari Washington dalam kebakaran yang berapi-api. Dalam foto yang dikeluarkan oleh polis, Harris mempunyai tatu di pipi kanannya dan kata-kata dalam skrip di lehernya di atas gambar yang muncul untuk menggambarkan burung hantu dengan mata yang hitam. Range Rover dengan tingkap pemadaman dan pelek hitam khas terletak di kompleks pangsapuri hanya beberapa blok di timur Jalur. Jones mengatakan ia tidak dapat dilihat sebagai bukti dan ditarik. Tatal ke bawah untuk video. Kereta: SUV Range Rover hitam, yang digambarkan, ditemui pada hari Sabtu di sebuah kompleks pangsapuri di timur Las Vegas Strip. Cherry, aka Kenny Clutch, pernah membual tentang menyimpan pistol di dalam kereta sukan Italinya yang bernilai $ 120,000, ia didedahkan pada hari Jumaat. Pemain berusia 27 tahun itu terbunuh ketika Harris didakwa melepaskan tembakan ke keretanya dari dalam Range Rover mereka ketika Cherry duduk di lampu merah. Dia melaju ke persimpangan dan merempuh teksi Boldon. Boldon dan penumpangnya mati ketika teksi terbakar. Boldon, 62, adalah seorang lelaki keluarga yang berpindah dari Michigan ke Las Vegas untuk menjaga ibunya yang sakit. Sutton-Wasmund, 48, adalah ahli perniagaan dan ibu kepada tiga orang anak. Seorang penumpang di Maserati cedera. di lengan dan empat orang dari empat kenderaan lain dirawat kerana. kecederaan yang tidak mengancam nyawa. Penumpang Maserati bekerjasama. dengan penyiasat. Namanya belum diumumkan. Rapper yang bercita-cita tinggi: Kenneth Church aka Kenny Clutch membual tentang menyimpan pistol dalam Maserati $ 120,000 dalam lagu-lagunya. Ditembak ke bawah: Rapper Kenneth Cherry, aka Kenny Clutch, terbunuh dalam tembakan memandu di jalur Las Vegas pada hari Khamis. Polis mengatakan bahawa penembakan itu nampaknya berpunca. dari hujah di kawasan valet kasino resort Aria kelas atas. kira-kira satu blok di selatan tempat kejadian. Penggambaran berlaku selepas a. malam yang menampilkan rapper kelahiran Maghribi, Montana Perancis di kelab malam Aria. Jerebu. Rangkaian peristiwa yang mengejutkan mempunyai keluarga. ahli dan rakan di Las Vegas, California, Michigan dan Washington. cuba memahami kesudahan sekelip mata dari semuanya. "Anak saya adalah anak lelaki yang baik," Kenneth. Cherry Sr. memberitahu wartawan Sabtu dalam sidang akhbar yang diadakan oleh Las. Peguam Vegas Vicki Greco dan Robert Beckett. Beckett mengatakan bahawa mereka ingin menjawab khabar angin bahawa anak mereka adalah gangster dan pengacau. Bernafas: Kenneth Cherry Sr., kiri, adiknya Becky Cherry, tengah, dan May mengatakan anaknya bukan gangster. Mengapa? Kenneth Cherry Sr. mengelap wajahnya semasa sidang akhbar di Las Vegas pada hari Sabtu, 23 Februari 2013, mengenai kematian anaknya Kenny Cherry. Peguam telah mewakili anaknya, dan sekarang mewakili harta tanah dan keluarganya. "Anak saya adalah mangsa seperti. dua orang dalam teksi itu," kata Kenneth Cherry Sr. 'Trouble menjumpainya. Orang-orang di taxicab, masalah menemui mereka. 'Rekod mahkamah menunjukkan Cherry tidak mempunyai kes jenayah atau sabitan di Las Vegas, dan polis mengatakan tidak ada rekod penangkapan. Koroner Clark County menentukan. bahawa Kenny Cherry mati kerana sekurang-kurangnya satu tembakan ke dada. Boldon dan. Sutton-Wasmund meninggal dunia akibat kecederaan dalam nahas itu. Ketiga-tiga kematian itu. pembunuhan yang diperintah. Di tempat kejadian: Teksi meletup semasa penumpukan di Vegas. Walaupun terdapat laporan awal bahawa kekacauan di Strip adalah akibat tembakan, pihak berkuasa sekarang mengatakan Cherry dan penumpangnya tidak melepaskan tembakan dan bahawa serangan itu adalah tembakan memandu. Penggambaran berlaku hanya dua blok. dari tempat di mana rapper Tupac Shakur terkenal ditembak di sebuah. menembak drive-by pada tahun 1996 di Las Vegas Strip. Cherry baru memulakan karier rapnya ketika dia terbunuh. Dia menyiarkan dua video di YouTube tahun lalu dan masing-masing hanya mendapat beberapa ribu tontonan. Dalam 'Stay Schemin,' dia mengejek menyembunyikan pistol di Maserati-nya. Polis belum mengatakan sama ada Cherry bersenjata pada malam penggambaran. Tidak bersalah: Pemandu teksi Michael Boldon, yang digambarkan kiri dan kanan, terbunuh bersama penumpangnya ketika Maserati membanting teksinya. Mangsa ketiga: Sandi Sutton-Wasmund adalah seorang. ibu yang berdedikasi untuk tiga anaknya, bergambar dengan anak perempuannya dan. anak bongsu kiri, serta mangsa barah payudara dua kali. 'Maserati. Berbayar 120 untuk itu. Kotak tali 'cuz anda tahu saya mendapat separuh untuk itu,' dia menyanyi. Tembakan itu berlaku kira-kira jam 4:20 pagi PST ketika sekurang-kurangnya satu orang di Range Rover melepaskan tembakan. Beberapa orang berada di dalam kenderaan, menurut polis. Cherry's Maserati melaju melalui persimpangan dan merempuh teksi teksi, yang terbakar. Seorang saksi mengatakan ia seperti pemandangan dari 'Die Hard.' Pihak berkuasa berusaha mengesan. Harris yang masih bebas setelah melarikan diri dari tempat kejadian. Dalam. sidang media pada hari Jumaat, Polis Las Vegas Sgt. John Sheahan. mengatakan serangan itu bukan pertempuran senjata seperti yang dijelaskan sebelumnya,. mengatakan bahawa semua kereta dihentikan di lampu merah. Berkarat: Bangkai kereta hangus dilihat pagi ini di Las Vegas Boulevard dan Flamingo Avenue ketika polis menyiasat peristiwa mematikan pagi Khamis. Tempat kejadian jenayah: Seorang penganalisis tempat kejadian memotret sebuah kereta di hadapan kasino hotel Caesars Palace. Sgt. Sheahan mengatakan polis mempunyai video dari kamera lalu lintas di persimpangan tempat penembakan itu berlaku pada hari Khamis. "Kami mempunyai banyak kepingan untuk disatukan untuk menentukan garis masa mengapa konfrontasi ini berlaku," katanya. Las Vegas Review-Journal melaporkan bahawa pertempuran senjata berkelajuan tinggi mungkin bermula sebagai pertikaian di kasino berdekatan. Pegawai LVMPD mencari lelaki bersenjata itu dan SUV mewah setelah melarikan diri dari tempat kejadian kemalangan maut itu. Tiga kenderaan lain terlibat dalam. bangkai kapal, tetapi Sgt John Sheahan mengatakan SUV itu hilang sebelum polis tiba. Jalur: Pihak berkuasa mengatakan Harris menembak Cherry's Maserati dari dalam Range Rover hitamnya. Pelancong yang tinggal di hotel bertingkat tinggi di sekitar tempat kejadian menemui pita polis yang menyekat akses ke kawasan sekitar persimpangan. Pakaian berlangsung sepanjang hari, lalu lintas yang menggerutu di koridor pelancongan yang sangat popular. British. pelancong Mark Thompson, yang berkunjung dari Manchester mengatakan bahawa. pemandangan adalah sesuatu yang langsung keluar dari filem aksi. "Ini tidak berlaku dari mana kita berasal, bukan pada skala ini," katanya. "Kami mendapat tikaman, dan keganasan geng, tetapi ini seperti sesuatu yang keluar dari filem. Seperti "Die Hard" atau sesuatu. "Seorang pelancong yang menyaksikan kejadian kemalangan itu memberitahu KLAS-TV teksi yang terbakar kelihatan seperti bola api. "Ada ledakan yang kuat, dan saya mendengar dua ledakan lain. Saya melihat ke luar tingkap saya di Caesars Palace... dan dapat melihat bola api," katanya kepada afiliasi CNN. Ditangkap: Polis Metro menyiasat kemalangan menembak dan pelbagai kereta di Las Vegas Strip di Las Vegas pada awal pagi Khamis setelah tembakan terdengar sekitar jam 4:30 pagi PST. Bangkai kapal yang mengejutkan: Tembakan udara dari stesen TV KLAS menunjukkan ruang lingkup sebenar kemalangan. Persimpangan ini dikelilingi oleh beberapa kasino paling terkenal di Strip, termasuk Bellagio, Caesars Palace, dan Bally's, dan merupakan kawasan yang popular untuk pelancong. Jurucakap Penguasa Konvensyen dan Pelawat Las Vegas, Jeremy Handel, mengeluarkan pernyataan yang meyakinkan orang bahawa banyak yang dilakukan untuk memastikan mereka selamat. "Kejadian baru-baru ini, sementara malang, adalah peristiwa terpencil," katanya. 'Las Vegas adalah antara destinasi pelancongan paling selamat di dunia dan menggunakan teknologi dan latihan yang paling maju untuk mengekalkan persekitaran yang selamat. Penggambaran itu adalah yang terbaru dalam siri tindakan ganas di koridor pelancongan sejak awal tahun ini. Dua orang cedera parah dalam. penembakan di garaj parkir 6 Februari, dan seorang pelancong ditikam di. lif di The Hotel di Mandalay Bay 16 Februari.
|
terjemah ke Melayu:
|
Suspek: Ammar Harris, yang ditangkap sebelumnya termasuk penculikan, serangan seksual dan meminta pelanggan untuk pelacur, telah dikenal pasti sebagai suspek dalam penembakan Las Vegas yang menakutkan. Polis sedang mencari seorang germo berusia 26 tahun yang dipercayai bertanggungjawab atas penembakan Las Vegas Strip yang mematikan pada hari Khamis, ketika mereka menggali SUV Range Rover hitam yang terlibat dalam kejadian itu. Ammar Harris hari ini dikenali sebagai suspek dalam. penembakan menakutkan yang membunuh rapper yang bercita-cita tinggi dan menyebabkan kemalangan yang berapi-api. yang menyebabkan dua orang lain mati dan lima lagi cedera. Harris, yang penangkapan sebelumnya di bandar ini termasuk penculikan, serangan seksual dan meminta pelanggan untuk pelacur, dianggap bersenjata dan berbahaya, kata Kapten polis Chris Jones. 'Lokasinya tidak diketahui,' kata Kapten polis Chris Jones hari ini mengenai Harris, sambil menambah bahawa dia mengatakan kadang-kadang berlalu. nama Ammar Asim Faruq Harris. Suspek didakwa melepaskan tembakan ke arah Kenneth Cherry Jr, seorang rapper amatur, yang memandu Maserati kelabu gelap di jalan raya yang terang neon berhampiran Istana Bellagio dan Caesars sekitar jam 4:20 pagi pada hari Khamis. Tembakan itu menyebabkan bangkai reaksi rantai enam kenderaan sebelum subuh, membunuh pemandu teksi Michael Boldon dan penumpang Sandra Sutton-Wasmund dari Washington dalam kebakaran yang berapi-api. Dalam foto yang dikeluarkan oleh polis, Harris mempunyai tatu di pipi kanannya dan kata-kata dalam skrip di lehernya di atas gambar yang muncul untuk menggambarkan burung hantu dengan mata yang hitam. Range Rover dengan tingkap pemadaman dan pelek hitam khas terletak di kompleks pangsapuri hanya beberapa blok di timur Jalur. Jones mengatakan ia tidak dapat dilihat sebagai bukti dan ditarik. Tatal ke bawah untuk video. Kereta: SUV Range Rover hitam, yang digambarkan, ditemui pada hari Sabtu di sebuah kompleks pangsapuri di timur Las Vegas Strip. Cherry, aka Kenny Clutch, pernah membual tentang menyimpan pistol di dalam kereta sukan Italinya yang bernilai $ 120,000, ia didedahkan pada hari Jumaat. Pemain berusia 27 tahun itu terbunuh ketika Harris didakwa melepaskan tembakan ke keretanya dari dalam Range Rover mereka ketika Cherry duduk di lampu merah. Dia melaju ke persimpangan dan merempuh teksi Boldon. Boldon dan penumpangnya mati ketika teksi terbakar. Boldon, 62, adalah seorang lelaki keluarga yang berpindah dari Michigan ke Las Vegas untuk menjaga ibunya yang sakit. Sutton-Wasmund, 48, adalah ahli perniagaan dan ibu kepada tiga orang anak. Seorang penumpang di Maserati cedera. di lengan dan empat orang dari empat kenderaan lain dirawat kerana. kecederaan yang tidak mengancam nyawa. Penumpang Maserati bekerjasama. dengan penyiasat. Namanya belum diumumkan. Rapper yang bercita-cita tinggi: Kenneth Church aka Kenny Clutch membual tentang menyimpan pistol dalam Maserati $ 120,000 dalam lagu-lagunya. Ditembak ke bawah: Rapper Kenneth Cherry, aka Kenny Clutch, terbunuh dalam tembakan memandu di jalur Las Vegas pada hari Khamis. Polis mengatakan bahawa penembakan itu nampaknya berpunca. dari hujah di kawasan valet kasino resort Aria kelas atas. kira-kira satu blok di selatan tempat kejadian. Penggambaran berlaku selepas a. malam yang menampilkan rapper kelahiran Maghribi, Montana Perancis di kelab malam Aria. Jerebu. Rangkaian peristiwa yang mengejutkan mempunyai keluarga. ahli dan rakan di Las Vegas, California, Michigan dan Washington. cuba memahami kesudahan sekelip mata dari semuanya. "Anak saya adalah anak lelaki yang baik," Kenneth. Cherry Sr. memberitahu wartawan Sabtu dalam sidang akhbar yang diadakan oleh Las. Peguam Vegas Vicki Greco dan Robert Beckett. Beckett mengatakan bahawa mereka ingin menjawab khabar angin bahawa anak mereka adalah gangster dan pengacau. Bernafas: Kenneth Cherry Sr., kiri, adiknya Becky Cherry, tengah, dan May mengatakan anaknya bukan gangster. Mengapa? Kenneth Cherry Sr. mengelap wajahnya semasa sidang akhbar di Las Vegas pada hari Sabtu, 23 Februari 2013, mengenai kematian anaknya Kenny Cherry. Peguam telah mewakili anaknya, dan sekarang mewakili harta tanah dan keluarganya. "Anak saya adalah mangsa seperti. dua orang dalam teksi itu," kata Kenneth Cherry Sr. 'Trouble menjumpainya. Orang-orang di taxicab, masalah menemui mereka. 'Rekod mahkamah menunjukkan Cherry tidak mempunyai kes jenayah atau sabitan di Las Vegas, dan polis mengatakan tidak ada rekod penangkapan. Koroner Clark County menentukan. bahawa Kenny Cherry mati kerana sekurang-kurangnya satu tembakan ke dada. Boldon dan. Sutton-Wasmund meninggal dunia akibat kecederaan dalam nahas itu. Ketiga-tiga kematian itu. pembunuhan yang diperintah. Di tempat kejadian: Teksi meletup semasa penumpukan di Vegas. Walaupun terdapat laporan awal bahawa kekacauan di Strip adalah akibat tembakan, pihak berkuasa sekarang mengatakan Cherry dan penumpangnya tidak melepaskan tembakan dan bahawa serangan itu adalah tembakan memandu. Penggambaran berlaku hanya dua blok. dari tempat di mana rapper Tupac Shakur terkenal ditembak di sebuah. menembak drive-by pada tahun 1996 di Las Vegas Strip. Cherry baru memulakan karier rapnya ketika dia terbunuh. Dia menyiarkan dua video di YouTube tahun lalu dan masing-masing hanya mendapat beberapa ribu tontonan. Dalam 'Stay Schemin,' dia mengejek menyembunyikan pistol di Maserati-nya. Polis belum mengatakan sama ada Cherry bersenjata pada malam penggambaran. Tidak bersalah: Pemandu teksi Michael Boldon, yang digambarkan kiri dan kanan, terbunuh bersama penumpangnya ketika Maserati membanting teksinya. Mangsa ketiga: Sandi Sutton-Wasmund adalah seorang. ibu yang berdedikasi untuk tiga anaknya, bergambar dengan anak perempuannya dan. anak bongsu kiri, serta mangsa barah payudara dua kali. 'Maserati. Berbayar 120 untuk itu. Kotak tali 'cuz anda tahu saya mendapat separuh untuk itu,' dia menyanyi. Tembakan itu berlaku kira-kira jam 4:20 pagi PST ketika sekurang-kurangnya satu orang di Range Rover melepaskan tembakan. Beberapa orang berada di dalam kenderaan, menurut polis. Cherry's Maserati melaju melalui persimpangan dan merempuh teksi teksi, yang terbakar. Seorang saksi mengatakan ia seperti pemandangan dari 'Die Hard.' Pihak berkuasa berusaha mengesan. Harris yang masih bebas setelah melarikan diri dari tempat kejadian. Dalam. sidang media pada hari Jumaat, Polis Las Vegas Sgt. John Sheahan. mengatakan serangan itu bukan pertempuran senjata seperti yang dijelaskan sebelumnya,. mengatakan bahawa semua kereta dihentikan di lampu merah. Berkarat: Bangkai kereta hangus dilihat pagi ini di Las Vegas Boulevard dan Flamingo Avenue ketika polis menyiasat peristiwa mematikan pagi Khamis. Tempat kejadian jenayah: Seorang penganalisis tempat kejadian memotret sebuah kereta di hadapan kasino hotel Caesars Palace. Sgt. Sheahan mengatakan polis mempunyai video dari kamera lalu lintas di persimpangan tempat penembakan itu berlaku pada hari Khamis. "Kami mempunyai banyak kepingan untuk disatukan untuk menentukan garis masa mengapa konfrontasi ini berlaku," katanya. Las Vegas Review-Journal melaporkan bahawa pertempuran senjata berkelajuan tinggi mungkin bermula sebagai pertikaian di kasino berdekatan. Pegawai LVMPD mencari lelaki bersenjata itu dan SUV mewah setelah melarikan diri dari tempat kejadian kemalangan maut itu. Tiga kenderaan lain terlibat dalam. bangkai kapal, tetapi Sgt John Sheahan mengatakan SUV itu hilang sebelum polis tiba. Jalur: Pihak berkuasa mengatakan Harris menembak Cherry's Maserati dari dalam Range Rover hitamnya. Pelancong yang tinggal di hotel bertingkat tinggi di sekitar tempat kejadian menemui pita polis yang menyekat akses ke kawasan sekitar persimpangan. Pakaian berlangsung sepanjang hari, lalu lintas yang menggerutu di koridor pelancongan yang sangat popular. British. pelancong Mark Thompson, yang berkunjung dari Manchester mengatakan bahawa. pemandangan adalah sesuatu yang langsung keluar dari filem aksi. "Ini tidak berlaku dari mana kita berasal, bukan pada skala ini," katanya. "Kami mendapat tikaman, dan keganasan geng, tetapi ini seperti sesuatu yang keluar dari filem. Seperti "Die Hard" atau sesuatu. "Seorang pelancong yang menyaksikan kejadian kemalangan itu memberitahu KLAS-TV teksi yang terbakar kelihatan seperti bola api. "Ada ledakan yang kuat, dan saya mendengar dua ledakan lain. Saya melihat ke luar tingkap saya di Caesars Palace... dan dapat melihat bola api," katanya kepada afiliasi CNN. Ditangkap: Polis Metro menyiasat kemalangan menembak dan pelbagai kereta di Las Vegas Strip di Las Vegas pada awal pagi Khamis setelah tembakan terdengar sekitar jam 4:30 pagi PST. Bangkai kapal yang mengejutkan: Tembakan udara dari stesen TV KLAS menunjukkan ruang lingkup sebenar kemalangan. Persimpangan ini dikelilingi oleh beberapa kasino paling terkenal di Strip, termasuk Bellagio, Caesars Palace, dan Bally's, dan merupakan kawasan yang popular untuk pelancong. Jurucakap Penguasa Konvensyen dan Pelawat Las Vegas, Jeremy Handel, mengeluarkan pernyataan yang meyakinkan orang bahawa banyak yang dilakukan untuk memastikan mereka selamat. "Kejadian baru-baru ini, sementara malang, adalah peristiwa terpencil," katanya. 'Las Vegas adalah antara destinasi pelancongan paling selamat di dunia dan menggunakan teknologi dan latihan yang paling maju untuk mengekalkan persekitaran yang selamat. Penggambaran itu adalah yang terbaru dalam siri tindakan ganas di koridor pelancongan sejak awal tahun ini. Dua orang cedera parah dalam. penembakan di garaj parkir 6 Februari, dan seorang pelancong ditikam di. lif di The Hotel di Mandalay Bay 16 Februari.
|
Suspect: Ammar Harris, pictured, whose previous arrests include kidnapping, sexual assault and soliciting clients for a prostitute, has been identified as a suspect in the terrifying Las Vegas shooting . Police are searching for a 26-year-old heavily-tattooed alleged pimp they believe was responsible for a deadly Las Vegas Strip shooting on Thursday, as they unearthed the black Range Rover SUV involved in the incident. Ammar Harris was today identified as a suspect in the . terrifying shooting that killed an aspiring rapper and caused a fiery crash . that left two other people dead and five more injured. Harris, whose previous arrests in the city include kidnapping, sexual assault and soliciting clients for a prostitute, is considered armed and dangerous, police Capt. Chris Jones said. 'His location is unknown,' police Capt. Chris Jones said today of Harris, adding that he said sometimes goes by . the name Ammar Asim Faruq Harris. The suspect allegedly opened fire on Kenneth Cherry Jr, an amateur rapper, who was driving a dark grey Maserati on the neon-lit boulevard near the Bellagio and Caesars Palace at around 4:20 a.m. on Thursday. The shooting caused a six-vehicle chain reaction wreck before dawn, killing taxi driver Michael Boldon and passenger Sandra Sutton-Wasmund of Washington in a fiery blaze. In a photo released by police, Harris has tattoos on his right cheek and words in script on his neck above an image appearing to depict an owl with blackened eyes. The Range Rover with blackout windows and distinctive black rims was located at an apartment complex just a couple of blocks east of the Strip. Jones said it was impounded as evidence and towed away. Scroll down for video . Car: The black Range Rover SUV, pictured, was found on Saturday at an apartment complex east of the Las Vegas Strip . Cherry, aka Kenny Clutch, had once bragged about stashing a gun in his $120,000 Italian sports car, it was revealed on Friday. The 27-year-old was killed when Harris allegedly opened fire on his car from inside their Range Rover while Cherry was sitting at a red light. He accelerated into the intersection and crashed into Boldon's taxi. Boldon and his passenger died when the taxi burst into flames. Boldon, 62, was a family man who moved from Michigan to Las Vegas to take care of his ailing mother. Sutton-Wasmund, 48, was a businesswoman and mother of three. A passenger in the Maserati was wounded . in the arm and four people from four other vehicles were treated for . non-life-threatening injuries. The Maserati passenger was cooperating . with investigators. His name hasn't been made public. Aspiring rapper: Kenneth Church aka Kenny Clutch bragged about keeping a pistol in his $120,000 Maserati in his songs . Gunned down: Rapper Kenneth Cherry, aka Kenny Clutch, was killed in a drive-by shooting on the Las Vegas strip on Thursday . Police say the shooting appeared to stem . from an argument at the valet area of the upscale Aria resort-casino . about a block south of the crash scene. The shooting happened after a . night featuring Morocco-born rapper French Montana at Aria nightclub . Haze. The shocking chain of events had family . members and friends in Las Vegas, California, Michigan and Washington . trying to grasp the blink-of-an-eye finality of it all. 'My son was a good boy,' Kenneth . Cherry Sr. told reporters Saturday in a news conference convened by Las . Vegas lawyers Vicki Greco and Robert Beckett. Beckett said they wanted to respond to rumors that their son was a gangster and a troublemaker. Grieving: Kenneth Cherry Sr., left, his sister Becky Cherry, center, and May said his son was not a gangster . Why? Kenneth Cherry Sr. wipes his face during a news conference in Las Vegas on Saturday, Feb. 23, 2013, regarding the death of his son Kenny Cherry . The attorneys had represented his son, and now represent his estate and the family. 'My son was a victim just like the . two people in that taxi,' Kenneth Cherry Sr. said. 'Trouble found him. The people in the taxicab, trouble found them.' Court records show Cherry had no criminal cases or convictions in Las Vegas, and police said there was no record of arrests. The Clark County coroner determined . that Kenny Cherry died of at least one gunshot to the chest. Boldon and . Sutton-Wasmund died of injuries in the crash. All three deaths were . ruled homicides. At the scene: The taxi exploded during the pileup in Vegas . Despite initial reports that the chaos on the Strip was the result of a gunfight, authorities are now saying neither Cherry nor his passenger fired any shots and that the attack was a drive-by shooting. The shooting took place just two blocks . from the spot where rapper Tupac Shakur was infamously gunned down in a . drive-by shooting in 1996 on the Las Vegas Strip. Cherry was only beginning his rap career when he was killed. He posted two videos on YouTube last year and each had gained only a few thousand views. In 'Stay Schemin,' he rapped about hiding a pistol in his Maserati. Police have no said whether Cherry was armed the night of the shooting. Innocent: Cab driver Michael Boldon, pictured left and right, was killed along with his passenger when the Maserati slammed into his taxi . Third victim: Sandi Sutton-Wasmund was a . dedicated mother to her three children, pictured with her daughter and . youngest son left, as well as a twice breast cancer survivor . 'Maserati. Paid 120 for it. Stash box 'cuz you know I got that semi for it,' he sings. The gunfire broke about about 4:20am PST when at least one person in the Range Rover opened fire. Several people were inside the vehicle, according to police. Cherry's Maserati sped through the intersection and crashing into a taxi cab, which burst into flames. One witness said it was like a scene out of 'Die Hard.' Authorities are trying to track down . Harris who remains at large after fleeing the scene. In . a press conference on Friday, Las Vegas Police Sgt. John Sheahan . said the attack was not a rolling gun battle as previously described, . saying that the cars were all stopped at a red light. Charred: The charred wreckage of cars is seen this morning on Las Vegas Boulevard and Flamingo Avenue as police investigate Thursday morning's deadly events . Crime scene: A crime scene analyst photographs a car in front of Caesars Palace hotel-casino . Sgt. Sheahan said police have video from traffic cameras at the intersection where the shooting occurred on Thursday. 'We have a lot of pieces to put together to establish a timeline as to why this confrontation occurred,' he said. The Las Vegas Review-Journal reported that the high-speed gun battle could have started as a dispute at a nearby casino. LVMPD officials were searching for the gunman and the high-end SUV after it fled the scene of the deadly accident. Three other vehicles were involved in . the wreck, but Sgt John Sheahan said the SUV was gone before police arrived. Strip: Authorities say Harris shot at Cherry's Maserati from inside his black Range Rover . Tourists staying in high-rise hotels around the scene found police tape blocking access to the area around the intersection. Closures lasted most of the day, snarling traffic in the highly-popular tourist corridor. British . tourist Mark Thompson, who was visiting from Manchester said that the . scene was something straight out of an action movie. 'This doesn't happen where we come from, not on this scale,' he said. 'We get stabbings, and gang violence, but this is like something out of a movie. Like "Die Hard" or something.' A tourist who witnessed the aftermath of the crash told KLAS-TV the burning taxi looked like a fireball. 'There was a loud bang, and I hear two other booms. I looked out my window at Caesars Palace...and could see the fireball,' he told the CNN affiliate. Taped off: Metro Police investigate a shooting and multi-car accident on the Las Vegas Strip in Las Vegas early Thursday morning after gunfire rang out around 4:30am PST . Shocking wreck: An aerial shot from TV station KLAS shows the true scope of the accident . The intersection is surrounded by some of the most famous casinos on the Strip, including the Bellagio, Caesars Palace, and Bally's, and is a popular area for tourists. A spokesman for the Las Vegas Convention and Visitors Authority, Jeremy Handel, issued a statement reassuring people that much is being done to keep them safe. 'Recent incidents, while unfortunate, were isolated events,' he said. 'Las Vegas is among the safest travel destinations in the world and utilizes the most advanced technology and training to maintain a secure environment. The shooting is the latest in a series of violent actions on the tourist corridor since the beginning of the year. Two people were critically wounded in . a shooting at a parking garage February 6, and a tourist was stabbed in . an elevator at The Hotel at Mandalay Bay February 16.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Ryan Lipman . Opera singer Tamar Iveri has been dumped by Opera Australia over homophobic comments posted on her Facebook page . A soprano has been dumped by Opera Australia after she was accused of labelling homosexuals 'sewage' and 'fecal masses' on her Facebook page more than a year ago. The company confirmed on Monday that Georgian singer Tamar Iveri, set to star in its production of Verdi's Otello, had been released immediately from her contract. Iveri was to have played the lead part of Desdemona in the opera, scheduled to open on July 5. A post on Iveri's Facebook page against a gay pride march in her Georgian home city had brought widespread condemnation, with patrons sharing their outrage on social media and Opera Australia sponsor Qantas expressing its concern. 'I was quite proud of the fact how Georgian society spat at the parade ... Please, stop vigorous attempts to bring West's 'fecal masses' in the mentality of the people by means of propaganda,' read Iveri's comments, which were taken down shortly after they were posted. The singer has since blamed her zealous Christian husband, Raul Tskhadadze, for posting the comments in her name, saying he had found an article she had been writing about recent gay pride protests, changed it and posted it under her name. In a statement, Opera Australia said the opinions posted were 'unconscionable', and it acknowledged Iveri had apologised at the weekend. 'Opera Australia has agreed with Tamar Iveri, to immediately release her from her contract with the company,' the statement reads. 'Ms Iveri and her husband have both made public statements in the last 48 hours with regards to comments attributed to Ms Iveri. She has unreservedly apologised for those comments and views. 'Opera Australia believes the views as stated to be unconscionable.' Opera Australia's decision was supported on its Facebook page with observers unanimously approving of Iveri's sacking. Iveri denied writing the comments and has said they were written by her husband . Iveri, pictured with her husband Raul Tskhadadze . The opera singer has previously taken to Facebook to hit out at claims she was homophobic, as reported by the Australian media. 'For my entire career I have been working with gay people and some of them are very dear friends,' she posted. 'All of them can confirm that I never lost a word that might associate me with homophobic ideas. I respect every single human being and I am against all kind of discrimination and violence'. Iveri goes on to explain to context of the post that was made on her Facebook account. She points out that on May 17, 2013, 'a gay parade was supposed to pass directly in the yard of an Orthodox Church in Tiflis', the capital of Georgia. 'At the same place and for the same date a commemoration for Georgian soldiers killed in Afghanistan had been announced. 'For that reason and because Georgia is a country where 90 per cent of the population are deeply religious, conservative Orthodox Christians I wanted to express my sincere doubts that a parade made sense under these circumstances, in the yard of an Orthodox church. 'I was worried that this would provoke people and lead to violence. Unfortunately this is what happened then.' The soprano has previously taken to Facebook to deny she is homophobic . The opera singer explains that her husband was also using her Facebook account and that he is deeply religious and has a 'tough attitude towards gay people' 'He copied my text, changed it considerably and posted it under my name. You might imagine that I was not happy with that at all and I immediately deleted it when I saw the text about half an hour later. 'This text does not express my own opinion. I'm afraid it was too late and the text was already spreading in the internet. Iveri said she explained the post and officially apologized to the lesbian, gay, bisexual, and transgender community in Georgia a year ago and her apology was accepted and she also denied writing a letter to the Georgian president about the issue. An Opera Australia spokeswoman said it had been important for the company to take some time to understand fully what had been said, and to exercise due diligence. She said if Opera Australia failed to do so, it would be acting in a discriminatory way and 'we value fairness for all'. 'Having now taken this time, Opera Australia believes the views expressed by Tamar Iveri to be unconscionable, and has therefore taken action to part ways. 'We have all felt this to be emotional and disturbing and have sought to bring this situation to a resolution as fairly and quickly as possible.' Iveri, pictured far right, will no longer star in the leading role of Desdemona in its production of Verdi's Otello . On Monday, Iveri shared Facebook a post by her husband Raul Tskhadadze, written at about midday Monday, in which he broke his silence to address 'mushrooming pathos and hatred' in the media about the post. 'For me it is hard to watch how affected she (Iveri) is, and watch how people are damaging my most precious person's reputation and her peace of mind due to which she had no share of the underlying,' the post reads. Mr Tskhadadze has taken all responsibility for the post written last year, in a Facebook post yesterday, which was shared by his wife . Mr Tskhadadze claims to have been responsible for the Facebook post, which caused the 'stir'. 'At that time we used a common Facebook profile, at the same time, I thought to use Tamar's popularity, and to reached (sic) my voice to numerous audience I published a letter on her behalf,' he posted. 'The letter was signed on our Facebook page, when Tamar returned home she erased the letter and got very upset. However, a few minutes were enough for people and for Georgian press.' Mr Tskhadadze said news of the post was spread by the Georgian press, which nearly cost him 'the price of a loss of personal happiness'. He said his wife did not initially disclose that the letter was not written by her. 'She had endured and suffered a lot because of the letter which I wrote. Tamar has never been homophobic and especially not against western values,' the post reads. Mr Tskhadadze then explains why he wrote the post, in light of the funeral of the Georgian soldiers killed in Afghanistan, one which was his best friend. He said a gay march at the same churchyard where the funeral was taking place 'seemed a provocation' and such reports were spread all over Georgia. 'I believe that society should be naturally tolerant toward people of different sexual orientation, and at the same time people can express their will for freedom, and I thought I could express the fact that someone may not agree with the idea of gay people’s demonstration on the streets.' Having lived in Europe for a 'few years', he concludes by making comparisons between Georgian and European consciousness and that Georgia is still not ready for some European culture in daily life. 'That is what I wanted to say in the letter. However, I regret that it was not entirely clear... and by this letter I have caused many trouble for my lovely wife and also for myself.' He finished by stating he understands his responsibility and publicly declares he is to blame for the post on May 17, 2013 and that 'all the damage should be on myself'. 'It is unbearable to me that the year later, when her (Iveri's) explanation and apology after the incident is over in Georgia, released articles in the foreign press again caused controversy around this delicate issue,' the post ends. In the post, Mr Tskhadadze apologies for damage he has caused to his wife's reputation .
|
Oleh. Ryan Lipman. Penyanyi opera Tamar Iveri telah dibuang oleh Opera Australia kerana komen homofobik yang disiarkan di laman Facebooknya. Seorang soprano telah dibuang oleh Opera Australia setelah dia dituduh melabel homoseksual sebagai 'jahat' dan 'orang gemuk' di laman Facebooknya lebih dari setahun yang lalu. Syarikat itu mengesahkan pada hari Isnin bahawa penyanyi Georgia Tamar Iveri, yang akan membintangi produksi Verdi's Otello, telah dibebaskan segera dari kontraknya. Iveri akan memainkan peranan utama Desdemona dalam opera, yang dijadualkan dibuka pada 5 Julai. Sebuah catatan di laman Facebook Iveri menentang perarakan kebanggaan gay di kota asalnya di Georgia telah menimbulkan kecaman yang meluas, dengan pelanggan berkongsi kemarahan mereka di media sosial dan penaja Opera Australia Qantas menyatakan keprihatinannya. "Saya cukup bangga dengan kenyataan bagaimana masyarakat Georgia bertengkar di perbarisan... Tolong, hentikan usaha keras untuk membawa 'rakyat wanita' Barat dalam mentaliti rakyat dengan cara propaganda," baca komen Iveri, yang diturunkan sejurus selepas mereka disiarkan. Penyanyi itu sejak itu menyalahkan suaminya yang Kristian yang bersemangat, Raul Tskhadadze, kerana menyiarkan komen itu atas namanya, dengan mengatakan bahawa dia telah menemui artikel yang telah ditulisnya mengenai protes kebanggaan gay baru-baru ini, mengubahnya dan menyiarkannya dengan namanya. Dalam satu kenyataan, Opera Australia mengatakan pendapat yang disiarkan itu 'tidak masuk akal', dan mengakui Iveri telah meminta maaf pada hujung minggu. "Opera Australia telah bersetuju dengan Tamar Iveri, untuk segera melepaskannya dari kontraknya dengan syarikat itu," kata kenyataan itu. 'Ms Iveri dan suaminya telah membuat pernyataan umum dalam 48 jam terakhir berkenaan dengan komen yang dikaitkan dengan Cik Iveri. Dia tidak berhak meminta maaf atas komen dan pandangan tersebut. 'Opera Australia percaya pandangan seperti yang dinyatakan tidak masuk akal. 'Keputusan Opera Australia disokong di laman Facebooknya dengan para pemerhati sebulat suara menyetujui pemecatan Iveri. Iveri menafikan menulis komen tersebut dan mengatakan bahawa mereka ditulis oleh suaminya. Iveri, bergambar dengan suaminya Raul Tskhadadze. Penyanyi opera itu sebelumnya telah pergi ke Facebook untuk membuat tuntutan bahawa dia homofobik, seperti yang dilaporkan oleh media Australia. "Untuk keseluruhan karier saya, saya telah bekerja dengan orang gay dan ada di antara mereka adalah rakan yang sangat disayangi," tulisnya. "Semua mereka dapat mengesahkan bahawa saya tidak pernah kehilangan kata yang mungkin mengaitkan saya dengan idea homofobik. Saya menghormati setiap manusia dan saya menentang semua jenis diskriminasi dan keganasan". Iveri terus menjelaskan konteks catatan yang dibuat di akaun Facebooknya. Dia menunjukkan bahawa pada 17 Mei 2013, 'perbarisan gay seharusnya melintas langsung di halaman Gereja Ortodoks di Tiflis', ibu kota Georgia. "Di tempat yang sama dan untuk tarikh yang sama peringatan untuk tentera Georgia yang terbunuh di Afghanistan telah diumumkan. "Atas sebab itu dan kerana Georgia adalah sebuah negara di mana 90 peratus penduduk beragama Kristian Ortodoks yang konservatif, saya ingin menyatakan keraguan saya yang tulus bahawa perarakan masuk akal dalam keadaan seperti ini, di halaman gereja Ortodoks. "Saya bimbang ini akan memprovokasi orang dan menyebabkan keganasan. Malangnya inilah yang berlaku ketika itu. "Soprano sebelum ini dibawa ke Facebook untuk menafikan dia homofobik. Penyanyi opera itu menjelaskan bahawa suaminya juga menggunakan akaun Facebooknya dan bahawa dia sangat beragama dan mempunyai'sikap sukar terhadap orang gay' 'Dia menyalin teks saya, mengubahnya dengan ketara dan menyiarkannya dengan nama saya. Anda mungkin membayangkan bahawa saya sama sekali tidak berpuas hati dengan itu dan saya segera menghapusnya ketika melihat teks itu kira-kira setengah jam kemudian. "Teks ini tidak menyatakan pendapat saya sendiri. Saya takut sudah terlambat dan teks itu sudah tersebar di internet. Iveri mengatakan bahawa dia menjelaskan catatan itu dan secara rasmi meminta maaf kepada komuniti lesbian, gay, biseksual, dan transgender di Georgia setahun yang lalu dan permintaan maafnya diterima dan dia juga menafikan menulis surat kepada presiden Georgia mengenai isu tersebut. Jurucakap Opera Australia mengatakan bahawa penting bagi syarikat untuk meluangkan sedikit masa untuk memahami sepenuhnya apa yang telah dikatakan, dan untuk melakukan usaha wajar. Dia mengatakan jika Opera Australia gagal melakukannya, ia akan bertindak dengan cara yang diskriminatif dan 'kami menghargai keadilan untuk semua'. "Setelah diambil kali ini, Opera Australia percaya pandangan yang dinyatakan oleh Tamar Iveri tidak masuk akal, dan oleh itu telah mengambil tindakan untuk berpisah. "Kita semua merasakan ini emosional dan mengganggu dan berusaha untuk menyelesaikan situasi ini dengan secepat mungkin dan secepat mungkin. "Iveri, yang digambarkan jauh ke kanan, tidak akan lagi membintangi peranan utama Desdemona dalam produksi Verdi's Otello. Pada hari Isnin, Iveri berkongsi Facebook sebuah catatan oleh suaminya Raul Tskhadadze, yang ditulis pada sekitar tengah hari Isnin, di mana dia memecah kesunyiannya untuk menangani 'patos dan kebencian yang mengganggu' di media mengenai siaran itu. "Bagi saya sukar untuk melihat betapa terpengaruhnya dia (Iveri), dan memerhatikan bagaimana orang merosakkan reputasi orang yang paling berharga saya dan ketenangan fikirannya kerana dia tidak mempunyai bahagian yang mendasari," tulis catatan itu. Tskhadadze telah memikul semua tanggungjawab untuk catatan yang ditulis tahun lalu, dalam catatan Facebook semalam, yang dikongsi oleh isterinya. Tskhadadze mengaku bertanggungjawab atas catatan Facebook, yang menyebabkan'stir'. "Pada masa itu kami menggunakan profil Facebook yang sama, pada masa yang sama, saya berfikir untuk menggunakan populariti Tamar, dan untuk mencapai (sic) suara saya kepada banyak penonton yang saya terbitkan surat bagi pihaknya," katanya. "Surat itu ditandatangani di laman Facebook kami, ketika Tamar pulang ke rumah, dia menghapus surat itu dan sangat kecewa. Namun, beberapa minit sudah cukup untuk orang dan untuk akhbar Georgia. "Tskhadadze mengatakan berita mengenai siaran itu disebarkan oleh akhbar Georgia, yang hampir menelan belanja 'harga kehilangan kebahagiaan peribadi'. Dia mengatakan isterinya pada mulanya tidak mendedahkan bahawa surat itu tidak ditulis olehnya. "Dia telah menderita dan menderita banyak kerana surat yang saya tulis. Tamar tidak pernah homofobik dan terutama tidak bertentangan dengan nilai-nilai barat," tulis catatan itu. Tskhadadze kemudian menjelaskan mengapa dia menulis catatan itu, berdasarkan pengebumian tentera Georgia yang terbunuh di Afghanistan, yang merupakan sahabatnya. Dia mengatakan perarakan gay di halaman gereja yang sama di mana pengebumian itu berlangsung'melihat provokasi' dan laporan seperti itu tersebar di seluruh Georgia. "Saya percaya bahawa masyarakat harus bertoleransi secara semula jadi terhadap orang-orang yang mempunyai orientasi seksual yang berbeza, dan pada masa yang sama orang dapat menyatakan kehendak mereka untuk kebebasan, dan saya fikir saya dapat menyatakan hakikat bahawa seseorang mungkin tidak setuju dengan idea demonstrasi orang gay di jalanan. "Setelah tinggal di Eropah selama 'beberapa tahun', dia menyimpulkan dengan membuat perbandingan antara kesadaran Georgia dan Eropah dan bahawa Georgia masih belum bersedia untuk beberapa budaya Eropah dalam kehidupan seharian. "Itulah yang ingin saya katakan dalam surat itu. Namun, saya menyesal kerana tidak sepenuhnya jelas... dan dengan surat ini saya telah menimbulkan banyak masalah bagi isteri saya yang cantik dan juga untuk diri saya sendiri. "Dia selesai dengan menyatakan bahawa dia memahami tanggungjawabnya dan secara terbuka menyatakan bahawa dia harus disalahkan atas jawatan itu pada 17 Mei 2013 dan bahawa'semua kerosakan harus ada pada diri saya sendiri'. "Tidak tertanggung bagi saya bahawa tahun kemudian, ketika penjelasan dan permintaan maafnya (Iveri) setelah kejadian itu berakhir di Georgia, artikel yang dikeluarkan di akhbar asing sekali lagi menimbulkan kontroversi mengenai isu halus ini, 'jawatan itu berakhir. Dalam catatan itu, Tskhadadze meminta maaf atas kerosakan yang ditimbulkannya terhadap reputasi isterinya.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Ryan Lipman. Penyanyi opera Tamar Iveri telah dibuang oleh Opera Australia kerana komen homofobik yang disiarkan di laman Facebooknya. Seorang soprano telah dibuang oleh Opera Australia setelah dia dituduh melabel homoseksual sebagai 'jahat' dan 'orang gemuk' di laman Facebooknya lebih dari setahun yang lalu. Syarikat itu mengesahkan pada hari Isnin bahawa penyanyi Georgia Tamar Iveri, yang akan membintangi produksi Verdi's Otello, telah dibebaskan segera dari kontraknya. Iveri akan memainkan peranan utama Desdemona dalam opera, yang dijadualkan dibuka pada 5 Julai. Sebuah catatan di laman Facebook Iveri menentang perarakan kebanggaan gay di kota asalnya di Georgia telah menimbulkan kecaman yang meluas, dengan pelanggan berkongsi kemarahan mereka di media sosial dan penaja Opera Australia Qantas menyatakan keprihatinannya. "Saya cukup bangga dengan kenyataan bagaimana masyarakat Georgia bertengkar di perbarisan... Tolong, hentikan usaha keras untuk membawa 'rakyat wanita' Barat dalam mentaliti rakyat dengan cara propaganda," baca komen Iveri, yang diturunkan sejurus selepas mereka disiarkan. Penyanyi itu sejak itu menyalahkan suaminya yang Kristian yang bersemangat, Raul Tskhadadze, kerana menyiarkan komen itu atas namanya, dengan mengatakan bahawa dia telah menemui artikel yang telah ditulisnya mengenai protes kebanggaan gay baru-baru ini, mengubahnya dan menyiarkannya dengan namanya. Dalam satu kenyataan, Opera Australia mengatakan pendapat yang disiarkan itu 'tidak masuk akal', dan mengakui Iveri telah meminta maaf pada hujung minggu. "Opera Australia telah bersetuju dengan Tamar Iveri, untuk segera melepaskannya dari kontraknya dengan syarikat itu," kata kenyataan itu. 'Ms Iveri dan suaminya telah membuat pernyataan umum dalam 48 jam terakhir berkenaan dengan komen yang dikaitkan dengan Cik Iveri. Dia tidak berhak meminta maaf atas komen dan pandangan tersebut. 'Opera Australia percaya pandangan seperti yang dinyatakan tidak masuk akal. 'Keputusan Opera Australia disokong di laman Facebooknya dengan para pemerhati sebulat suara menyetujui pemecatan Iveri. Iveri menafikan menulis komen tersebut dan mengatakan bahawa mereka ditulis oleh suaminya. Iveri, bergambar dengan suaminya Raul Tskhadadze. Penyanyi opera itu sebelumnya telah pergi ke Facebook untuk membuat tuntutan bahawa dia homofobik, seperti yang dilaporkan oleh media Australia. "Untuk keseluruhan karier saya, saya telah bekerja dengan orang gay dan ada di antara mereka adalah rakan yang sangat disayangi," tulisnya. "Semua mereka dapat mengesahkan bahawa saya tidak pernah kehilangan kata yang mungkin mengaitkan saya dengan idea homofobik. Saya menghormati setiap manusia dan saya menentang semua jenis diskriminasi dan keganasan". Iveri terus menjelaskan konteks catatan yang dibuat di akaun Facebooknya. Dia menunjukkan bahawa pada 17 Mei 2013, 'perbarisan gay seharusnya melintas langsung di halaman Gereja Ortodoks di Tiflis', ibu kota Georgia. "Di tempat yang sama dan untuk tarikh yang sama peringatan untuk tentera Georgia yang terbunuh di Afghanistan telah diumumkan. "Atas sebab itu dan kerana Georgia adalah sebuah negara di mana 90 peratus penduduk beragama Kristian Ortodoks yang konservatif, saya ingin menyatakan keraguan saya yang tulus bahawa perarakan masuk akal dalam keadaan seperti ini, di halaman gereja Ortodoks. "Saya bimbang ini akan memprovokasi orang dan menyebabkan keganasan. Malangnya inilah yang berlaku ketika itu. "Soprano sebelum ini dibawa ke Facebook untuk menafikan dia homofobik. Penyanyi opera itu menjelaskan bahawa suaminya juga menggunakan akaun Facebooknya dan bahawa dia sangat beragama dan mempunyai'sikap sukar terhadap orang gay' 'Dia menyalin teks saya, mengubahnya dengan ketara dan menyiarkannya dengan nama saya. Anda mungkin membayangkan bahawa saya sama sekali tidak berpuas hati dengan itu dan saya segera menghapusnya ketika melihat teks itu kira-kira setengah jam kemudian. "Teks ini tidak menyatakan pendapat saya sendiri. Saya takut sudah terlambat dan teks itu sudah tersebar di internet. Iveri mengatakan bahawa dia menjelaskan catatan itu dan secara rasmi meminta maaf kepada komuniti lesbian, gay, biseksual, dan transgender di Georgia setahun yang lalu dan permintaan maafnya diterima dan dia juga menafikan menulis surat kepada presiden Georgia mengenai isu tersebut. Jurucakap Opera Australia mengatakan bahawa penting bagi syarikat untuk meluangkan sedikit masa untuk memahami sepenuhnya apa yang telah dikatakan, dan untuk melakukan usaha wajar. Dia mengatakan jika Opera Australia gagal melakukannya, ia akan bertindak dengan cara yang diskriminatif dan 'kami menghargai keadilan untuk semua'. "Setelah diambil kali ini, Opera Australia percaya pandangan yang dinyatakan oleh Tamar Iveri tidak masuk akal, dan oleh itu telah mengambil tindakan untuk berpisah. "Kita semua merasakan ini emosional dan mengganggu dan berusaha untuk menyelesaikan situasi ini dengan secepat mungkin dan secepat mungkin. "Iveri, yang digambarkan jauh ke kanan, tidak akan lagi membintangi peranan utama Desdemona dalam produksi Verdi's Otello. Pada hari Isnin, Iveri berkongsi Facebook sebuah catatan oleh suaminya Raul Tskhadadze, yang ditulis pada sekitar tengah hari Isnin, di mana dia memecah kesunyiannya untuk menangani 'patos dan kebencian yang mengganggu' di media mengenai siaran itu. "Bagi saya sukar untuk melihat betapa terpengaruhnya dia (Iveri), dan memerhatikan bagaimana orang merosakkan reputasi orang yang paling berharga saya dan ketenangan fikirannya kerana dia tidak mempunyai bahagian yang mendasari," tulis catatan itu. Tskhadadze telah memikul semua tanggungjawab untuk catatan yang ditulis tahun lalu, dalam catatan Facebook semalam, yang dikongsi oleh isterinya. Tskhadadze mengaku bertanggungjawab atas catatan Facebook, yang menyebabkan'stir'. "Pada masa itu kami menggunakan profil Facebook yang sama, pada masa yang sama, saya berfikir untuk menggunakan populariti Tamar, dan untuk mencapai (sic) suara saya kepada banyak penonton yang saya terbitkan surat bagi pihaknya," katanya. "Surat itu ditandatangani di laman Facebook kami, ketika Tamar pulang ke rumah, dia menghapus surat itu dan sangat kecewa. Namun, beberapa minit sudah cukup untuk orang dan untuk akhbar Georgia. "Tskhadadze mengatakan berita mengenai siaran itu disebarkan oleh akhbar Georgia, yang hampir menelan belanja 'harga kehilangan kebahagiaan peribadi'. Dia mengatakan isterinya pada mulanya tidak mendedahkan bahawa surat itu tidak ditulis olehnya. "Dia telah menderita dan menderita banyak kerana surat yang saya tulis. Tamar tidak pernah homofobik dan terutama tidak bertentangan dengan nilai-nilai barat," tulis catatan itu. Tskhadadze kemudian menjelaskan mengapa dia menulis catatan itu, berdasarkan pengebumian tentera Georgia yang terbunuh di Afghanistan, yang merupakan sahabatnya. Dia mengatakan perarakan gay di halaman gereja yang sama di mana pengebumian itu berlangsung'melihat provokasi' dan laporan seperti itu tersebar di seluruh Georgia. "Saya percaya bahawa masyarakat harus bertoleransi secara semula jadi terhadap orang-orang yang mempunyai orientasi seksual yang berbeza, dan pada masa yang sama orang dapat menyatakan kehendak mereka untuk kebebasan, dan saya fikir saya dapat menyatakan hakikat bahawa seseorang mungkin tidak setuju dengan idea demonstrasi orang gay di jalanan. "Setelah tinggal di Eropah selama 'beberapa tahun', dia menyimpulkan dengan membuat perbandingan antara kesadaran Georgia dan Eropah dan bahawa Georgia masih belum bersedia untuk beberapa budaya Eropah dalam kehidupan seharian. "Itulah yang ingin saya katakan dalam surat itu. Namun, saya menyesal kerana tidak sepenuhnya jelas... dan dengan surat ini saya telah menimbulkan banyak masalah bagi isteri saya yang cantik dan juga untuk diri saya sendiri. "Dia selesai dengan menyatakan bahawa dia memahami tanggungjawabnya dan secara terbuka menyatakan bahawa dia harus disalahkan atas jawatan itu pada 17 Mei 2013 dan bahawa'semua kerosakan harus ada pada diri saya sendiri'. "Tidak tertanggung bagi saya bahawa tahun kemudian, ketika penjelasan dan permintaan maafnya (Iveri) setelah kejadian itu berakhir di Georgia, artikel yang dikeluarkan di akhbar asing sekali lagi menimbulkan kontroversi mengenai isu halus ini, 'jawatan itu berakhir. Dalam catatan itu, Tskhadadze meminta maaf atas kerosakan yang ditimbulkannya terhadap reputasi isterinya.
|
By . Ryan Lipman . Opera singer Tamar Iveri has been dumped by Opera Australia over homophobic comments posted on her Facebook page . A soprano has been dumped by Opera Australia after she was accused of labelling homosexuals 'sewage' and 'fecal masses' on her Facebook page more than a year ago. The company confirmed on Monday that Georgian singer Tamar Iveri, set to star in its production of Verdi's Otello, had been released immediately from her contract. Iveri was to have played the lead part of Desdemona in the opera, scheduled to open on July 5. A post on Iveri's Facebook page against a gay pride march in her Georgian home city had brought widespread condemnation, with patrons sharing their outrage on social media and Opera Australia sponsor Qantas expressing its concern. 'I was quite proud of the fact how Georgian society spat at the parade ... Please, stop vigorous attempts to bring West's 'fecal masses' in the mentality of the people by means of propaganda,' read Iveri's comments, which were taken down shortly after they were posted. The singer has since blamed her zealous Christian husband, Raul Tskhadadze, for posting the comments in her name, saying he had found an article she had been writing about recent gay pride protests, changed it and posted it under her name. In a statement, Opera Australia said the opinions posted were 'unconscionable', and it acknowledged Iveri had apologised at the weekend. 'Opera Australia has agreed with Tamar Iveri, to immediately release her from her contract with the company,' the statement reads. 'Ms Iveri and her husband have both made public statements in the last 48 hours with regards to comments attributed to Ms Iveri. She has unreservedly apologised for those comments and views. 'Opera Australia believes the views as stated to be unconscionable.' Opera Australia's decision was supported on its Facebook page with observers unanimously approving of Iveri's sacking. Iveri denied writing the comments and has said they were written by her husband . Iveri, pictured with her husband Raul Tskhadadze . The opera singer has previously taken to Facebook to hit out at claims she was homophobic, as reported by the Australian media. 'For my entire career I have been working with gay people and some of them are very dear friends,' she posted. 'All of them can confirm that I never lost a word that might associate me with homophobic ideas. I respect every single human being and I am against all kind of discrimination and violence'. Iveri goes on to explain to context of the post that was made on her Facebook account. She points out that on May 17, 2013, 'a gay parade was supposed to pass directly in the yard of an Orthodox Church in Tiflis', the capital of Georgia. 'At the same place and for the same date a commemoration for Georgian soldiers killed in Afghanistan had been announced. 'For that reason and because Georgia is a country where 90 per cent of the population are deeply religious, conservative Orthodox Christians I wanted to express my sincere doubts that a parade made sense under these circumstances, in the yard of an Orthodox church. 'I was worried that this would provoke people and lead to violence. Unfortunately this is what happened then.' The soprano has previously taken to Facebook to deny she is homophobic . The opera singer explains that her husband was also using her Facebook account and that he is deeply religious and has a 'tough attitude towards gay people' 'He copied my text, changed it considerably and posted it under my name. You might imagine that I was not happy with that at all and I immediately deleted it when I saw the text about half an hour later. 'This text does not express my own opinion. I'm afraid it was too late and the text was already spreading in the internet. Iveri said she explained the post and officially apologized to the lesbian, gay, bisexual, and transgender community in Georgia a year ago and her apology was accepted and she also denied writing a letter to the Georgian president about the issue. An Opera Australia spokeswoman said it had been important for the company to take some time to understand fully what had been said, and to exercise due diligence. She said if Opera Australia failed to do so, it would be acting in a discriminatory way and 'we value fairness for all'. 'Having now taken this time, Opera Australia believes the views expressed by Tamar Iveri to be unconscionable, and has therefore taken action to part ways. 'We have all felt this to be emotional and disturbing and have sought to bring this situation to a resolution as fairly and quickly as possible.' Iveri, pictured far right, will no longer star in the leading role of Desdemona in its production of Verdi's Otello . On Monday, Iveri shared Facebook a post by her husband Raul Tskhadadze, written at about midday Monday, in which he broke his silence to address 'mushrooming pathos and hatred' in the media about the post. 'For me it is hard to watch how affected she (Iveri) is, and watch how people are damaging my most precious person's reputation and her peace of mind due to which she had no share of the underlying,' the post reads. Mr Tskhadadze has taken all responsibility for the post written last year, in a Facebook post yesterday, which was shared by his wife . Mr Tskhadadze claims to have been responsible for the Facebook post, which caused the 'stir'. 'At that time we used a common Facebook profile, at the same time, I thought to use Tamar's popularity, and to reached (sic) my voice to numerous audience I published a letter on her behalf,' he posted. 'The letter was signed on our Facebook page, when Tamar returned home she erased the letter and got very upset. However, a few minutes were enough for people and for Georgian press.' Mr Tskhadadze said news of the post was spread by the Georgian press, which nearly cost him 'the price of a loss of personal happiness'. He said his wife did not initially disclose that the letter was not written by her. 'She had endured and suffered a lot because of the letter which I wrote. Tamar has never been homophobic and especially not against western values,' the post reads. Mr Tskhadadze then explains why he wrote the post, in light of the funeral of the Georgian soldiers killed in Afghanistan, one which was his best friend. He said a gay march at the same churchyard where the funeral was taking place 'seemed a provocation' and such reports were spread all over Georgia. 'I believe that society should be naturally tolerant toward people of different sexual orientation, and at the same time people can express their will for freedom, and I thought I could express the fact that someone may not agree with the idea of gay people’s demonstration on the streets.' Having lived in Europe for a 'few years', he concludes by making comparisons between Georgian and European consciousness and that Georgia is still not ready for some European culture in daily life. 'That is what I wanted to say in the letter. However, I regret that it was not entirely clear... and by this letter I have caused many trouble for my lovely wife and also for myself.' He finished by stating he understands his responsibility and publicly declares he is to blame for the post on May 17, 2013 and that 'all the damage should be on myself'. 'It is unbearable to me that the year later, when her (Iveri's) explanation and apology after the incident is over in Georgia, released articles in the foreign press again caused controversy around this delicate issue,' the post ends. In the post, Mr Tskhadadze apologies for damage he has caused to his wife's reputation .
|
terjemah ke Inggeris:
|
Perched on top of a hill overlooking the dense woodland of the Pennsylvania Poconos, the abandoned Buck Hill Inn has an imposing presence. Left desolate after changing hands several times since its construction in 1901, the five-storey building serves as an obvious backdrop for all things sinister. The resort, formerly the respite of Quakers, made headlines earlier this year when searched by police in the hunt for alleged cop killer Eric Frein, a survivalist accused of the murder of one state trooper and the serious injuring of another. For almost 50 days Frein evaded capture, somehow managing to keep off the radar of sniffer dogs and thermal lighting. The empty, junk-filled pool at Buck Hill Inn where alleged murderer Eric Frein was thought to have hiden out from police during a 45 day search . Rusty coat hangers and bed frames litter the former hotel, with soiled mattresses and eerie paintings remarkably still in tact elsewhere . Keys hang on a chart in reception in the abandoned ill which has been sitting, quietly empty, after changing ownership over the past century . 'Cop killer' Eric Frein is alleged to have ambushed a Blooming Grove barracks . Eric Frein went on the run after allegedly ambushing Alex Douglass and Cpl. Bryon Douglas in August. He is said to have killed Cpl. Douglas in a planned sniper attack at his barracks in Blooming Grove, Pennsylvania. The 31-year-old survivalist evaded police capture for almost 50 days by, it was reported, hiding in the dense woodland of the Poconos and Birchwood Resort in Tannersville. He was arrested in an abandoned hangar in September, remarkably clean shaven after more than a month on the run from police, and charged with a string of offences including the murder of Cpl. Douglas. Suspicious cuts and bruises on his face were, it was claimed, the result of Pennsylvania police officers' struggle to capture him in the airport hangar where he was found. During the nation-wide hunt for Frein police faced harsh questioning on why the man, accused of the murder and attempted murder of two police officers, had not yet been arrested. As speculation as to his whereabouts grew, details of Frein's life emerged, painting him as a 'self-taught survivalist' with a penchant for shooting. In his adolescence he won prizes for rifling and later he worked for the Boy Scouts of America Minsi Trails Council. On Halloween this year, following weeks of investigation, he was arrested by U.S. Marshalls. Since then Frein has been imprisoned at Pike County Jail in Lords Valley, Pennsylvania, where he has received no visitors. Prosecutors have revealed they will seek the death penalty when his case is heard. Yesterday Pennsylvania governor Tom Wolf however imposed a moratorium on capital punishment in the state, describing it as 'error prone, expensive and anything but infallible.' Pike County District Attorney Raymond Tonkin said he would continue to seek the penalty in Frein's case, responding to the governor's claims: 'This action will not deter my efforts, nor the efforts of prosecutors across this state, to bring accused killers to justice.' Previously prosecutors said the suspect, whose hobbies included dressing up as a Serbian soldier to take part in war reenactments, had a longstanding grudge against law enforcement. He did not have a specific target in mind when he opened fire on the barracks in August, it was claimed. As part of an extensive police search to find him, the inn was scoured. No trace of Frein was found - he was eventually discovered in an empty airport hangar. Now, a photographer reveals details of the abandoned resort, home to rusting bed frames, soiled mattresses and a litter-strewn swimming pool. 'I've written a book about abandoned resorts on the Northeast Coast in the Borscht Belt. In that research I learned of another vacation region in the Northeast, the Poconos,' said Jonathan Haeber. 'Both regions differ - the Borscht Belt catered to a largely Jewish clientele and the Poconos started as more of a Quaker destination. I was intrigued by the differences and similarities between these two cultural enclaves. 'I was also interested in why both eventually became abandoned and deserted in favor of other vacation destinations.' 'When it comes to abandoned buildings, what interests me is the cultural history, remnants of the past. Every building is like opening it's own time capsule. I'm formally trained as a historian, so I analyse a lot of the contents for their meaning. 'As a photographer, my mandate is to document these structures before they disappear entirely.' Mr Haeber's visit to the inn took place years before it was considered in the hunt for Frein, though, he says, he would have been 'impressed' if the man had been able to successfully hide there. 'I heard about the story on the news, and it was intriguing. If Eric Frein was able to hide away in the structure, I would have been impressed, because it is very closely watched and almost impossible to access without being apprehended by security.' Staircases left to rot lead to cracked flooring and shattered glass panes in the hotel's lobby, while weeds and plants have been left to grow through the disused swimming pool's surrounding area . Mr Haeber, a formally trained historian and photographer, said he was drawn to the property as it was like opening 'a time capsule' Electricity sockets and a clock in what would have once been a functioning room at the inn (left) and a service staircase with iron railings . Another of the sweeping staircases adorned in green, velvet carpet now blanketed in dust in the abandoned inn's entrance . Another of the small rooms left to rot in the Poconos inn which, Mr Haeber says, is near impossible to approach without being seen . A colourful sofa in remarkably good condition is in stark contrast with the chipping paint of the hotel's neglected walls . Yet another staircase once traipsed up and down by guests at the inn. Two dusty mattresses lie askew in a former guest bedroom (right) While the hotel's walls are chipped with rotting paint, artworks such as this one are strewn across the abandoned building . A damaged sofa with holes in the upholstery is pushed into a room with a crumpled, dirty mattress in the former holiday resort . A rusted telephone sits in front of a gaping view of the dense Poconos woodland searched by police in the hunt for Eric Frein. Right, a photograph of a woman remains in one of the inn's former bedrooms . Mr Haeber said he was drawn to the inn as, with most abandoned buildings, he feels bound to capture their existence before they are entirely destroyed by time . One of the better kept rooms in the inn features dark, cherry wood panelling and a wide, gaping fireplace where guests would have been entertained . Another guest bedroom with two double, wooden bed-frames in the inn that was founded by Quakers in 1901 . Reservation sheets and an old typewriter remain in the hotel's office. The inn changed hands a number of times in the 1950s but has been left desolate in recent years . A red chair lies tossed over in the middle of one of the largest corridors in the inn, where regal archways and wood panels suggest how the inn appeared at the height of its glamour . A collection of disused televisions possibly gathered from the inn's many guest bedrooms lie gathered in one of its lobbies . Bizarre artwork is littered across the inn, with mismatching furnishings like blue and yellow curtains also seen in some areas . A bed frame and broken mattress lie toppled against the wall while an old-fashioned telephone and lamp stand in the middle of one of the rooms. Right, colourful fabrics once possibly used for curtains are thrown in the middle of the floor . Peeling green walls and mould poking through the carpet of one guest bedroom where two red armchairs have pride of place . Another of the abandoned ballrooms of lobbies where alleged cop killer Eric Frein was thought to have once been hiding . The inn in Pennsylvania was searched as part of an extensive hunt for the alleged cop killer. Frein is due to stand trial imminently . Sorry we are not currently accepting comments on this article.
|
Bertengger di atas bukit yang menghadap ke hutan tebal Pennsylvania Poconos, Buck Hill Inn yang ditinggalkan mempunyai kehadiran yang mengagumkan. Kiri sunyi setelah bertukar tangan beberapa kali sejak pembinaannya pada tahun 1901, bangunan lima tingkat berfungsi sebagai latar belakang yang jelas untuk semua perkara jahat. Resort ini, yang sebelumnya merupakan jeda Quakers, menjadi berita utama awal tahun ini ketika dicari oleh polis dalam memburu pembunuh polis Eric Frein, seorang survivalis yang dituduh membunuh satu pasukan negara dan mencederakan yang lain. Selama hampir 50 hari Frein menghindari penangkapan, entah bagaimana berjaya menjauhkan radar anjing penghidu dan pencahayaan termal. Kolam kosong yang dipenuhi sampah di Buck Hill Inn di mana pembunuh Eric Frein yang didakwa dianggap bersembunyi dari polis semasa pencarian selama 45 hari. Penggantung mantel dan bingkai katil yang kotor memenuhi bekas hotel, dengan tilam tanah dan lukisan menakutkan masih dalam jarak dekat di tempat lain. Kunci tergantung pada carta penerimaan dalam penyakit terbengkalai yang telah duduk, diam kosong, setelah menukar hak milik selama satu abad yang lalu. 'Pembunuh polis' Eric Frein didakwa telah menyerang berek Blooming Grove. Eric Frein terus melarikan diri setelah didakwa menyerang Alex Douglass dan Cpl. Bryon Douglas pada bulan Ogos. Dia dikatakan telah membunuh Cpl. Douglas dalam serangan penembak tepat yang dirancang di bereknya di Blooming Grove, Pennsylvania. Ahli survivalis berusia 31 tahun itu menghindari penangkapan polis selama hampir 50 hari, dilaporkan, bersembunyi di hutan tebal Poconos dan Birchwood Resort di Tannersville. Dia ditangkap di hangar yang ditinggalkan pada bulan September, sangat bersih setelah lebih dari sebulan melarikan diri dari polis, dan didakwa dengan pelbagai kesalahan termasuk pembunuhan Cpl. Douglas. Pemotongan dan lebam yang mencurigakan di wajahnya adalah, dikatakan, hasil perjuangan pegawai polis Pennsylvania untuk menangkapnya di hangar lapangan terbang tempat dia ditemui. Semasa perburuan seluruh negara untuk polis Frein menghadapi pertanyaan keras mengenai mengapa lelaki itu, yang dituduh membunuh dan cubaan membunuh dua pegawai polis, belum ditangkap. Ketika spekulasi mengenai keberadaannya meningkat, perincian kehidupan Frein muncul, melukisnya sebagai 'keselamatan yang diajar sendiri' dengan kecenderungan untuk menembak. Pada masa remaja dia memenangi hadiah untuk mengejar dan kemudian dia bekerja untuk Majlis Boy Scouts of America Minsi Trails. Pada Halloween tahun ini, setelah berminggu-minggu siasatan, dia ditangkap oleh Marshalls A.S. Sejak itu Frein dipenjarakan di Penjara Pike County di Lords Valley, Pennsylvania, di mana dia tidak mendapat pengunjung. Pendakwa telah mendedahkan bahawa mereka akan menuntut hukuman mati ketika kesnya didengar. Semalam gabenor Pennsylvania Tom Wolf bagaimanapun mengenakan moratorium hukuman mati di negeri ini, menggambarkannya sebagai 'rare rawan, mahal dan apa-apa kecuali tidak sempurna. 'Peguam Daerah Pike County Raymond Tonkin mengatakan dia akan terus menuntut hukuman dalam kes Frein, menanggapi tuntutan gabenor: 'Tindakan ini tidak akan menghalang usaha saya, atau usaha pendakwa raya di seluruh negeri ini, untuk membawa pembunuh yang dituduh ke muka pengadilan. "Sebelum ini pendakwa raya mengatakan suspek, yang hobinya termasuk berpakaian sebagai askar Serbia untuk mengambil bahagian dalam peragaan perang, mempunyai dendam lama terhadap penguatkuasaan undang-undang. Dia tidak memiliki tujuan khusus ketika dia melepaskan tembakan di barak pada bulan Agustus, itu dituntut. Sebagai sebahagian daripada pencarian polis yang luas untuk mencarinya, penginapan itu digeledah. Tidak ada jejak Frein yang dijumpai - dia akhirnya ditemui di hangar lapangan terbang kosong. Kini, seorang jurugambar mendedahkan perincian resort yang terbengkalai, rumah bingkai tempat tidur berkarat, tilam yang kotor dan kolam renang yang dipenuhi sampah. "Saya telah menulis sebuah buku mengenai resort terbengkalai di Pantai Timur Laut di Borscht Belt. Dalam penyelidikan itu, saya mengetahui wilayah percutian lain di Timur Laut, Poconos," kata Jonathan Haeber. "Kedua-dua wilayah berbeza - Borscht Belt melayani pelanggan Yahudi yang sebahagian besarnya dan Poconos bermula sebagai destinasi Quaker. Saya tertarik dengan perbezaan dan persamaan antara kedua-dua kawasan budaya ini. "Saya juga berminat mengapa kedua-duanya akhirnya ditinggalkan dan ditinggalkan untuk tujuan percutian yang lain. '' Ketika datang ke bangunan yang terbengkalai, apa yang menarik minat saya adalah sejarah budaya, sisa-sisa masa lalu. Setiap bangunan seperti membuka kapsul masa sendiri. Saya dilatih secara formal sebagai sejarawan, jadi saya menganalisis banyak kandungan untuk makna mereka. "Sebagai jurugambar, mandat saya adalah untuk mendokumentasikan struktur ini sebelum hilang sepenuhnya. 'Lawatan Haeber ke penginapan itu berlangsung bertahun-tahun sebelum dianggap dalam memburu Frein, katanya, dia akan 'tertindas' jika lelaki itu berjaya bersembunyi di sana. "Saya mendengar tentang kisah di berita itu, dan itu menarik. Sekiranya Eric Frein dapat bersembunyi di struktur itu, saya pasti terkesan, kerana ia diawasi dengan teliti dan hampir mustahil untuk diakses tanpa ditangkap oleh keselamatan. 'Tangga yang ditinggalkan untuk membusuk menyebabkan lantai retak dan kaca pecah di lobi hotel, sementara rumput dan tanaman dibiarkan tumbuh melalui kawasan sekitar kolam renang yang tidak digunakan. Haeber, sejarawan dan jurugambar yang terlatih secara formal, mengatakan bahawa dia tertarik dengan harta tanah itu kerana seperti membuka soket elektrik 'kapsul masa' dan jam di tempat yang pernah menjadi ruang berfungsi di penginapan (kiri) dan tangga perkhidmatan dengan pagar besi. Tangga lain yang menyapu dihiasi dengan permaidani hijau dan beludru yang kini ditutup dengan debu di pintu masuk penginapan yang ditinggalkan. Bilik-bilik kecil lain yang tersisa untuk membusuk di penginapan Poconos yang, kata Haeber, hampir mustahil untuk didekati tanpa dilihat. Sofa berwarna-warni dalam keadaan sangat baik sangat berbeza dengan cat dinding hotel yang diabaikan. Tangga lain pernah diratakan ke atas dan ke bawah oleh para tetamu di penginapan. Dua tilam berdebu terletak di bekas bilik tidur tetamu (kanan) Walaupun dinding hotel dipenuhi dengan cat busuk, karya seni seperti ini diselimuti bangunan yang terbengkalai. Sofa yang rosak dengan lubang di pelapis didorong ke dalam bilik dengan tilam kotor yang berantakan di bekas resort percutian. Telefon berkarat duduk di depan pemandangan hutan Poconos yang padat yang dicari oleh polis dalam memburu Eric Frein. Betul, gambar seorang wanita tinggal di salah satu bekas bilik tidur penginapan. Haeber mengatakan dia tertarik dengan penginapan itu kerana, dengan kebanyakan bangunan terbengkalai, dia merasa terikat untuk menangkap keberadaan mereka sebelum mereka dimusnahkan sepenuhnya mengikut masa. Salah satu bilik yang lebih baik disimpan di penginapan ini mempunyai panel kayu ceri yang gelap dan perapian yang luas dan ternganga di mana para tetamu akan dilayan. Bilik tidur tetamu lain dengan dua bingkai katil kayu berganda di penginapan yang diasaskan oleh Quakers pada tahun 1901. Lembaran tempa dan mesin taip lama tetap berada di pejabat hotel. Tempat penginapan ini bertukar tangan beberapa kali pada tahun 1950-an tetapi telah ditinggalkan sepi dalam beberapa tahun kebelakangan ini. Kerusi merah terletak di tengah-tengah salah satu koridor terbesar di penginapan, di mana gerbang regal dan panel kayu menunjukkan bagaimana penginapan itu muncul di puncak glamornya. Koleksi televisyen yang tidak digunakan yang mungkin dikumpulkan dari banyak bilik tidur tamu di penginapan berkumpul di salah satu lobinya. Karya seni pelik dipenuhi di seberang penginapan, dengan perabot yang tidak sesuai seperti langsir biru dan kuning juga dilihat di beberapa kawasan. Bingkai tempat tidur dan tilam yang patah jatuh ke dinding sementara telefon dan lampu kuno berdiri di tengah-tengah salah satu bilik. Kain berwarna-warni yang pernah digunakan untuk langsir dilemparkan di tengah lantai. Memikat dinding hijau dan acuan yang mencucuk melalui permaidani satu bilik tidur tetamu di mana dua kerusi berlengan merah mempunyai kebanggaan tempat. Satu lagi ballroom lobi yang ditinggalkan di mana pembunuh polis yang didakwa Eric Frein dianggap pernah bersembunyi. Rumah penginapan di Pennsylvania dicari sebagai sebahagian daripada perburuan yang luas untuk pembunuh polis yang didakwa. Frein akan diadili segera. Maaf, kami tidak menerima komen mengenai artikel ini pada masa ini.
|
terjemah ke Melayu:
|
Bertengger di atas bukit yang menghadap ke hutan tebal Pennsylvania Poconos, Buck Hill Inn yang ditinggalkan mempunyai kehadiran yang mengagumkan. Kiri sunyi setelah bertukar tangan beberapa kali sejak pembinaannya pada tahun 1901, bangunan lima tingkat berfungsi sebagai latar belakang yang jelas untuk semua perkara jahat. Resort ini, yang sebelumnya merupakan jeda Quakers, menjadi berita utama awal tahun ini ketika dicari oleh polis dalam memburu pembunuh polis Eric Frein, seorang survivalis yang dituduh membunuh satu pasukan negara dan mencederakan yang lain. Selama hampir 50 hari Frein menghindari penangkapan, entah bagaimana berjaya menjauhkan radar anjing penghidu dan pencahayaan termal. Kolam kosong yang dipenuhi sampah di Buck Hill Inn di mana pembunuh Eric Frein yang didakwa dianggap bersembunyi dari polis semasa pencarian selama 45 hari. Penggantung mantel dan bingkai katil yang kotor memenuhi bekas hotel, dengan tilam tanah dan lukisan menakutkan masih dalam jarak dekat di tempat lain. Kunci tergantung pada carta penerimaan dalam penyakit terbengkalai yang telah duduk, diam kosong, setelah menukar hak milik selama satu abad yang lalu. 'Pembunuh polis' Eric Frein didakwa telah menyerang berek Blooming Grove. Eric Frein terus melarikan diri setelah didakwa menyerang Alex Douglass dan Cpl. Bryon Douglas pada bulan Ogos. Dia dikatakan telah membunuh Cpl. Douglas dalam serangan penembak tepat yang dirancang di bereknya di Blooming Grove, Pennsylvania. Ahli survivalis berusia 31 tahun itu menghindari penangkapan polis selama hampir 50 hari, dilaporkan, bersembunyi di hutan tebal Poconos dan Birchwood Resort di Tannersville. Dia ditangkap di hangar yang ditinggalkan pada bulan September, sangat bersih setelah lebih dari sebulan melarikan diri dari polis, dan didakwa dengan pelbagai kesalahan termasuk pembunuhan Cpl. Douglas. Pemotongan dan lebam yang mencurigakan di wajahnya adalah, dikatakan, hasil perjuangan pegawai polis Pennsylvania untuk menangkapnya di hangar lapangan terbang tempat dia ditemui. Semasa perburuan seluruh negara untuk polis Frein menghadapi pertanyaan keras mengenai mengapa lelaki itu, yang dituduh membunuh dan cubaan membunuh dua pegawai polis, belum ditangkap. Ketika spekulasi mengenai keberadaannya meningkat, perincian kehidupan Frein muncul, melukisnya sebagai 'keselamatan yang diajar sendiri' dengan kecenderungan untuk menembak. Pada masa remaja dia memenangi hadiah untuk mengejar dan kemudian dia bekerja untuk Majlis Boy Scouts of America Minsi Trails. Pada Halloween tahun ini, setelah berminggu-minggu siasatan, dia ditangkap oleh Marshalls A.S. Sejak itu Frein dipenjarakan di Penjara Pike County di Lords Valley, Pennsylvania, di mana dia tidak mendapat pengunjung. Pendakwa telah mendedahkan bahawa mereka akan menuntut hukuman mati ketika kesnya didengar. Semalam gabenor Pennsylvania Tom Wolf bagaimanapun mengenakan moratorium hukuman mati di negeri ini, menggambarkannya sebagai 'rare rawan, mahal dan apa-apa kecuali tidak sempurna. 'Peguam Daerah Pike County Raymond Tonkin mengatakan dia akan terus menuntut hukuman dalam kes Frein, menanggapi tuntutan gabenor: 'Tindakan ini tidak akan menghalang usaha saya, atau usaha pendakwa raya di seluruh negeri ini, untuk membawa pembunuh yang dituduh ke muka pengadilan. "Sebelum ini pendakwa raya mengatakan suspek, yang hobinya termasuk berpakaian sebagai askar Serbia untuk mengambil bahagian dalam peragaan perang, mempunyai dendam lama terhadap penguatkuasaan undang-undang. Dia tidak memiliki tujuan khusus ketika dia melepaskan tembakan di barak pada bulan Agustus, itu dituntut. Sebagai sebahagian daripada pencarian polis yang luas untuk mencarinya, penginapan itu digeledah. Tidak ada jejak Frein yang dijumpai - dia akhirnya ditemui di hangar lapangan terbang kosong. Kini, seorang jurugambar mendedahkan perincian resort yang terbengkalai, rumah bingkai tempat tidur berkarat, tilam yang kotor dan kolam renang yang dipenuhi sampah. "Saya telah menulis sebuah buku mengenai resort terbengkalai di Pantai Timur Laut di Borscht Belt. Dalam penyelidikan itu, saya mengetahui wilayah percutian lain di Timur Laut, Poconos," kata Jonathan Haeber. "Kedua-dua wilayah berbeza - Borscht Belt melayani pelanggan Yahudi yang sebahagian besarnya dan Poconos bermula sebagai destinasi Quaker. Saya tertarik dengan perbezaan dan persamaan antara kedua-dua kawasan budaya ini. "Saya juga berminat mengapa kedua-duanya akhirnya ditinggalkan dan ditinggalkan untuk tujuan percutian yang lain. '' Ketika datang ke bangunan yang terbengkalai, apa yang menarik minat saya adalah sejarah budaya, sisa-sisa masa lalu. Setiap bangunan seperti membuka kapsul masa sendiri. Saya dilatih secara formal sebagai sejarawan, jadi saya menganalisis banyak kandungan untuk makna mereka. "Sebagai jurugambar, mandat saya adalah untuk mendokumentasikan struktur ini sebelum hilang sepenuhnya. 'Lawatan Haeber ke penginapan itu berlangsung bertahun-tahun sebelum dianggap dalam memburu Frein, katanya, dia akan 'tertindas' jika lelaki itu berjaya bersembunyi di sana. "Saya mendengar tentang kisah di berita itu, dan itu menarik. Sekiranya Eric Frein dapat bersembunyi di struktur itu, saya pasti terkesan, kerana ia diawasi dengan teliti dan hampir mustahil untuk diakses tanpa ditangkap oleh keselamatan. 'Tangga yang ditinggalkan untuk membusuk menyebabkan lantai retak dan kaca pecah di lobi hotel, sementara rumput dan tanaman dibiarkan tumbuh melalui kawasan sekitar kolam renang yang tidak digunakan. Haeber, sejarawan dan jurugambar yang terlatih secara formal, mengatakan bahawa dia tertarik dengan harta tanah itu kerana seperti membuka soket elektrik 'kapsul masa' dan jam di tempat yang pernah menjadi ruang berfungsi di penginapan (kiri) dan tangga perkhidmatan dengan pagar besi. Tangga lain yang menyapu dihiasi dengan permaidani hijau dan beludru yang kini ditutup dengan debu di pintu masuk penginapan yang ditinggalkan. Bilik-bilik kecil lain yang tersisa untuk membusuk di penginapan Poconos yang, kata Haeber, hampir mustahil untuk didekati tanpa dilihat. Sofa berwarna-warni dalam keadaan sangat baik sangat berbeza dengan cat dinding hotel yang diabaikan. Tangga lain pernah diratakan ke atas dan ke bawah oleh para tetamu di penginapan. Dua tilam berdebu terletak di bekas bilik tidur tetamu (kanan) Walaupun dinding hotel dipenuhi dengan cat busuk, karya seni seperti ini diselimuti bangunan yang terbengkalai. Sofa yang rosak dengan lubang di pelapis didorong ke dalam bilik dengan tilam kotor yang berantakan di bekas resort percutian. Telefon berkarat duduk di depan pemandangan hutan Poconos yang padat yang dicari oleh polis dalam memburu Eric Frein. Betul, gambar seorang wanita tinggal di salah satu bekas bilik tidur penginapan. Haeber mengatakan dia tertarik dengan penginapan itu kerana, dengan kebanyakan bangunan terbengkalai, dia merasa terikat untuk menangkap keberadaan mereka sebelum mereka dimusnahkan sepenuhnya mengikut masa. Salah satu bilik yang lebih baik disimpan di penginapan ini mempunyai panel kayu ceri yang gelap dan perapian yang luas dan ternganga di mana para tetamu akan dilayan. Bilik tidur tetamu lain dengan dua bingkai katil kayu berganda di penginapan yang diasaskan oleh Quakers pada tahun 1901. Lembaran tempa dan mesin taip lama tetap berada di pejabat hotel. Tempat penginapan ini bertukar tangan beberapa kali pada tahun 1950-an tetapi telah ditinggalkan sepi dalam beberapa tahun kebelakangan ini. Kerusi merah terletak di tengah-tengah salah satu koridor terbesar di penginapan, di mana gerbang regal dan panel kayu menunjukkan bagaimana penginapan itu muncul di puncak glamornya. Koleksi televisyen yang tidak digunakan yang mungkin dikumpulkan dari banyak bilik tidur tamu di penginapan berkumpul di salah satu lobinya. Karya seni pelik dipenuhi di seberang penginapan, dengan perabot yang tidak sesuai seperti langsir biru dan kuning juga dilihat di beberapa kawasan. Bingkai tempat tidur dan tilam yang patah jatuh ke dinding sementara telefon dan lampu kuno berdiri di tengah-tengah salah satu bilik. Kain berwarna-warni yang pernah digunakan untuk langsir dilemparkan di tengah lantai. Memikat dinding hijau dan acuan yang mencucuk melalui permaidani satu bilik tidur tetamu di mana dua kerusi berlengan merah mempunyai kebanggaan tempat. Satu lagi ballroom lobi yang ditinggalkan di mana pembunuh polis yang didakwa Eric Frein dianggap pernah bersembunyi. Rumah penginapan di Pennsylvania dicari sebagai sebahagian daripada perburuan yang luas untuk pembunuh polis yang didakwa. Frein akan diadili segera. Maaf, kami tidak menerima komen mengenai artikel ini pada masa ini.
|
Perched on top of a hill overlooking the dense woodland of the Pennsylvania Poconos, the abandoned Buck Hill Inn has an imposing presence. Left desolate after changing hands several times since its construction in 1901, the five-storey building serves as an obvious backdrop for all things sinister. The resort, formerly the respite of Quakers, made headlines earlier this year when searched by police in the hunt for alleged cop killer Eric Frein, a survivalist accused of the murder of one state trooper and the serious injuring of another. For almost 50 days Frein evaded capture, somehow managing to keep off the radar of sniffer dogs and thermal lighting. The empty, junk-filled pool at Buck Hill Inn where alleged murderer Eric Frein was thought to have hiden out from police during a 45 day search . Rusty coat hangers and bed frames litter the former hotel, with soiled mattresses and eerie paintings remarkably still in tact elsewhere . Keys hang on a chart in reception in the abandoned ill which has been sitting, quietly empty, after changing ownership over the past century . 'Cop killer' Eric Frein is alleged to have ambushed a Blooming Grove barracks . Eric Frein went on the run after allegedly ambushing Alex Douglass and Cpl. Bryon Douglas in August. He is said to have killed Cpl. Douglas in a planned sniper attack at his barracks in Blooming Grove, Pennsylvania. The 31-year-old survivalist evaded police capture for almost 50 days by, it was reported, hiding in the dense woodland of the Poconos and Birchwood Resort in Tannersville. He was arrested in an abandoned hangar in September, remarkably clean shaven after more than a month on the run from police, and charged with a string of offences including the murder of Cpl. Douglas. Suspicious cuts and bruises on his face were, it was claimed, the result of Pennsylvania police officers' struggle to capture him in the airport hangar where he was found. During the nation-wide hunt for Frein police faced harsh questioning on why the man, accused of the murder and attempted murder of two police officers, had not yet been arrested. As speculation as to his whereabouts grew, details of Frein's life emerged, painting him as a 'self-taught survivalist' with a penchant for shooting. In his adolescence he won prizes for rifling and later he worked for the Boy Scouts of America Minsi Trails Council. On Halloween this year, following weeks of investigation, he was arrested by U.S. Marshalls. Since then Frein has been imprisoned at Pike County Jail in Lords Valley, Pennsylvania, where he has received no visitors. Prosecutors have revealed they will seek the death penalty when his case is heard. Yesterday Pennsylvania governor Tom Wolf however imposed a moratorium on capital punishment in the state, describing it as 'error prone, expensive and anything but infallible.' Pike County District Attorney Raymond Tonkin said he would continue to seek the penalty in Frein's case, responding to the governor's claims: 'This action will not deter my efforts, nor the efforts of prosecutors across this state, to bring accused killers to justice.' Previously prosecutors said the suspect, whose hobbies included dressing up as a Serbian soldier to take part in war reenactments, had a longstanding grudge against law enforcement. He did not have a specific target in mind when he opened fire on the barracks in August, it was claimed. As part of an extensive police search to find him, the inn was scoured. No trace of Frein was found - he was eventually discovered in an empty airport hangar. Now, a photographer reveals details of the abandoned resort, home to rusting bed frames, soiled mattresses and a litter-strewn swimming pool. 'I've written a book about abandoned resorts on the Northeast Coast in the Borscht Belt. In that research I learned of another vacation region in the Northeast, the Poconos,' said Jonathan Haeber. 'Both regions differ - the Borscht Belt catered to a largely Jewish clientele and the Poconos started as more of a Quaker destination. I was intrigued by the differences and similarities between these two cultural enclaves. 'I was also interested in why both eventually became abandoned and deserted in favor of other vacation destinations.' 'When it comes to abandoned buildings, what interests me is the cultural history, remnants of the past. Every building is like opening it's own time capsule. I'm formally trained as a historian, so I analyse a lot of the contents for their meaning. 'As a photographer, my mandate is to document these structures before they disappear entirely.' Mr Haeber's visit to the inn took place years before it was considered in the hunt for Frein, though, he says, he would have been 'impressed' if the man had been able to successfully hide there. 'I heard about the story on the news, and it was intriguing. If Eric Frein was able to hide away in the structure, I would have been impressed, because it is very closely watched and almost impossible to access without being apprehended by security.' Staircases left to rot lead to cracked flooring and shattered glass panes in the hotel's lobby, while weeds and plants have been left to grow through the disused swimming pool's surrounding area . Mr Haeber, a formally trained historian and photographer, said he was drawn to the property as it was like opening 'a time capsule' Electricity sockets and a clock in what would have once been a functioning room at the inn (left) and a service staircase with iron railings . Another of the sweeping staircases adorned in green, velvet carpet now blanketed in dust in the abandoned inn's entrance . Another of the small rooms left to rot in the Poconos inn which, Mr Haeber says, is near impossible to approach without being seen . A colourful sofa in remarkably good condition is in stark contrast with the chipping paint of the hotel's neglected walls . Yet another staircase once traipsed up and down by guests at the inn. Two dusty mattresses lie askew in a former guest bedroom (right) While the hotel's walls are chipped with rotting paint, artworks such as this one are strewn across the abandoned building . A damaged sofa with holes in the upholstery is pushed into a room with a crumpled, dirty mattress in the former holiday resort . A rusted telephone sits in front of a gaping view of the dense Poconos woodland searched by police in the hunt for Eric Frein. Right, a photograph of a woman remains in one of the inn's former bedrooms . Mr Haeber said he was drawn to the inn as, with most abandoned buildings, he feels bound to capture their existence before they are entirely destroyed by time . One of the better kept rooms in the inn features dark, cherry wood panelling and a wide, gaping fireplace where guests would have been entertained . Another guest bedroom with two double, wooden bed-frames in the inn that was founded by Quakers in 1901 . Reservation sheets and an old typewriter remain in the hotel's office. The inn changed hands a number of times in the 1950s but has been left desolate in recent years . A red chair lies tossed over in the middle of one of the largest corridors in the inn, where regal archways and wood panels suggest how the inn appeared at the height of its glamour . A collection of disused televisions possibly gathered from the inn's many guest bedrooms lie gathered in one of its lobbies . Bizarre artwork is littered across the inn, with mismatching furnishings like blue and yellow curtains also seen in some areas . A bed frame and broken mattress lie toppled against the wall while an old-fashioned telephone and lamp stand in the middle of one of the rooms. Right, colourful fabrics once possibly used for curtains are thrown in the middle of the floor . Peeling green walls and mould poking through the carpet of one guest bedroom where two red armchairs have pride of place . Another of the abandoned ballrooms of lobbies where alleged cop killer Eric Frein was thought to have once been hiding . The inn in Pennsylvania was searched as part of an extensive hunt for the alleged cop killer. Frein is due to stand trial imminently . Sorry we are not currently accepting comments on this article.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Matt Chorley, Mailonline Political Editor . PUBLISHED: . 08:52 EST, 14 June 2013 . | . UPDATED: . 08:58 EST, 21 June 2013 . The British taxpayer has spent £1.7million in eight years on the battle to kick out Abu Qatada, it emerged today. More than a third of the bill is to cover the legal aid claims made by the radical cleric against attempts to deport him to Jordan. Critics slammed the huge sum which could pay for 90 police officers for a year. The deportation of radical Islamist cleric Abu Qatada took a step closer after the Jordanian government agreed a treaty with the UK . Home Secretary Theresa May revealed the scale of the legal bill in a letter to MPs. She told the Home Affairs Select . Committee that the £1,716,306 figure includes Qatada's legal aid costs of £647,658. The Home Office has spent more than £1 million pursuing the case through the courts. Committee chairman Keith Vaz MP said: . 'I am shocked that Abu Qatada's legal costs alone could have employed 90 . new constables for a year.' 'The Home Secretary needs to ensure the Mutual Assistance Treaty is ratified as soon as possible, before our bill for Mr Qatada rises any higher. 'I am glad that the King of Jordan is visiting Parliament in the near future. He would be welcome to take Mr Qatada back with him.' A Legal Aid Agency spokesman said: 'The Legal Aid Agency has done everything in its power to ensure Abu Qatada contributes towards his legal costs and have secured frozen assets of £217,286.57. 'Legal aid for Special Immigration Appeals Commission cases is only available if the applicant passes strict financial means and legal merits tests. 'These cases are managed by the Legal Aid Agency under a case plan system, so that costs are carefully controlled throughout.' The prospect of finally removing Qatada from the UK had seemed remote for years, but this week the Jordanian parliament . approved a new treaty with British designed to finally kick him out. Last . month, Qatada unexpectedly volunteered to leave the country as soon as . the treaty between the UK and Jordan is ratified by both countries. Mrs May announced in April that she had thrashed out a mutual assistance treaty with Jordan, guaranteeing Qatada the right to a fair trial. Home Secretary Theresa May has pinned her hopes on the treaty to finally end the decade-long saga of government attempts to oust him . Human rights judges in Britain and . Strasbourg had halted his removal to Jordan on the grounds some of the . evidence used against him may have been obtained by torture. The . agreement has now been approved by both houses of the Jordanian . parliament but must still be signed off by the country's King Abdullah. The UK Government expects the treaty to be ratified in Britain by June 21. It . does not name Qatada directly, but it states that any evidence used to . prosecute someone who is to be deported cannot be used 'unless the . prosecution in the receiving State proves beyond any doubt that the . statement has been provided out of free-will and choice and was not . obtained by torture or ill-treatment by the authorities of the receiving . State'. September 16 1993 - The Jordanian father of five claims asylum when he arrives in Britain on a forged passport. May 1998 - He applies for indefinite leave to remain in Britain. April 1999 - He is convicted in his absence on terror charges in Jordan and sentenced to life imprisonment. February 2001 . - He is arrested by anti-terror police over involvement in a plot to . bomb Strasbourg Christmas market. Officers find him in possession of . £170,000 in cash, including £805 in an envelope marked 'For the . mujahedin in Chechnya'. August 2005 - The preacher is arrested under immigration rules as the Government seeks to deport him to Jordan. April 2008 . - The Court of Appeal rules that deporting him would breach his human . rights because evidence used against him in Jordan may have been . obtained through torture. February 18 2009 . - In a landmark judgment, five Law Lords unanimously back the . Government's policy of removing terror suspects from Britain on the . basis of assurances from foreign governments. It is ruled he can be . deported to Jordan to face terror charges.April 18 2012 - Abu Qatada lodges an appeal - potentially delaying his deportation by months. March . 6 2013 - He is returned to jail over fears the terror suspect was . trying to communicate with associates, in breach of bail conditions. March 27 2013 . - Court of Appeal admits hate preacher is 'very dangerous' but rules . sending him to face a terror trial in Jordan would not be fair.April 17 2013 - Home Office says it will take its battle to the Supreme Court. April 23 2013 - Court of Appeal rejects government request to appeal. Asked whether Mr . Cameron had booked Qatada's plane ticket to Jordan, a Downing Street . spokesman said: 'Obviously the announcement . from Jordan is good news but from our perspective the case is . still on-going and the Prime Minister is clear in his determination to . put Abu Qatada back on a plane to Jordan.' Ministers have been trying for a decade to send Qatada to Jordan, where he is accused of plotting a terrorist atrocity to coincide with the Millennium. His removal was originally approved by the British courts, only to be halted by the European Court of Human Rights last year. Judges in Strasbourg said he would not get a fair trial because some of the evidence used against him may have been obtained by torture. Controversially, Mrs May opted not to appeal against this verdict. Instead, she and her ministers secured personal promises from the Jordanian authorities there would be no use of torture evidence, and began the deportation process again in the UK legal system. But last November, the Special Immigration Appeals Commission said it was not satisfied with the assurances, and halted Qatada’s removal. The court said it must reflect the Strasbourg ruling. That decision was upheld by the Appeal Court and the same court refused permission for the Home Secretary to challenge the ruling in the Supreme Court. However the treaty with Jordan is seen as a major breakthrough in finally ending the logn and expensive saga. A Home Office spokesman said: 'The Government remains committed to securing Qatada's deportation as quickly as possible. 'We are pleased the Jordanian parliament has approved the treaty and we await its full ratification by the Jordanian government and the completion of ratification procedures in the UK.' Qatada is currently behind bars in London's Belmarsh prison after breaching a bail condition which restricts use of mobile phones and other communication devices. The Special Immigration Appeals Commission (Siac) previously heard that a USB stick understood to belong to Qatada's oldest son contained 'jihadist files' made by the ''media wing of al Qaida'. Qatada is also being investigated by Scotland Yard over suspected extremist material found during the search of his home. The Metropolitan Police passed on the material to Danish authorities to reportedly investigate a connection with a controversial Islamic publisher.
|
Oleh. Matt Chorley, Editor Politik Mailonline. PUBLISHED:. 08:52 EST, 14 Jun 2013. |. DIKEMASKINI:. 08:58 EST, 21 Jun 2013. Pembayar cukai Britain telah menghabiskan PS1.7 juta dalam lapan tahun dalam pertempuran untuk mengusir Abu Qatada, ia muncul hari ini. Lebih dari satu pertiga rang undang-undang itu adalah untuk menutup tuntutan bantuan undang-undang yang dibuat oleh ulama radikal terhadap percubaan mengusirnya ke Jordan. Pengkritik mengecam jumlah besar yang dapat membayar 90 pegawai polis selama setahun. Pengusiran ulama Islam radikal Abu Qatada melangkah lebih dekat setelah pemerintah Jordan menyetujui perjanjian dengan UK. Setiausaha Dalam Negeri Theresa May mendedahkan skala rang undang-undang undang-undang dalam surat kepada anggota parlimen. Dia memberitahu Pilihan Hal Ehwal Dalam Negeri. Jawatankuasa bahawa angka PS1,716,306 merangkumi kos bantuan undang-undang Qatada sebanyak PS647,658. Pejabat Dalam Negeri telah membelanjakan lebih dari PS1 juta untuk menyelesaikan kes tersebut melalui mahkamah. Pengerusi jawatankuasa Keith Vaz MP berkata:. "Saya terkejut kerana kos undang-undang Abu Qatada sahaja dapat menggunakan 90. konstabel baru selama setahun. '' Setiausaha Dalam Negeri perlu memastikan Perjanjian Bantuan Bersama disahkan secepat mungkin, sebelum rang undang-undang kami untuk Qatada meningkat lebih tinggi. "Saya gembira Raja Jordan mengunjungi Parlimen dalam masa terdekat. Dia akan dialu-alukan untuk membawa Qatada kembali bersamanya.'Jurucakap Badan Bantuan Guaman mengatakan: 'Agensi Bantuan Guaman telah melakukan segala yang ada untuk memastikan Abu Qatada menyumbang kepada kos undang-undangnya dan telah memperoleh aset beku sebanyak PS217,286.57. 'Bantuan undang-undang untuk kes Suruhanjaya Rayuan Imigresen Khas hanya tersedia jika pemohon lulus ujian cara kewangan dan merit undang-undang yang ketat. "Kes-kes ini dikendalikan oleh Badan Bantuan Guaman di bawah sistem rancangan kes, sehingga biaya dikendalikan dengan teliti sepanjang masa. "Prospek akhirnya menyingkirkan Qatada dari UK nampaknya jauh selama bertahun-tahun, tetapi minggu ini parlimen Jordan. meluluskan perjanjian baru dengan Inggeris yang dirancang untuk akhirnya mengusirnya. Terakhir. bulan, Qatada secara tidak disangka-sangka menawarkan diri untuk meninggalkan negara ini sebaik sahaja. perjanjian antara UK dan Jordan disahkan oleh kedua-dua negara. Puan May mengumumkan pada bulan April bahawa dia telah melancarkan perjanjian bantuan bersama dengan Jordan, yang menjamin Qatada hak untuk perbicaraan yang adil. Setiausaha Dalam Negeri Theresa May telah menaruh harapannya terhadap perjanjian itu untuk akhirnya mengakhiri kisah percubaan pemerintah selama satu dekad untuk menggulingkannya. Hakim hak asasi manusia di Britain dan. Strasbourg telah menghentikan penyingkirannya ke Jordan dengan alasan beberapa. bukti yang digunakan terhadapnya mungkin diperoleh dengan penyiksaan. The. perjanjian kini telah disetujui oleh kedua-dua rumah Jordan. parlimen tetapi masih mesti ditandatangani oleh Raja Abdullah negara itu. Kerajaan Inggeris menjangkakan perjanjian itu akan disahkan di Britain menjelang 21 Jun. Ia. tidak menamakan Qatada secara langsung, tetapi menyatakan bahawa bukti yang digunakan untuk. mendakwa seseorang yang akan dihantar pulang tidak boleh digunakan 'kecuali. pendakwaan di Negara penerima membuktikan bahawa tidak ada keraguan bahawa. pernyataan telah diberikan dari kehendak dan pilihan bebas dan tidak. diperoleh dengan penyiksaan atau perlakuan buruk oleh pihak berkuasa penerima. Negeri '. 16 September 1993 - Bapa Jordan yang terdiri daripada lima orang menuntut suaka ketika dia tiba di Britain dengan pasport palsu. Mei 1998 - Dia memohon cuti tanpa had untuk tinggal di Britain. April 1999 - Dia disabitkan kerana tidak hadir atas tuduhan keganasan di Jordan dan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup. Februari 2001. - Dia ditangkap oleh polis anti-keganasan kerana terlibat dalam plot ke. bom pasar Krismas Strasbourg. Pegawai mendapati dia memiliki. PS170,000 tunai, termasuk PS805 dalam sampul surat yang ditandai 'Untuk. mujahedin di Chechnya'. Ogos 2005 - Pendakwah ditangkap di bawah peraturan imigresen ketika Pemerintah berusaha mengusirnya ke Jordan. April 2008. - Peraturan Mahkamah Rayuan yang mengusirnya akan melanggar manusia. hak kerana bukti yang digunakan terhadapnya di Jordan mungkin telah. diperoleh melalui penyeksaan. 18 Februari 2009. - Dalam penghakiman penting, lima Undang-Undang Tuhan sebulat suara menyokong. Dasar pemerintah untuk menyingkirkan suspek pengganas dari Britain berdasarkan. asas jaminan dari pemerintah asing. Dia diperintah boleh. dihantar pulang ke Jordan untuk menghadapi tuduhan keganasan. 18 April 2012 - Abu Qatada mengemukakan rayuan - berpotensi menunda pengusirannya selama berbulan-bulan. 6 Mac 2013 - Dia dikembalikan ke penjara kerana bimbang suspek pengganas itu. cuba berkomunikasi dengan rakan sekutu, melanggar syarat jaminan. 27 Mac 2013. - Mahkamah Rayuan mengakui pendakwah kebencian'sangat berbahaya' tetapi peraturan. menghantarnya untuk menghadapi perbicaraan keganasan di Jordan tidak akan adil. 17 April 2013 - Pejabat Dalam Negeri mengatakan akan membawa pertempurannya ke Mahkamah Agung. 23 April 2013 - Mahkamah Rayuan menolak permintaan pemerintah untuk mengajukan banding. Ditanya adakah Encik Cameron telah menempah tiket pesawat Qatada ke Jordan, Downing Street. jurucakap berkata: 'Jelas pengumuman itu. dari Jordan adalah berita baik tetapi dari perspektif kami kesnya masih berterusan dan Perdana Menteri jelas dalam tekadnya untuk. meletakkan Abu Qatada kembali menaiki pesawat ke Jordan. "Para menteri telah berusaha selama satu dekad untuk mengirim Qatada ke Jordan, di mana dia dituduh merancang kekejaman pengganas bertepatan dengan Milenium. Penyingkirannya pada awalnya disetujui oleh mahkamah Britain, hanya akan dihentikan oleh Mahkamah Hak Asasi Manusia Eropah tahun lalu. Hakim di Strasbourg mengatakan dia tidak akan mendapat perbicaraan yang adil kerana beberapa bukti yang digunakan terhadapnya mungkin diperoleh dengan penyiksaan. Kontroversially, Puan May memilih untuk tidak mengajukan banding atas keputusan ini. Sebagai gantinya, dia dan menterinya mendapat janji peribadi dari pihak berkuasa Jordan tidak akan ada penggunaan bukti penyiksaan, dan memulai proses pengusiran lagi dalam sistem hukum UK. Tetapi November lalu, Suruhanjaya Rayuan Imigresen Khas mengatakan bahawa pihaknya tidak berpuas hati dengan jaminan tersebut, dan menghentikan penyingkiran Qatada. Mahkamah mengatakan ia mesti mencerminkan keputusan Strasbourg. Keputusan itu ditegakkan oleh Mahkamah Rayuan dan mahkamah yang sama menolak izin Setiausaha Dalam Negeri untuk mencabar keputusan itu di Mahkamah Agung. Namun perjanjian dengan Jordan dilihat sebagai kejayaan besar dalam akhirnya mengakhiri kisah logn dan mahal. Jurucakap Pejabat Dalam Negeri berkata: 'Pemerintah tetap berkomitmen untuk mendapatkan pengusiran Qatada secepat mungkin. "Kami gembira parlimen Jordan telah menyetujui perjanjian itu dan kami menunggu pengesahan penuhnya oleh pemerintah Jordan dan penyelesaian prosedur pengesahan di UK. "Qatada kini berada di belakang penjara di Belmarsh di London setelah melanggar syarat jaminan yang menyekat penggunaan telefon bimbit dan alat komunikasi lain. Suruhanjaya Rayuan Imigresen Khas (Siac) sebelumnya mendengar bahawa tongkat USB yang difahami milik anak tertua Qatada mengandungi 'fail jihad' yang dibuat oleh '' sayap media al Qaida '. Qatada juga disiasat oleh Scotland Yard mengenai bahan ekstremis yang disyaki ditemui semasa pencarian rumahnya. Polis Metropolitan menyerahkan bahan tersebut kepada pihak berkuasa Denmark untuk dilaporkan menyiasat hubungan dengan penerbit Islam yang kontroversial.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Matt Chorley, Editor Politik Mailonline. PUBLISHED:. 08:52 EST, 14 Jun 2013. |. DIKEMASKINI:. 08:58 EST, 21 Jun 2013. Pembayar cukai Britain telah menghabiskan PS1.7 juta dalam lapan tahun dalam pertempuran untuk mengusir Abu Qatada, ia muncul hari ini. Lebih dari satu pertiga rang undang-undang itu adalah untuk menutup tuntutan bantuan undang-undang yang dibuat oleh ulama radikal terhadap percubaan mengusirnya ke Jordan. Pengkritik mengecam jumlah besar yang dapat membayar 90 pegawai polis selama setahun. Pengusiran ulama Islam radikal Abu Qatada melangkah lebih dekat setelah pemerintah Jordan menyetujui perjanjian dengan UK. Setiausaha Dalam Negeri Theresa May mendedahkan skala rang undang-undang undang-undang dalam surat kepada anggota parlimen. Dia memberitahu Pilihan Hal Ehwal Dalam Negeri. Jawatankuasa bahawa angka PS1,716,306 merangkumi kos bantuan undang-undang Qatada sebanyak PS647,658. Pejabat Dalam Negeri telah membelanjakan lebih dari PS1 juta untuk menyelesaikan kes tersebut melalui mahkamah. Pengerusi jawatankuasa Keith Vaz MP berkata:. "Saya terkejut kerana kos undang-undang Abu Qatada sahaja dapat menggunakan 90. konstabel baru selama setahun. '' Setiausaha Dalam Negeri perlu memastikan Perjanjian Bantuan Bersama disahkan secepat mungkin, sebelum rang undang-undang kami untuk Qatada meningkat lebih tinggi. "Saya gembira Raja Jordan mengunjungi Parlimen dalam masa terdekat. Dia akan dialu-alukan untuk membawa Qatada kembali bersamanya.'Jurucakap Badan Bantuan Guaman mengatakan: 'Agensi Bantuan Guaman telah melakukan segala yang ada untuk memastikan Abu Qatada menyumbang kepada kos undang-undangnya dan telah memperoleh aset beku sebanyak PS217,286.57. 'Bantuan undang-undang untuk kes Suruhanjaya Rayuan Imigresen Khas hanya tersedia jika pemohon lulus ujian cara kewangan dan merit undang-undang yang ketat. "Kes-kes ini dikendalikan oleh Badan Bantuan Guaman di bawah sistem rancangan kes, sehingga biaya dikendalikan dengan teliti sepanjang masa. "Prospek akhirnya menyingkirkan Qatada dari UK nampaknya jauh selama bertahun-tahun, tetapi minggu ini parlimen Jordan. meluluskan perjanjian baru dengan Inggeris yang dirancang untuk akhirnya mengusirnya. Terakhir. bulan, Qatada secara tidak disangka-sangka menawarkan diri untuk meninggalkan negara ini sebaik sahaja. perjanjian antara UK dan Jordan disahkan oleh kedua-dua negara. Puan May mengumumkan pada bulan April bahawa dia telah melancarkan perjanjian bantuan bersama dengan Jordan, yang menjamin Qatada hak untuk perbicaraan yang adil. Setiausaha Dalam Negeri Theresa May telah menaruh harapannya terhadap perjanjian itu untuk akhirnya mengakhiri kisah percubaan pemerintah selama satu dekad untuk menggulingkannya. Hakim hak asasi manusia di Britain dan. Strasbourg telah menghentikan penyingkirannya ke Jordan dengan alasan beberapa. bukti yang digunakan terhadapnya mungkin diperoleh dengan penyiksaan. The. perjanjian kini telah disetujui oleh kedua-dua rumah Jordan. parlimen tetapi masih mesti ditandatangani oleh Raja Abdullah negara itu. Kerajaan Inggeris menjangkakan perjanjian itu akan disahkan di Britain menjelang 21 Jun. Ia. tidak menamakan Qatada secara langsung, tetapi menyatakan bahawa bukti yang digunakan untuk. mendakwa seseorang yang akan dihantar pulang tidak boleh digunakan 'kecuali. pendakwaan di Negara penerima membuktikan bahawa tidak ada keraguan bahawa. pernyataan telah diberikan dari kehendak dan pilihan bebas dan tidak. diperoleh dengan penyiksaan atau perlakuan buruk oleh pihak berkuasa penerima. Negeri '. 16 September 1993 - Bapa Jordan yang terdiri daripada lima orang menuntut suaka ketika dia tiba di Britain dengan pasport palsu. Mei 1998 - Dia memohon cuti tanpa had untuk tinggal di Britain. April 1999 - Dia disabitkan kerana tidak hadir atas tuduhan keganasan di Jordan dan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup. Februari 2001. - Dia ditangkap oleh polis anti-keganasan kerana terlibat dalam plot ke. bom pasar Krismas Strasbourg. Pegawai mendapati dia memiliki. PS170,000 tunai, termasuk PS805 dalam sampul surat yang ditandai 'Untuk. mujahedin di Chechnya'. Ogos 2005 - Pendakwah ditangkap di bawah peraturan imigresen ketika Pemerintah berusaha mengusirnya ke Jordan. April 2008. - Peraturan Mahkamah Rayuan yang mengusirnya akan melanggar manusia. hak kerana bukti yang digunakan terhadapnya di Jordan mungkin telah. diperoleh melalui penyeksaan. 18 Februari 2009. - Dalam penghakiman penting, lima Undang-Undang Tuhan sebulat suara menyokong. Dasar pemerintah untuk menyingkirkan suspek pengganas dari Britain berdasarkan. asas jaminan dari pemerintah asing. Dia diperintah boleh. dihantar pulang ke Jordan untuk menghadapi tuduhan keganasan. 18 April 2012 - Abu Qatada mengemukakan rayuan - berpotensi menunda pengusirannya selama berbulan-bulan. 6 Mac 2013 - Dia dikembalikan ke penjara kerana bimbang suspek pengganas itu. cuba berkomunikasi dengan rakan sekutu, melanggar syarat jaminan. 27 Mac 2013. - Mahkamah Rayuan mengakui pendakwah kebencian'sangat berbahaya' tetapi peraturan. menghantarnya untuk menghadapi perbicaraan keganasan di Jordan tidak akan adil. 17 April 2013 - Pejabat Dalam Negeri mengatakan akan membawa pertempurannya ke Mahkamah Agung. 23 April 2013 - Mahkamah Rayuan menolak permintaan pemerintah untuk mengajukan banding. Ditanya adakah Encik Cameron telah menempah tiket pesawat Qatada ke Jordan, Downing Street. jurucakap berkata: 'Jelas pengumuman itu. dari Jordan adalah berita baik tetapi dari perspektif kami kesnya masih berterusan dan Perdana Menteri jelas dalam tekadnya untuk. meletakkan Abu Qatada kembali menaiki pesawat ke Jordan. "Para menteri telah berusaha selama satu dekad untuk mengirim Qatada ke Jordan, di mana dia dituduh merancang kekejaman pengganas bertepatan dengan Milenium. Penyingkirannya pada awalnya disetujui oleh mahkamah Britain, hanya akan dihentikan oleh Mahkamah Hak Asasi Manusia Eropah tahun lalu. Hakim di Strasbourg mengatakan dia tidak akan mendapat perbicaraan yang adil kerana beberapa bukti yang digunakan terhadapnya mungkin diperoleh dengan penyiksaan. Kontroversially, Puan May memilih untuk tidak mengajukan banding atas keputusan ini. Sebagai gantinya, dia dan menterinya mendapat janji peribadi dari pihak berkuasa Jordan tidak akan ada penggunaan bukti penyiksaan, dan memulai proses pengusiran lagi dalam sistem hukum UK. Tetapi November lalu, Suruhanjaya Rayuan Imigresen Khas mengatakan bahawa pihaknya tidak berpuas hati dengan jaminan tersebut, dan menghentikan penyingkiran Qatada. Mahkamah mengatakan ia mesti mencerminkan keputusan Strasbourg. Keputusan itu ditegakkan oleh Mahkamah Rayuan dan mahkamah yang sama menolak izin Setiausaha Dalam Negeri untuk mencabar keputusan itu di Mahkamah Agung. Namun perjanjian dengan Jordan dilihat sebagai kejayaan besar dalam akhirnya mengakhiri kisah logn dan mahal. Jurucakap Pejabat Dalam Negeri berkata: 'Pemerintah tetap berkomitmen untuk mendapatkan pengusiran Qatada secepat mungkin. "Kami gembira parlimen Jordan telah menyetujui perjanjian itu dan kami menunggu pengesahan penuhnya oleh pemerintah Jordan dan penyelesaian prosedur pengesahan di UK. "Qatada kini berada di belakang penjara di Belmarsh di London setelah melanggar syarat jaminan yang menyekat penggunaan telefon bimbit dan alat komunikasi lain. Suruhanjaya Rayuan Imigresen Khas (Siac) sebelumnya mendengar bahawa tongkat USB yang difahami milik anak tertua Qatada mengandungi 'fail jihad' yang dibuat oleh '' sayap media al Qaida '. Qatada juga disiasat oleh Scotland Yard mengenai bahan ekstremis yang disyaki ditemui semasa pencarian rumahnya. Polis Metropolitan menyerahkan bahan tersebut kepada pihak berkuasa Denmark untuk dilaporkan menyiasat hubungan dengan penerbit Islam yang kontroversial.
|
By . Matt Chorley, Mailonline Political Editor . PUBLISHED: . 08:52 EST, 14 June 2013 . | . UPDATED: . 08:58 EST, 21 June 2013 . The British taxpayer has spent £1.7million in eight years on the battle to kick out Abu Qatada, it emerged today. More than a third of the bill is to cover the legal aid claims made by the radical cleric against attempts to deport him to Jordan. Critics slammed the huge sum which could pay for 90 police officers for a year. The deportation of radical Islamist cleric Abu Qatada took a step closer after the Jordanian government agreed a treaty with the UK . Home Secretary Theresa May revealed the scale of the legal bill in a letter to MPs. She told the Home Affairs Select . Committee that the £1,716,306 figure includes Qatada's legal aid costs of £647,658. The Home Office has spent more than £1 million pursuing the case through the courts. Committee chairman Keith Vaz MP said: . 'I am shocked that Abu Qatada's legal costs alone could have employed 90 . new constables for a year.' 'The Home Secretary needs to ensure the Mutual Assistance Treaty is ratified as soon as possible, before our bill for Mr Qatada rises any higher. 'I am glad that the King of Jordan is visiting Parliament in the near future. He would be welcome to take Mr Qatada back with him.' A Legal Aid Agency spokesman said: 'The Legal Aid Agency has done everything in its power to ensure Abu Qatada contributes towards his legal costs and have secured frozen assets of £217,286.57. 'Legal aid for Special Immigration Appeals Commission cases is only available if the applicant passes strict financial means and legal merits tests. 'These cases are managed by the Legal Aid Agency under a case plan system, so that costs are carefully controlled throughout.' The prospect of finally removing Qatada from the UK had seemed remote for years, but this week the Jordanian parliament . approved a new treaty with British designed to finally kick him out. Last . month, Qatada unexpectedly volunteered to leave the country as soon as . the treaty between the UK and Jordan is ratified by both countries. Mrs May announced in April that she had thrashed out a mutual assistance treaty with Jordan, guaranteeing Qatada the right to a fair trial. Home Secretary Theresa May has pinned her hopes on the treaty to finally end the decade-long saga of government attempts to oust him . Human rights judges in Britain and . Strasbourg had halted his removal to Jordan on the grounds some of the . evidence used against him may have been obtained by torture. The . agreement has now been approved by both houses of the Jordanian . parliament but must still be signed off by the country's King Abdullah. The UK Government expects the treaty to be ratified in Britain by June 21. It . does not name Qatada directly, but it states that any evidence used to . prosecute someone who is to be deported cannot be used 'unless the . prosecution in the receiving State proves beyond any doubt that the . statement has been provided out of free-will and choice and was not . obtained by torture or ill-treatment by the authorities of the receiving . State'. September 16 1993 - The Jordanian father of five claims asylum when he arrives in Britain on a forged passport. May 1998 - He applies for indefinite leave to remain in Britain. April 1999 - He is convicted in his absence on terror charges in Jordan and sentenced to life imprisonment. February 2001 . - He is arrested by anti-terror police over involvement in a plot to . bomb Strasbourg Christmas market. Officers find him in possession of . £170,000 in cash, including £805 in an envelope marked 'For the . mujahedin in Chechnya'. August 2005 - The preacher is arrested under immigration rules as the Government seeks to deport him to Jordan. April 2008 . - The Court of Appeal rules that deporting him would breach his human . rights because evidence used against him in Jordan may have been . obtained through torture. February 18 2009 . - In a landmark judgment, five Law Lords unanimously back the . Government's policy of removing terror suspects from Britain on the . basis of assurances from foreign governments. It is ruled he can be . deported to Jordan to face terror charges.April 18 2012 - Abu Qatada lodges an appeal - potentially delaying his deportation by months. March . 6 2013 - He is returned to jail over fears the terror suspect was . trying to communicate with associates, in breach of bail conditions. March 27 2013 . - Court of Appeal admits hate preacher is 'very dangerous' but rules . sending him to face a terror trial in Jordan would not be fair.April 17 2013 - Home Office says it will take its battle to the Supreme Court. April 23 2013 - Court of Appeal rejects government request to appeal. Asked whether Mr . Cameron had booked Qatada's plane ticket to Jordan, a Downing Street . spokesman said: 'Obviously the announcement . from Jordan is good news but from our perspective the case is . still on-going and the Prime Minister is clear in his determination to . put Abu Qatada back on a plane to Jordan.' Ministers have been trying for a decade to send Qatada to Jordan, where he is accused of plotting a terrorist atrocity to coincide with the Millennium. His removal was originally approved by the British courts, only to be halted by the European Court of Human Rights last year. Judges in Strasbourg said he would not get a fair trial because some of the evidence used against him may have been obtained by torture. Controversially, Mrs May opted not to appeal against this verdict. Instead, she and her ministers secured personal promises from the Jordanian authorities there would be no use of torture evidence, and began the deportation process again in the UK legal system. But last November, the Special Immigration Appeals Commission said it was not satisfied with the assurances, and halted Qatada’s removal. The court said it must reflect the Strasbourg ruling. That decision was upheld by the Appeal Court and the same court refused permission for the Home Secretary to challenge the ruling in the Supreme Court. However the treaty with Jordan is seen as a major breakthrough in finally ending the logn and expensive saga. A Home Office spokesman said: 'The Government remains committed to securing Qatada's deportation as quickly as possible. 'We are pleased the Jordanian parliament has approved the treaty and we await its full ratification by the Jordanian government and the completion of ratification procedures in the UK.' Qatada is currently behind bars in London's Belmarsh prison after breaching a bail condition which restricts use of mobile phones and other communication devices. The Special Immigration Appeals Commission (Siac) previously heard that a USB stick understood to belong to Qatada's oldest son contained 'jihadist files' made by the ''media wing of al Qaida'. Qatada is also being investigated by Scotland Yard over suspected extremist material found during the search of his home. The Metropolitan Police passed on the material to Danish authorities to reportedly investigate a connection with a controversial Islamic publisher.
|
terjemah ke Inggeris:
|
The business executive who executed his family before setting their rented home ablaze had not complained about any financial difficulties, his father-in-law said today. Darrin Campbell, 49, was found dead alongside his wife Kimberly and teenage children in a Florida mansion. The financial expert is believed to have systematically shot his family in the head with a .40-caliber handgun before starting the blaze at the home of former tennis star James Blake. His wife's devastated family spoke out as CCTV emerged of Campbell buying an 'exceedingly large' amount of fireworks and gas canisters in the days before the house went up in flames. Scroll down for audio and videos . Executed: Police revealed today that Darrin Campbell, left, shot wife, Kimberly, right, in the head with his .40-caliber handgun he bought last year. He killed his two children in the same way . 'Perfect': Kimberly's father told MailOnline that his daughter hadn't told him about any financial troubles that may have pushed him to breaking point. The Campbells had moved to the property two years ago to be nearer the private school Colin, 19, pictured left at prom and right on the baseball field, attended with his sister, Megan . Tragic: Megan, 16, pictured left and right, . attended Carrollwood day school. She had just won an award days before the murders. Friends as well as relatives have expressed utter shock over the killings . Shocked friends and family still coming to terms with the four deaths are mystified why Campbell would have gone on such a deadly rampage. 'I am hearing all the gory details and I can't believe it,' said Gordon Lambie, his father-in-law. 'Did he have financial worries? Not that I was aware of. I talk with my daughter all the time and she had never said anything before. 'All I know is that I have lost my family, my daughter, my grandchildren. It is all too much.' Mr Lambie, 84, who lives in Michigan, added that he was too frail to travel to Florida to find out more details. 'I am looking after my wife and have my own health problems. I can't believe what I am hearing.' Investigators are pouring over Campbell's bank accounts and financial records to see if they provide a clue to what pushed him over the edge. After almost 18 months out of work he landed a job six months ago as Chief Operating Officer of a digital storage company in Tampa. He had previously held senior positions with several south Florida companies but no longer for more than three years with any of them. Haunting video: A surveillance video has emerged showing Darrin Campbell dressed in a dark-grey T-shirt and shorts buying a pile of fireworks last Sunday . Evidence: The surveillance footage was recorded inside the store Phantom Fireworks . The firecrackers seen in Campbell's shopping cart in the video were reportedly used to start a fire in his home Wednesday . Business as usual: Store clerk Michael Muti (right) who handled the transaction Sunday recalled that Campbell seemed 'normal and chatty' Star rental: The Campbell's rented the home from tennis star James Blake, left. Campbell, right, had had a serious of high-profile and senior jobs in various industries. He had apparently been out of work for a year but had recently secured another good job six months ago as the COO of a digital storage company in Tampa . In many other previous murder-suicides financial or marital problems have been cited for the reason the killings taking place. Family members said Campbell and his 51 year old wife had a 'strong marriage'. Campbell's mother Mary said they had 'everything to live for' and were a perfect family. The investigation is likely to focus on Campbell's financial situation. Local realtors estimate Campbell would have been paying $6,000 a month to rent out the 5,000 sq ft home from former tennis star James Blake. The family moved into the rented home so that the children could be near to their private school after selling their previous $750,000 home for a profit. He also had school fees for son Colin,19, and daughter Megan,16, of more than $35,000 a year. At a press conference on Friday, Hillsborough County Sheriff's Col. Donna Lusczynski said the sheriff's office had not been investigating Campbell before the killings and did not know of any other agencies that may have been investigating him. Campbell had no criminal record before his death. Investigators confirmed they looking into the family's finances and going through records found in the home, Lusczynski said. but a search of public records shows no sign of financial strain on the family. Meanwhile, A surveillance video was released late Thursday showing Darrin Campbell dressed in a dark-grey T-shirt and shorts placing stacks of fireworks into a shopping cart at Phantom Fireworks. The firecrackers that Campbell bought reportedly surrounded . the bodies and apparently started the fire that engulfed the two-story, . five-bedroom home. Remains: This aerial photo shows the burned out home owned by James Blake on Thursday, May 8, a day after it was set alight . Sinister: Fireworks were found strewn around the house and police say an accelerant - probably the gas canisters he bought - were used to start the blaze . Fire: The blaze was so ferocious that firefighters could not get in to examine the grisly scene until the next day . The nine-minute silent clip depicts the married father of two emptying his full cart at the cash register. At . one point, Campbell is seen ducking back into an aisle to pick up more . pyrotechnics before handing the cashier $650 in cash for his purchase. Store clerk Michael Muti who handled the transaction Sunday recalled Campbell as being 'normal and chatty.' 'He said he was shopping early for fireworks for the Fourth of July,' Muti said. Neighbors described hearing the fireworks go off as the house burned. 'Geez. What is that popping noise?' a male neighbor said on a 911 call. Another 911 caller, a security manager for the gated community, told dispatchers the fire was in the house's garage. Firefighters . have described the scene inside the burnt-out mansion as 'unusual' with . fireworks littered through the five-bedroom home rented from former . tennis player Blake, who was ranked fourth in the world in 2006. Neighbors alerted the emergency authorities when they saw flames leaping from the home. There was no 911 call made from within the property. According to her Twitter, Megan won an academic award at the school just a day before the deaths. Darrin . and Kimberly met in Lansing, Michigan, when they both worked as . legislative aides in the state legislature. Kimberly Campbell had . graduated from Central Michigan University and Darrin Campbell had an . MBA from the University of Michigan, Lambie said. Away: Blake, pictured with his wife, Emily, was reportedly at their Connecticut residence when the fire broke out . They . had lived in San Antonio, Texas, where Darrin Campbell was an executive . with Pearl Brewing Company before they moved to the Tampa area around . 2001 so he could take a job with Anchor Glass Container Corp. They . sold their previous home but wanted to live in a place close to their . children's school, so they signed a two-year lease for Blake's home, . which was close enough for the teens to walk to school, Lambie said. Police . said the family had been living there for about two years. Neither . deputies nor the Department of Children and Families had been called to . the home, officials said. A former neighbor, George Connley, said they were a nice family. He said that Kimberly Campbell was 'sophisticated and classy.' 'We . know nothing of any problems,' Connley said. 'The kids were outstanding . children. This is very difficult to put our arms around.'
|
Eksekutif perniagaan yang mengeksekusi keluarganya sebelum membakar rumah sewa mereka tidak mengadu tentang masalah kewangan, kata ayah mertuanya hari ini. Darrin Campbell, 49, ditemui mati bersama isterinya Kimberly dan anak-anak remaja di sebuah rumah besar di Florida. Pakar kewangan itu dipercayai secara sistematik menembak keluarganya di kepala dengan pistol. Pistol berkaliber 40 sebelum memulakan kebakaran di rumah bekas bintang tenis James Blake. Keluarga isterinya yang hancur bersuara ketika CCTV muncul Campbell membeli sejumlah bunga api dan tabung gas yang 'lebih besar' pada hari-hari sebelum rumah itu terbakar. Tatal ke bawah untuk audio dan video. Dilaksanakan: Polis hari ini mendedahkan bahawa Darrin Campbell, kiri, menembak isteri, Kimberly, kanan, di kepala dengan dia. Pistol berkaliber 40 yang dibelinya tahun lalu. Dia membunuh dua anaknya dengan cara yang sama. 'Sempurna': Ayah Kimberly memberitahu MailOnline bahawa anak perempuannya tidak memberitahunya mengenai masalah kewangan yang mungkin mendorongnya ke titik putus. The Campbells telah berpindah ke harta tanah dua tahun yang lalu untuk mendekati sekolah swasta Colin, 19, yang digambarkan kiri di prom dan kanan di padang besbol, yang dihadiri dengan adiknya, Megan. Tragis: Megan, 16, bergambar kiri dan kanan,. menghadiri sekolah hari Carrollwood. Dia baru sahaja memenangi anugerah beberapa hari sebelum pembunuhan itu. Rakan-rakan dan saudara-mara telah menyatakan kejutan atas pembunuhan itu. Rakan dan keluarga yang terkejut masih berdamai dengan empat kematian itu sangat terkejut mengapa Campbell akan mengamuk seperti itu. "Saya mendengar semua butiran yang tidak masuk akal dan saya tidak mempercayainya," kata Gordon Lambie, bapa mertuanya. "Adakah dia mempunyai masalah kewangan? Bukannya saya sedar. Saya bercakap dengan anak perempuan saya sepanjang masa dan dia tidak pernah mengatakan apa-apa sebelum ini. "Yang saya tahu ialah saya kehilangan keluarga, anak perempuan saya, cucu saya. Itu terlalu banyak. 'Mr Lambie, 84, yang tinggal di Michigan, menambah bahawa dia terlalu lemah untuk pergi ke Florida untuk mengetahui lebih banyak maklumat. "Saya menjaga isteri saya dan menghadapi masalah kesihatan saya sendiri. Saya tidak percaya apa yang saya dengar. "Penyiasat mencurahkan akaun bank dan rekod kewangan Campbell untuk melihat apakah mereka memberikan petunjuk apa yang mendorongnya ke tepi. Setelah hampir 18 bulan tidak bekerja, dia mendapat pekerjaan enam bulan yang lalu sebagai Ketua Pegawai Operasi sebuah syarikat penyimpanan digital di Tampa. Dia sebelumnya memegang jawatan kanan dengan beberapa syarikat Florida selatan tetapi tidak lagi selama lebih dari tiga tahun dengan mana-mana dari mereka. Video yang memalukan: Video pengawasan telah muncul yang menunjukkan Darrin Campbell berpakaian kemeja-T kelabu gelap dan seluar pendek membeli timbunan bunga api pada hari Ahad lalu. Bukti: Rakaman pengawasan dirakam di dalam kedai Phantom Fireworks. Pencakar api yang dilihat di keranjang belanja Campbell dalam video itu dilaporkan digunakan untuk memulakan kebakaran di rumahnya pada hari Rabu. Perniagaan seperti biasa: Kerani kedai Michael Muti (kanan) yang mengendalikan transaksi itu pada hari Ahad mengingatkan bahawa Campbell kelihatan 'normal dan cerewet' Penyewaan Star: The Campbell menyewa rumah dari bintang tenis James Blake, kiri. Campbell, kanan, mempunyai pekerjaan berprofil tinggi dan senior yang serius dalam pelbagai industri. Dia nampaknya tidak bekerja selama setahun tetapi baru-baru ini memperoleh pekerjaan lain yang baik enam bulan yang lalu sebagai COO sebuah syarikat penyimpanan digital di Tampa. Dalam banyak masalah kewangan atau perkahwinan pembunuh-bunuh diri sebelumnya telah disebut kerana pembunuhan itu berlaku. Anggota keluarga mengatakan Campbell dan isterinya yang berusia 51 tahun mempunyai 'perkahwinan yang kuat'. Ibu Campbell, Mary mengatakan bahawa mereka mempunyai'semua yang perlu hidup' dan merupakan keluarga yang sempurna. Siasatan itu mungkin akan memberi tumpuan kepada keadaan kewangan Campbell. Realtors tempatan menganggarkan Campbell akan membayar $ 6,000 sebulan untuk menyewa rumah seluas 5,000 kaki persegi dari bekas bintang tenis James Blake. Keluarga itu berpindah ke rumah yang disewa sehingga anak-anak dapat mendekati sekolah swasta mereka setelah menjual rumah mereka yang sebelumnya bernilai $ 750,000 untuk keuntungan. Dia juga mempunyai bayaran sekolah untuk anak lelaki Colin, 19, dan anak perempuan Megan, 16, lebih dari $ 35,000 setahun. Pada sidang media pada hari Jumaat, Col. Donna Lusczynski dari Sheriff Hillsborough County mengatakan pejabat sheriff belum menyiasat Campbell sebelum pembunuhan itu dan tidak mengetahui agensi lain yang mungkin menyiasatnya. Campbell tidak mempunyai rekod jenayah sebelum kematiannya. Penyiasat mengesahkan bahawa mereka meneliti kewangan keluarga dan melalui rekod yang terdapat di rumah, kata Lusczynski. tetapi pencarian rekod awam tidak menunjukkan tanda-tanda tekanan kewangan terhadap keluarga. Sementara itu, sebuah video pengawasan dikeluarkan pada Khamis malam yang menunjukkan Darrin Campbell berpakaian kemeja-T kelabu gelap dan seluar pendek yang meletakkan timbunan bunga api ke dalam keranjang belanja di Phantom Fireworks. Pencakar api yang dibeli Campbell dilaporkan dikelilingi. mayat dan nampaknya memulakan kebakaran yang melanda dua tingkat,. rumah lima bilik tidur. Kekal: Foto udara ini menunjukkan rumah yang terbakar milik James Blake pada hari Khamis, 8 Mei, sehari selepas ia terbakar. Sinister: Karya api ditemui di sekitar rumah dan polis mengatakan seorang juruwang - mungkin tabung gas yang dibelinya - digunakan untuk memulakan kebakaran. Kebakaran: Api begitu ganas sehingga anggota bomba tidak dapat masuk untuk memeriksa pemandangan yang mengerikan hingga keesokan harinya. Klip senyap selama sembilan minit menggambarkan bapa yang sudah berkahwin dari dua orang yang mengosongkan kereta penuhnya di daftar tunai. Pada. satu ketika, Campbell dilihat kembali ke lorong untuk mengambil lebih banyak. piroteknik sebelum menyerahkan wang tunai $ 650 untuk pembeliannya. Kerani kedai Michael Muti yang mengendalikan transaksi itu pada hari Ahad mengingatkan Campbell sebagai 'normal dan cerewet. '' Dia mengatakan bahawa dia membeli-belah awal untuk bunga api untuk Keempat Julai, 'kata Muti. Jiran menggambarkan mendengar bunga api itu hilang ketika rumah itu terbakar. 'Malang. Apa bunyi yang muncul? 'kata jiran lelaki dalam panggilan 911. Seorang lagi pemanggil 911, seorang pengurus keselamatan untuk komuniti berpagar, memberitahu pengirim bahawa api berada di garaj rumah. Anggota bomba. telah menggambarkan pemandangan di dalam rumah besar yang terbakar sebagai 'tidak biasa' dengan. bunga api dilumurkan melalui rumah lima bilik tidur yang disewa dari bekas. pemain tenis Blake, yang menduduki tempat keempat di dunia pada tahun 2006. Jiran memberi amaran kepada pihak berkuasa kecemasan ketika mereka melihat api melompat dari rumah. Tidak ada panggilan 911 yang dibuat dari dalam harta tanah. Menurut Twitternya, Megan memenangi anugerah akademik di sekolah itu sehari sebelum kematian. Darrin. dan Kimberly bertemu di Lansing, Michigan, ketika mereka berdua bekerja sebagai. pembantu perundangan di badan perundangan negeri. Kimberly Campbell pernah. lulus dari Central Michigan University dan Darrin Campbell mempunyai. MBA dari University of Michigan, kata Lambie. Jauh: Blake, bergambar dengan isterinya, Emily, dilaporkan berada di kediaman Connecticut mereka ketika api meletus. Mereka. telah tinggal di San Antonio, Texas, di mana Darrin Campbell adalah seorang eksekutif. dengan Pearl Brewing Company sebelum mereka berpindah ke kawasan Tampa sekitar. 2001 sehingga dia dapat mengambil pekerjaan dengan Anchor Glass Container Corp. Mereka. menjual rumah mereka sebelumnya tetapi ingin tinggal di tempat yang berdekatan dengan rumah mereka. sekolah kanak-kanak, jadi mereka menandatangani pajakan dua tahun untuk rumah Blake,. yang cukup dekat untuk remaja berjalan ke sekolah, kata Lambie. Polis. mengatakan keluarga telah tinggal di sana selama kira-kira dua tahun. Baik. timbalan atau Jabatan Kanak-kanak dan Keluarga dipanggil ke. rumah, kata pegawai. Seorang bekas jiran, George Connley, mengatakan bahawa mereka adalah keluarga yang baik. Dia mengatakan bahawa Kimberly Campbell 'canggih dan berkelas. '' Kami. tidak tahu apa-apa masalah, '' kata Connley. 'Anak-anak itu cemerlang. kanak-kanak. Ini sangat sukar untuk meletakkan tangan kita.
|
terjemah ke Melayu:
|
Eksekutif perniagaan yang mengeksekusi keluarganya sebelum membakar rumah sewa mereka tidak mengadu tentang masalah kewangan, kata ayah mertuanya hari ini. Darrin Campbell, 49, ditemui mati bersama isterinya Kimberly dan anak-anak remaja di sebuah rumah besar di Florida. Pakar kewangan itu dipercayai secara sistematik menembak keluarganya di kepala dengan pistol. Pistol berkaliber 40 sebelum memulakan kebakaran di rumah bekas bintang tenis James Blake. Keluarga isterinya yang hancur bersuara ketika CCTV muncul Campbell membeli sejumlah bunga api dan tabung gas yang 'lebih besar' pada hari-hari sebelum rumah itu terbakar. Tatal ke bawah untuk audio dan video. Dilaksanakan: Polis hari ini mendedahkan bahawa Darrin Campbell, kiri, menembak isteri, Kimberly, kanan, di kepala dengan dia. Pistol berkaliber 40 yang dibelinya tahun lalu. Dia membunuh dua anaknya dengan cara yang sama. 'Sempurna': Ayah Kimberly memberitahu MailOnline bahawa anak perempuannya tidak memberitahunya mengenai masalah kewangan yang mungkin mendorongnya ke titik putus. The Campbells telah berpindah ke harta tanah dua tahun yang lalu untuk mendekati sekolah swasta Colin, 19, yang digambarkan kiri di prom dan kanan di padang besbol, yang dihadiri dengan adiknya, Megan. Tragis: Megan, 16, bergambar kiri dan kanan,. menghadiri sekolah hari Carrollwood. Dia baru sahaja memenangi anugerah beberapa hari sebelum pembunuhan itu. Rakan-rakan dan saudara-mara telah menyatakan kejutan atas pembunuhan itu. Rakan dan keluarga yang terkejut masih berdamai dengan empat kematian itu sangat terkejut mengapa Campbell akan mengamuk seperti itu. "Saya mendengar semua butiran yang tidak masuk akal dan saya tidak mempercayainya," kata Gordon Lambie, bapa mertuanya. "Adakah dia mempunyai masalah kewangan? Bukannya saya sedar. Saya bercakap dengan anak perempuan saya sepanjang masa dan dia tidak pernah mengatakan apa-apa sebelum ini. "Yang saya tahu ialah saya kehilangan keluarga, anak perempuan saya, cucu saya. Itu terlalu banyak. 'Mr Lambie, 84, yang tinggal di Michigan, menambah bahawa dia terlalu lemah untuk pergi ke Florida untuk mengetahui lebih banyak maklumat. "Saya menjaga isteri saya dan menghadapi masalah kesihatan saya sendiri. Saya tidak percaya apa yang saya dengar. "Penyiasat mencurahkan akaun bank dan rekod kewangan Campbell untuk melihat apakah mereka memberikan petunjuk apa yang mendorongnya ke tepi. Setelah hampir 18 bulan tidak bekerja, dia mendapat pekerjaan enam bulan yang lalu sebagai Ketua Pegawai Operasi sebuah syarikat penyimpanan digital di Tampa. Dia sebelumnya memegang jawatan kanan dengan beberapa syarikat Florida selatan tetapi tidak lagi selama lebih dari tiga tahun dengan mana-mana dari mereka. Video yang memalukan: Video pengawasan telah muncul yang menunjukkan Darrin Campbell berpakaian kemeja-T kelabu gelap dan seluar pendek membeli timbunan bunga api pada hari Ahad lalu. Bukti: Rakaman pengawasan dirakam di dalam kedai Phantom Fireworks. Pencakar api yang dilihat di keranjang belanja Campbell dalam video itu dilaporkan digunakan untuk memulakan kebakaran di rumahnya pada hari Rabu. Perniagaan seperti biasa: Kerani kedai Michael Muti (kanan) yang mengendalikan transaksi itu pada hari Ahad mengingatkan bahawa Campbell kelihatan 'normal dan cerewet' Penyewaan Star: The Campbell menyewa rumah dari bintang tenis James Blake, kiri. Campbell, kanan, mempunyai pekerjaan berprofil tinggi dan senior yang serius dalam pelbagai industri. Dia nampaknya tidak bekerja selama setahun tetapi baru-baru ini memperoleh pekerjaan lain yang baik enam bulan yang lalu sebagai COO sebuah syarikat penyimpanan digital di Tampa. Dalam banyak masalah kewangan atau perkahwinan pembunuh-bunuh diri sebelumnya telah disebut kerana pembunuhan itu berlaku. Anggota keluarga mengatakan Campbell dan isterinya yang berusia 51 tahun mempunyai 'perkahwinan yang kuat'. Ibu Campbell, Mary mengatakan bahawa mereka mempunyai'semua yang perlu hidup' dan merupakan keluarga yang sempurna. Siasatan itu mungkin akan memberi tumpuan kepada keadaan kewangan Campbell. Realtors tempatan menganggarkan Campbell akan membayar $ 6,000 sebulan untuk menyewa rumah seluas 5,000 kaki persegi dari bekas bintang tenis James Blake. Keluarga itu berpindah ke rumah yang disewa sehingga anak-anak dapat mendekati sekolah swasta mereka setelah menjual rumah mereka yang sebelumnya bernilai $ 750,000 untuk keuntungan. Dia juga mempunyai bayaran sekolah untuk anak lelaki Colin, 19, dan anak perempuan Megan, 16, lebih dari $ 35,000 setahun. Pada sidang media pada hari Jumaat, Col. Donna Lusczynski dari Sheriff Hillsborough County mengatakan pejabat sheriff belum menyiasat Campbell sebelum pembunuhan itu dan tidak mengetahui agensi lain yang mungkin menyiasatnya. Campbell tidak mempunyai rekod jenayah sebelum kematiannya. Penyiasat mengesahkan bahawa mereka meneliti kewangan keluarga dan melalui rekod yang terdapat di rumah, kata Lusczynski. tetapi pencarian rekod awam tidak menunjukkan tanda-tanda tekanan kewangan terhadap keluarga. Sementara itu, sebuah video pengawasan dikeluarkan pada Khamis malam yang menunjukkan Darrin Campbell berpakaian kemeja-T kelabu gelap dan seluar pendek yang meletakkan timbunan bunga api ke dalam keranjang belanja di Phantom Fireworks. Pencakar api yang dibeli Campbell dilaporkan dikelilingi. mayat dan nampaknya memulakan kebakaran yang melanda dua tingkat,. rumah lima bilik tidur. Kekal: Foto udara ini menunjukkan rumah yang terbakar milik James Blake pada hari Khamis, 8 Mei, sehari selepas ia terbakar. Sinister: Karya api ditemui di sekitar rumah dan polis mengatakan seorang juruwang - mungkin tabung gas yang dibelinya - digunakan untuk memulakan kebakaran. Kebakaran: Api begitu ganas sehingga anggota bomba tidak dapat masuk untuk memeriksa pemandangan yang mengerikan hingga keesokan harinya. Klip senyap selama sembilan minit menggambarkan bapa yang sudah berkahwin dari dua orang yang mengosongkan kereta penuhnya di daftar tunai. Pada. satu ketika, Campbell dilihat kembali ke lorong untuk mengambil lebih banyak. piroteknik sebelum menyerahkan wang tunai $ 650 untuk pembeliannya. Kerani kedai Michael Muti yang mengendalikan transaksi itu pada hari Ahad mengingatkan Campbell sebagai 'normal dan cerewet. '' Dia mengatakan bahawa dia membeli-belah awal untuk bunga api untuk Keempat Julai, 'kata Muti. Jiran menggambarkan mendengar bunga api itu hilang ketika rumah itu terbakar. 'Malang. Apa bunyi yang muncul? 'kata jiran lelaki dalam panggilan 911. Seorang lagi pemanggil 911, seorang pengurus keselamatan untuk komuniti berpagar, memberitahu pengirim bahawa api berada di garaj rumah. Anggota bomba. telah menggambarkan pemandangan di dalam rumah besar yang terbakar sebagai 'tidak biasa' dengan. bunga api dilumurkan melalui rumah lima bilik tidur yang disewa dari bekas. pemain tenis Blake, yang menduduki tempat keempat di dunia pada tahun 2006. Jiran memberi amaran kepada pihak berkuasa kecemasan ketika mereka melihat api melompat dari rumah. Tidak ada panggilan 911 yang dibuat dari dalam harta tanah. Menurut Twitternya, Megan memenangi anugerah akademik di sekolah itu sehari sebelum kematian. Darrin. dan Kimberly bertemu di Lansing, Michigan, ketika mereka berdua bekerja sebagai. pembantu perundangan di badan perundangan negeri. Kimberly Campbell pernah. lulus dari Central Michigan University dan Darrin Campbell mempunyai. MBA dari University of Michigan, kata Lambie. Jauh: Blake, bergambar dengan isterinya, Emily, dilaporkan berada di kediaman Connecticut mereka ketika api meletus. Mereka. telah tinggal di San Antonio, Texas, di mana Darrin Campbell adalah seorang eksekutif. dengan Pearl Brewing Company sebelum mereka berpindah ke kawasan Tampa sekitar. 2001 sehingga dia dapat mengambil pekerjaan dengan Anchor Glass Container Corp. Mereka. menjual rumah mereka sebelumnya tetapi ingin tinggal di tempat yang berdekatan dengan rumah mereka. sekolah kanak-kanak, jadi mereka menandatangani pajakan dua tahun untuk rumah Blake,. yang cukup dekat untuk remaja berjalan ke sekolah, kata Lambie. Polis. mengatakan keluarga telah tinggal di sana selama kira-kira dua tahun. Baik. timbalan atau Jabatan Kanak-kanak dan Keluarga dipanggil ke. rumah, kata pegawai. Seorang bekas jiran, George Connley, mengatakan bahawa mereka adalah keluarga yang baik. Dia mengatakan bahawa Kimberly Campbell 'canggih dan berkelas. '' Kami. tidak tahu apa-apa masalah, '' kata Connley. 'Anak-anak itu cemerlang. kanak-kanak. Ini sangat sukar untuk meletakkan tangan kita.
|
The business executive who executed his family before setting their rented home ablaze had not complained about any financial difficulties, his father-in-law said today. Darrin Campbell, 49, was found dead alongside his wife Kimberly and teenage children in a Florida mansion. The financial expert is believed to have systematically shot his family in the head with a .40-caliber handgun before starting the blaze at the home of former tennis star James Blake. His wife's devastated family spoke out as CCTV emerged of Campbell buying an 'exceedingly large' amount of fireworks and gas canisters in the days before the house went up in flames. Scroll down for audio and videos . Executed: Police revealed today that Darrin Campbell, left, shot wife, Kimberly, right, in the head with his .40-caliber handgun he bought last year. He killed his two children in the same way . 'Perfect': Kimberly's father told MailOnline that his daughter hadn't told him about any financial troubles that may have pushed him to breaking point. The Campbells had moved to the property two years ago to be nearer the private school Colin, 19, pictured left at prom and right on the baseball field, attended with his sister, Megan . Tragic: Megan, 16, pictured left and right, . attended Carrollwood day school. She had just won an award days before the murders. Friends as well as relatives have expressed utter shock over the killings . Shocked friends and family still coming to terms with the four deaths are mystified why Campbell would have gone on such a deadly rampage. 'I am hearing all the gory details and I can't believe it,' said Gordon Lambie, his father-in-law. 'Did he have financial worries? Not that I was aware of. I talk with my daughter all the time and she had never said anything before. 'All I know is that I have lost my family, my daughter, my grandchildren. It is all too much.' Mr Lambie, 84, who lives in Michigan, added that he was too frail to travel to Florida to find out more details. 'I am looking after my wife and have my own health problems. I can't believe what I am hearing.' Investigators are pouring over Campbell's bank accounts and financial records to see if they provide a clue to what pushed him over the edge. After almost 18 months out of work he landed a job six months ago as Chief Operating Officer of a digital storage company in Tampa. He had previously held senior positions with several south Florida companies but no longer for more than three years with any of them. Haunting video: A surveillance video has emerged showing Darrin Campbell dressed in a dark-grey T-shirt and shorts buying a pile of fireworks last Sunday . Evidence: The surveillance footage was recorded inside the store Phantom Fireworks . The firecrackers seen in Campbell's shopping cart in the video were reportedly used to start a fire in his home Wednesday . Business as usual: Store clerk Michael Muti (right) who handled the transaction Sunday recalled that Campbell seemed 'normal and chatty' Star rental: The Campbell's rented the home from tennis star James Blake, left. Campbell, right, had had a serious of high-profile and senior jobs in various industries. He had apparently been out of work for a year but had recently secured another good job six months ago as the COO of a digital storage company in Tampa . In many other previous murder-suicides financial or marital problems have been cited for the reason the killings taking place. Family members said Campbell and his 51 year old wife had a 'strong marriage'. Campbell's mother Mary said they had 'everything to live for' and were a perfect family. The investigation is likely to focus on Campbell's financial situation. Local realtors estimate Campbell would have been paying $6,000 a month to rent out the 5,000 sq ft home from former tennis star James Blake. The family moved into the rented home so that the children could be near to their private school after selling their previous $750,000 home for a profit. He also had school fees for son Colin,19, and daughter Megan,16, of more than $35,000 a year. At a press conference on Friday, Hillsborough County Sheriff's Col. Donna Lusczynski said the sheriff's office had not been investigating Campbell before the killings and did not know of any other agencies that may have been investigating him. Campbell had no criminal record before his death. Investigators confirmed they looking into the family's finances and going through records found in the home, Lusczynski said. but a search of public records shows no sign of financial strain on the family. Meanwhile, A surveillance video was released late Thursday showing Darrin Campbell dressed in a dark-grey T-shirt and shorts placing stacks of fireworks into a shopping cart at Phantom Fireworks. The firecrackers that Campbell bought reportedly surrounded . the bodies and apparently started the fire that engulfed the two-story, . five-bedroom home. Remains: This aerial photo shows the burned out home owned by James Blake on Thursday, May 8, a day after it was set alight . Sinister: Fireworks were found strewn around the house and police say an accelerant - probably the gas canisters he bought - were used to start the blaze . Fire: The blaze was so ferocious that firefighters could not get in to examine the grisly scene until the next day . The nine-minute silent clip depicts the married father of two emptying his full cart at the cash register. At . one point, Campbell is seen ducking back into an aisle to pick up more . pyrotechnics before handing the cashier $650 in cash for his purchase. Store clerk Michael Muti who handled the transaction Sunday recalled Campbell as being 'normal and chatty.' 'He said he was shopping early for fireworks for the Fourth of July,' Muti said. Neighbors described hearing the fireworks go off as the house burned. 'Geez. What is that popping noise?' a male neighbor said on a 911 call. Another 911 caller, a security manager for the gated community, told dispatchers the fire was in the house's garage. Firefighters . have described the scene inside the burnt-out mansion as 'unusual' with . fireworks littered through the five-bedroom home rented from former . tennis player Blake, who was ranked fourth in the world in 2006. Neighbors alerted the emergency authorities when they saw flames leaping from the home. There was no 911 call made from within the property. According to her Twitter, Megan won an academic award at the school just a day before the deaths. Darrin . and Kimberly met in Lansing, Michigan, when they both worked as . legislative aides in the state legislature. Kimberly Campbell had . graduated from Central Michigan University and Darrin Campbell had an . MBA from the University of Michigan, Lambie said. Away: Blake, pictured with his wife, Emily, was reportedly at their Connecticut residence when the fire broke out . They . had lived in San Antonio, Texas, where Darrin Campbell was an executive . with Pearl Brewing Company before they moved to the Tampa area around . 2001 so he could take a job with Anchor Glass Container Corp. They . sold their previous home but wanted to live in a place close to their . children's school, so they signed a two-year lease for Blake's home, . which was close enough for the teens to walk to school, Lambie said. Police . said the family had been living there for about two years. Neither . deputies nor the Department of Children and Families had been called to . the home, officials said. A former neighbor, George Connley, said they were a nice family. He said that Kimberly Campbell was 'sophisticated and classy.' 'We . know nothing of any problems,' Connley said. 'The kids were outstanding . children. This is very difficult to put our arms around.'
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Daniel Miller . PUBLISHED: . 06:52 EST, 11 June 2013 . | . UPDATED: . 10:39 EST, 11 June 2013 . The boyfriend of a Bollywood actress . who was found dead at her home in Mumbai has been arrested on suspicion . of abetting her suicide. Jiah Khan, 25, was last week found hanged by her mother at their apartment in the Indian city. Police said no suicide note was found. Suraj Pancholi, 21, the son of famous Bollywood actors Aditya Pancholi and Zarina Wahab, was arrested late yesterday. He had been Khan's boyfriend for about a year and was the last person to see her alive. Arrest: Suraj Pancholi, the son of Bollywood stars Aditya Pancholi and Zarina Wahab leaves court following his arrest on suspicion of abetting the suicide of his girlfriend, actress Jiah Khan . Tragic: Bollywood actress Jiah Khan was reportedly found hanged in her apartment by her mother . The arrest comes two days after Jiah's mother and sister found a six-page letter, supposedly written by Jiah before her death, blaming her boyfriend for ruining her life, cheating on her and forcing her to abort their child. Officer D Deokar said Suraj Pancholi, confirmed that Khan committed suicide at her home in Mumbai last week. Khan began her career in the 2007 . Hindi film Nishabd, in which she portrayed a teenager in love with her . best friend's father, played by Bollywood superstar Amitabh Bachchan. She also performed with other top stars, including Aamir Khan and Akshay Kumar. Star: Miss Khan appeared in her first Bollywood film, based loosely on Nabakov's Lolita in 2007 . Suraj Pancholi attends the funeral of Jiah Khan last week. In a . six-page letter she accused him of cheating on her, phsyically abusing her and forcing her to . have an abortion . The mother and sister of the actress are said to have gone out and she was alone at the apartment when the incident happened. They found her hanged when they returned home. Miss Khan reportedly wanted to pursue a career in interior design when her acting career failed to meet its early potential. Fellow Bollywood stars and fans of the actress took to Twitter to express their shock at her death. Ram Gopal Varma, who directed her debut film Nishabd, said that she had been 'very depressed' about her career.[ . Actress: The director of Miss Khan's . breakthrough film said that when he last saw Jiah she was 'very . depressed' about her film career . The . 25-year-old actress made her Bollywood debut in 2007, playing the . 18-year-old female lead opposite one of India's leading actors, Amitabh . Bachchan, in a film loosely based on Vladimir Nabokov's classic novel . Lolita. Filmmaker Varma . wrote on Twitter: 'Never ever seen a debutant actress with more spunk . and more spirit than Jiah when I was directing her in Nishabd. Talented: Bollywood actress Jiah Khan allegedly committed suicide by hanging herself at her residence in Juhu in Mumbai . 'I don't know the reason what led to . this but Jiah was very depressed about her career and scared for her . future,' he said in another tweet. He added: 'The last time I met her Jiah told me that everyone around her makes her feel like a failure.' Khan, whose real name was Nafisa Khan, was born in New York and grew up in Chelsea, London. She returned to New York at the age of 17 to study acting, according to her website. Nishabd received mixed reviews and did . not do well at the Bollywood box office but Khan went on to play . supporting roles in two blockbusters, the psychological thriller Ghajini . in 2008 and the comedy Housefull, her last role, in 2010. Amitabh Bachchan tweeted his shock at the death of the actress. He said: 'WHAT ...!!! Jiah Khan? What has happened? Is this correct? Unbelievable!!!' choreographer . Farah Khan tweeted: 'Can't register that Jiah is no more... Worked with . her in Housefull and she was so beautiful and such a good soul. Too . young to go Jiah.' Bollywood . actor Shahid Kapoor tweeted: 'Shocked n saddened to hear about jiah . khan ... Very disturbing ... RIP ....may her soul rest in peace.' According to Miss Khan's website, she was to play a part in a forthcoming Hollywood production. As well as her Bollywood acting, she had appeared in an advert for animal campaign group PETA. She was the daughter of Ali Rivzi Khan, an Indian-American actress who found fame in the 1980s. A six-page letter found in Jiah Khan's bedroom has come as a shocking revelation for her family and fans. The 25-year-old actress, who came across as a bubbly woman, was actually traumatised and lovelorn. Excerpts from the letter are below: . 'I don't know how to say this to you but I might as well now as I have nothing to lose. I've already lost everything. If you're reading this I might have already left or about to leave. I am broken inside. You may not have known this but you affected me deeply to a point where I lost myself in loving you. Yet you tortured me every day. These days I see no light I wake up not wanting to wake up. There was a time I saw my life with you, a future with you. But you shattered my dreams. I feel dead inside. I've never given so much of myself to someone or cared so much. You returned my love with cheating and lies. It didn't matter how many gifts I gave you or how beautiful I looked for you. I was scared of getting pregnant but I gave myself completely. When I first met you I was driven, ambitious and disciplined. Then I fell for you, a love I thought would bring out the best in me. I don't know why destiny brought us together. After all the pain, the rape, the abuse, the torture I have seen previously I didn't deserve this. I didn't see any love or commitment from you. I just became increasingly scared that you would hurt me mentally or physically. Your life was about partying and women. Mine was you and my work. If I stay here I will crave you and miss you. So, I am kissing my 10-year career and dreams goodbye. I never went with anyone else. I am a loyal person. No other woman will give you as much as I did or love you as much as I did. I can write that in my blood... You never even met my sister. I bought your sister presents... You never appreciated my love, kicked me in the face... The Goa trip was my birthday present but even after you cheated I still spent on you. I aborted our baby when it hurt me deeply... I wish you had loved me like I loved you... I leave this place with nothing but broken dreams and empty promises. All I want now is to go to sleep and never wake up again...'
|
Oleh. Daniel Miller. PUBLISHED:. 06:52 EST, 11 Jun 2013. |. DIKEMASKINI:. 10:39 EST, 11 Jun 2013. Teman lelaki seorang pelakon Bollywood. yang ditemui mati di rumahnya di Mumbai telah ditangkap kerana disyaki. bersubahat membunuh diri. Jiah Khan, 25, minggu lalu ditemui digantung oleh ibunya di pangsapuri mereka di bandar India. Polis mengatakan tidak ada catatan bunuh diri yang dijumpai. Suraj Pancholi, 21, anak pelakon Bollywood terkenal Aditya Pancholi dan Zarina Wahab, ditangkap lewat semalam. Dia telah menjadi teman lelaki Khan selama kira-kira satu tahun dan merupakan orang terakhir yang melihatnya masih hidup. Tangkapan: Suraj Pancholi, anak bintang Bollywood Aditya Pancholi dan Zarina Wahab meninggalkan mahkamah berikutan penangkapannya kerana disyaki bersubahat membunuh teman wanitanya, pelakon Jiah Khan. Tragedi: Pelakon Bollywood Jiah Khan dilaporkan ditemui digantung di apartmennya oleh ibunya. Penangkapan itu berlaku dua hari selepas ibu dan kakak Jiah menemui surat enam halaman, yang kononnya ditulis oleh Jiah sebelum kematiannya, menyalahkan teman lelakinya kerana merosakkan hidupnya, menipu dia dan memaksanya untuk menggugurkan anak mereka. Pegawai D Deokar mengatakan Suraj Pancholi, mengesahkan bahawa Khan membunuh diri di rumahnya di Mumbai minggu lalu. Khan memulakan kerjayanya pada tahun 2007. Filem Hindi Nishabd, di mana dia menggambarkan seorang remaja yang jatuh cinta dengannya. ayah sahabat, dimainkan oleh superstar Bollywood Amitabh Bachchan. Dia juga tampil dengan bintang teratas lain, termasuk Aamir Khan dan Akshay Kumar. Bintang: Miss Khan muncul dalam filem Bollywood pertamanya, berdasarkan Lolita Nabakov pada tahun 2007. Suraj Pancholi menghadiri pengebumian Jiah Khan minggu lalu. Dalam surat. enam halaman dia menuduhnya menipu, menyalahgunakannya secara phsyically dan memaksanya untuk. melakukan pengguguran. Ibu dan saudari pelakon itu dikatakan telah keluar dan dia sendirian di apartmen ketika kejadian itu berlaku. Mereka mendapati dia digantung ketika mereka pulang ke rumah. Miss Khan dilaporkan ingin meneruskan kerjaya dalam reka bentuk dalaman ketika kerjaya lakonannya gagal memenuhi potensi awalnya. Bintang Bollywood dan peminat pelakon itu melayari Twitter untuk menyatakan kejutan mereka atas kematiannya. Ram Gopal Varma, yang mengarahkan filem sulungnya Nishabd, mengatakan bahawa dia'sangat tertekan' mengenai kariernya. [. Pelakon: Pengarah Miss Khan's. filem terobosan mengatakan bahawa ketika terakhir dia melihat Jiah dia'sangat tertekan' mengenai kerjaya filemnya. The. Pelakon berusia 25 tahun membuat debut Bollywood pada tahun 2007, bermain. Pemimpin wanita berusia 18 tahun bertentangan dengan salah seorang pelakon terkemuka India, Amitabh. Bachchan, dalam sebuah filem yang berdasarkan novel klasik Vladimir Nabokov. Lolita. Pembuat filem Varma. menulis di Twitter: 'Tidak pernah melihat pelakon debut dengan lebih banyak spunk. dan lebih semangat daripada Jiah ketika saya mengarahkannya di Nishabd. Berbakat: Pelakon Bollywood Jiah Khan didakwa membunuh diri dengan menggantung dirinya di kediamannya di Juhu di Mumbai. "Saya tidak tahu sebab apa yang menyebabkannya. ini tetapi Jiah sangat tertekan dengan kerjayanya dan takut untuknya. masa depan, 'katanya dalam tweet lain. Dia menambah: 'Kali terakhir saya bertemu dengannya Jiah memberitahu saya bahawa semua orang di sekelilingnya membuatnya merasa seperti kegagalan. 'Kijab, yang nama sebenarnya Nafisa Khan, dilahirkan di New York dan dibesarkan di Chelsea, London. Dia kembali ke New York pada usia 17 tahun untuk belajar bertindak, menurut laman webnya. Nishabd menerima ulasan bercampur-campur dan berjaya. tidak berjaya di box office Bollywood tetapi Khan terus bermain. peranan sokongan dalam dua blockbusters, thriller psikologi Ghajini. pada tahun 2008 dan komedi Housefull, peranan terakhirnya, pada tahun 2010. Amitabh Bachchan tweet kejutannya atas kematian pelakon itu. Dia berkata: 'HAT... Jiah Khan? Apa yang telah berlaku? Adakah ini betul? Tidak boleh dipercayai! 'koreografer. Farah Khan tweet:' Tidak dapat mendaftar bahawa Jiah tidak lagi... Bekerja dengan. dia di Housefull dan dia sangat cantik dan jiwa yang baik. Terlalu. muda untuk pergi Jiah. 'Binaina. pelakon Shahid Kapoor tweet: 'Terkejut n sedih mendengar tentang jiah. khan... Sangat mengganggu... RIP... semoga jiwanya tenang. "Menurut laman web Miss Khan, dia akan memainkan peranan dalam produksi Hollywood yang akan datang. Serta lakonan Bollywoodnya, dia telah muncul dalam iklan untuk kumpulan kempen haiwan PETA. Dia adalah anak perempuan Ali Rivzi Khan, seorang pelakon India-Amerika yang terkenal pada tahun 1980-an. Surat enam halaman yang terdapat di bilik tidur Jiah Khan telah menjadi wahyu yang mengejutkan bagi keluarga dan peminatnya. Pelakon berusia 25 tahun, yang muncul sebagai wanita berbuih, sebenarnya trauma dan penyayang. Petikan dari surat itu ada di bawah:. "Saya tidak tahu bagaimana mengatakan ini kepada anda tetapi saya mungkin juga sekarang kerana saya tidak akan rugi. Saya sudah kehilangan segalanya. Sekiranya anda membaca ini, saya mungkin sudah pergi atau akan pergi. Saya patah di dalam. Anda mungkin tidak mengetahui perkara ini tetapi anda sangat mempengaruhi saya sehingga saya kehilangan diri saya kerana mencintai anda. Namun anda menyeksa saya setiap hari. Hari-hari ini saya tidak melihat cahaya yang saya bangun tidak mahu bangun. Ada masa saya melihat hidup saya bersama anda, masa depan dengan anda. Tetapi anda menghancurkan impian saya. Saya berasa mati di dalam. Saya tidak pernah memberikan banyak diri kepada seseorang atau begitu peduli. Anda mengembalikan cinta saya dengan menipu dan berbohong. Tidak kira berapa banyak hadiah yang saya berikan kepada anda atau betapa cantiknya saya mencari anda. Saya takut hamil tetapi saya memberikan diri saya sepenuhnya. Semasa pertama kali bertemu dengan anda, saya didorong, bercita-cita tinggi dan berdisiplin. Kemudian saya jatuh cinta kepada anda, cinta yang saya fikir akan memberikan yang terbaik dalam diri saya. Saya tidak tahu mengapa takdir menyatukan kita. Selepas semua kesakitan, pemerkosaan, penderaan, penyiksaan yang pernah saya lihat sebelumnya saya tidak layak mendapat ini. Saya tidak melihat cinta atau komitmen dari anda. Saya menjadi semakin takut bahawa anda akan menyakiti saya secara mental atau fizikal. Hidup anda adalah mengenai berpesta dan wanita. Milik saya adalah anda dan pekerjaan saya. Sekiranya saya tinggal di sini, saya akan menginginkan anda dan merindui anda. Oleh itu, saya mencium kerjaya dan impian 10 tahun saya selamat tinggal. Saya tidak pernah pergi dengan orang lain. Saya orang yang setia. Tidak ada wanita lain yang akan memberi anda sebanyak yang saya lakukan atau mencintai anda seperti yang saya lakukan. Saya boleh menulisnya dalam darah saya... Anda tidak pernah bertemu dengan kakak saya. Saya membeli hadiah kakak anda... Anda tidak pernah menghargai cinta saya, menendang wajah saya... Perjalanan Goa adalah hadiah ulang tahun saya tetapi walaupun anda menipu saya masih menghabiskan masa untuk anda. Saya membatalkan bayi kami ketika sangat menyakitkan saya... Saya harap anda telah mencintai saya seperti saya mencintai anda... Saya meninggalkan tempat ini dengan apa-apa kecuali mimpi yang patah dan janji kosong. Yang saya mahukan sekarang adalah tidur dan tidak pernah bangun lagi... '.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Daniel Miller. PUBLISHED:. 06:52 EST, 11 Jun 2013. |. DIKEMASKINI:. 10:39 EST, 11 Jun 2013. Teman lelaki seorang pelakon Bollywood. yang ditemui mati di rumahnya di Mumbai telah ditangkap kerana disyaki. bersubahat membunuh diri. Jiah Khan, 25, minggu lalu ditemui digantung oleh ibunya di pangsapuri mereka di bandar India. Polis mengatakan tidak ada catatan bunuh diri yang dijumpai. Suraj Pancholi, 21, anak pelakon Bollywood terkenal Aditya Pancholi dan Zarina Wahab, ditangkap lewat semalam. Dia telah menjadi teman lelaki Khan selama kira-kira satu tahun dan merupakan orang terakhir yang melihatnya masih hidup. Tangkapan: Suraj Pancholi, anak bintang Bollywood Aditya Pancholi dan Zarina Wahab meninggalkan mahkamah berikutan penangkapannya kerana disyaki bersubahat membunuh teman wanitanya, pelakon Jiah Khan. Tragedi: Pelakon Bollywood Jiah Khan dilaporkan ditemui digantung di apartmennya oleh ibunya. Penangkapan itu berlaku dua hari selepas ibu dan kakak Jiah menemui surat enam halaman, yang kononnya ditulis oleh Jiah sebelum kematiannya, menyalahkan teman lelakinya kerana merosakkan hidupnya, menipu dia dan memaksanya untuk menggugurkan anak mereka. Pegawai D Deokar mengatakan Suraj Pancholi, mengesahkan bahawa Khan membunuh diri di rumahnya di Mumbai minggu lalu. Khan memulakan kerjayanya pada tahun 2007. Filem Hindi Nishabd, di mana dia menggambarkan seorang remaja yang jatuh cinta dengannya. ayah sahabat, dimainkan oleh superstar Bollywood Amitabh Bachchan. Dia juga tampil dengan bintang teratas lain, termasuk Aamir Khan dan Akshay Kumar. Bintang: Miss Khan muncul dalam filem Bollywood pertamanya, berdasarkan Lolita Nabakov pada tahun 2007. Suraj Pancholi menghadiri pengebumian Jiah Khan minggu lalu. Dalam surat. enam halaman dia menuduhnya menipu, menyalahgunakannya secara phsyically dan memaksanya untuk. melakukan pengguguran. Ibu dan saudari pelakon itu dikatakan telah keluar dan dia sendirian di apartmen ketika kejadian itu berlaku. Mereka mendapati dia digantung ketika mereka pulang ke rumah. Miss Khan dilaporkan ingin meneruskan kerjaya dalam reka bentuk dalaman ketika kerjaya lakonannya gagal memenuhi potensi awalnya. Bintang Bollywood dan peminat pelakon itu melayari Twitter untuk menyatakan kejutan mereka atas kematiannya. Ram Gopal Varma, yang mengarahkan filem sulungnya Nishabd, mengatakan bahawa dia'sangat tertekan' mengenai kariernya. [. Pelakon: Pengarah Miss Khan's. filem terobosan mengatakan bahawa ketika terakhir dia melihat Jiah dia'sangat tertekan' mengenai kerjaya filemnya. The. Pelakon berusia 25 tahun membuat debut Bollywood pada tahun 2007, bermain. Pemimpin wanita berusia 18 tahun bertentangan dengan salah seorang pelakon terkemuka India, Amitabh. Bachchan, dalam sebuah filem yang berdasarkan novel klasik Vladimir Nabokov. Lolita. Pembuat filem Varma. menulis di Twitter: 'Tidak pernah melihat pelakon debut dengan lebih banyak spunk. dan lebih semangat daripada Jiah ketika saya mengarahkannya di Nishabd. Berbakat: Pelakon Bollywood Jiah Khan didakwa membunuh diri dengan menggantung dirinya di kediamannya di Juhu di Mumbai. "Saya tidak tahu sebab apa yang menyebabkannya. ini tetapi Jiah sangat tertekan dengan kerjayanya dan takut untuknya. masa depan, 'katanya dalam tweet lain. Dia menambah: 'Kali terakhir saya bertemu dengannya Jiah memberitahu saya bahawa semua orang di sekelilingnya membuatnya merasa seperti kegagalan. 'Kijab, yang nama sebenarnya Nafisa Khan, dilahirkan di New York dan dibesarkan di Chelsea, London. Dia kembali ke New York pada usia 17 tahun untuk belajar bertindak, menurut laman webnya. Nishabd menerima ulasan bercampur-campur dan berjaya. tidak berjaya di box office Bollywood tetapi Khan terus bermain. peranan sokongan dalam dua blockbusters, thriller psikologi Ghajini. pada tahun 2008 dan komedi Housefull, peranan terakhirnya, pada tahun 2010. Amitabh Bachchan tweet kejutannya atas kematian pelakon itu. Dia berkata: 'HAT... Jiah Khan? Apa yang telah berlaku? Adakah ini betul? Tidak boleh dipercayai! 'koreografer. Farah Khan tweet:' Tidak dapat mendaftar bahawa Jiah tidak lagi... Bekerja dengan. dia di Housefull dan dia sangat cantik dan jiwa yang baik. Terlalu. muda untuk pergi Jiah. 'Binaina. pelakon Shahid Kapoor tweet: 'Terkejut n sedih mendengar tentang jiah. khan... Sangat mengganggu... RIP... semoga jiwanya tenang. "Menurut laman web Miss Khan, dia akan memainkan peranan dalam produksi Hollywood yang akan datang. Serta lakonan Bollywoodnya, dia telah muncul dalam iklan untuk kumpulan kempen haiwan PETA. Dia adalah anak perempuan Ali Rivzi Khan, seorang pelakon India-Amerika yang terkenal pada tahun 1980-an. Surat enam halaman yang terdapat di bilik tidur Jiah Khan telah menjadi wahyu yang mengejutkan bagi keluarga dan peminatnya. Pelakon berusia 25 tahun, yang muncul sebagai wanita berbuih, sebenarnya trauma dan penyayang. Petikan dari surat itu ada di bawah:. "Saya tidak tahu bagaimana mengatakan ini kepada anda tetapi saya mungkin juga sekarang kerana saya tidak akan rugi. Saya sudah kehilangan segalanya. Sekiranya anda membaca ini, saya mungkin sudah pergi atau akan pergi. Saya patah di dalam. Anda mungkin tidak mengetahui perkara ini tetapi anda sangat mempengaruhi saya sehingga saya kehilangan diri saya kerana mencintai anda. Namun anda menyeksa saya setiap hari. Hari-hari ini saya tidak melihat cahaya yang saya bangun tidak mahu bangun. Ada masa saya melihat hidup saya bersama anda, masa depan dengan anda. Tetapi anda menghancurkan impian saya. Saya berasa mati di dalam. Saya tidak pernah memberikan banyak diri kepada seseorang atau begitu peduli. Anda mengembalikan cinta saya dengan menipu dan berbohong. Tidak kira berapa banyak hadiah yang saya berikan kepada anda atau betapa cantiknya saya mencari anda. Saya takut hamil tetapi saya memberikan diri saya sepenuhnya. Semasa pertama kali bertemu dengan anda, saya didorong, bercita-cita tinggi dan berdisiplin. Kemudian saya jatuh cinta kepada anda, cinta yang saya fikir akan memberikan yang terbaik dalam diri saya. Saya tidak tahu mengapa takdir menyatukan kita. Selepas semua kesakitan, pemerkosaan, penderaan, penyiksaan yang pernah saya lihat sebelumnya saya tidak layak mendapat ini. Saya tidak melihat cinta atau komitmen dari anda. Saya menjadi semakin takut bahawa anda akan menyakiti saya secara mental atau fizikal. Hidup anda adalah mengenai berpesta dan wanita. Milik saya adalah anda dan pekerjaan saya. Sekiranya saya tinggal di sini, saya akan menginginkan anda dan merindui anda. Oleh itu, saya mencium kerjaya dan impian 10 tahun saya selamat tinggal. Saya tidak pernah pergi dengan orang lain. Saya orang yang setia. Tidak ada wanita lain yang akan memberi anda sebanyak yang saya lakukan atau mencintai anda seperti yang saya lakukan. Saya boleh menulisnya dalam darah saya... Anda tidak pernah bertemu dengan kakak saya. Saya membeli hadiah kakak anda... Anda tidak pernah menghargai cinta saya, menendang wajah saya... Perjalanan Goa adalah hadiah ulang tahun saya tetapi walaupun anda menipu saya masih menghabiskan masa untuk anda. Saya membatalkan bayi kami ketika sangat menyakitkan saya... Saya harap anda telah mencintai saya seperti saya mencintai anda... Saya meninggalkan tempat ini dengan apa-apa kecuali mimpi yang patah dan janji kosong. Yang saya mahukan sekarang adalah tidur dan tidak pernah bangun lagi... '.
|
By . Daniel Miller . PUBLISHED: . 06:52 EST, 11 June 2013 . | . UPDATED: . 10:39 EST, 11 June 2013 . The boyfriend of a Bollywood actress . who was found dead at her home in Mumbai has been arrested on suspicion . of abetting her suicide. Jiah Khan, 25, was last week found hanged by her mother at their apartment in the Indian city. Police said no suicide note was found. Suraj Pancholi, 21, the son of famous Bollywood actors Aditya Pancholi and Zarina Wahab, was arrested late yesterday. He had been Khan's boyfriend for about a year and was the last person to see her alive. Arrest: Suraj Pancholi, the son of Bollywood stars Aditya Pancholi and Zarina Wahab leaves court following his arrest on suspicion of abetting the suicide of his girlfriend, actress Jiah Khan . Tragic: Bollywood actress Jiah Khan was reportedly found hanged in her apartment by her mother . The arrest comes two days after Jiah's mother and sister found a six-page letter, supposedly written by Jiah before her death, blaming her boyfriend for ruining her life, cheating on her and forcing her to abort their child. Officer D Deokar said Suraj Pancholi, confirmed that Khan committed suicide at her home in Mumbai last week. Khan began her career in the 2007 . Hindi film Nishabd, in which she portrayed a teenager in love with her . best friend's father, played by Bollywood superstar Amitabh Bachchan. She also performed with other top stars, including Aamir Khan and Akshay Kumar. Star: Miss Khan appeared in her first Bollywood film, based loosely on Nabakov's Lolita in 2007 . Suraj Pancholi attends the funeral of Jiah Khan last week. In a . six-page letter she accused him of cheating on her, phsyically abusing her and forcing her to . have an abortion . The mother and sister of the actress are said to have gone out and she was alone at the apartment when the incident happened. They found her hanged when they returned home. Miss Khan reportedly wanted to pursue a career in interior design when her acting career failed to meet its early potential. Fellow Bollywood stars and fans of the actress took to Twitter to express their shock at her death. Ram Gopal Varma, who directed her debut film Nishabd, said that she had been 'very depressed' about her career.[ . Actress: The director of Miss Khan's . breakthrough film said that when he last saw Jiah she was 'very . depressed' about her film career . The . 25-year-old actress made her Bollywood debut in 2007, playing the . 18-year-old female lead opposite one of India's leading actors, Amitabh . Bachchan, in a film loosely based on Vladimir Nabokov's classic novel . Lolita. Filmmaker Varma . wrote on Twitter: 'Never ever seen a debutant actress with more spunk . and more spirit than Jiah when I was directing her in Nishabd. Talented: Bollywood actress Jiah Khan allegedly committed suicide by hanging herself at her residence in Juhu in Mumbai . 'I don't know the reason what led to . this but Jiah was very depressed about her career and scared for her . future,' he said in another tweet. He added: 'The last time I met her Jiah told me that everyone around her makes her feel like a failure.' Khan, whose real name was Nafisa Khan, was born in New York and grew up in Chelsea, London. She returned to New York at the age of 17 to study acting, according to her website. Nishabd received mixed reviews and did . not do well at the Bollywood box office but Khan went on to play . supporting roles in two blockbusters, the psychological thriller Ghajini . in 2008 and the comedy Housefull, her last role, in 2010. Amitabh Bachchan tweeted his shock at the death of the actress. He said: 'WHAT ...!!! Jiah Khan? What has happened? Is this correct? Unbelievable!!!' choreographer . Farah Khan tweeted: 'Can't register that Jiah is no more... Worked with . her in Housefull and she was so beautiful and such a good soul. Too . young to go Jiah.' Bollywood . actor Shahid Kapoor tweeted: 'Shocked n saddened to hear about jiah . khan ... Very disturbing ... RIP ....may her soul rest in peace.' According to Miss Khan's website, she was to play a part in a forthcoming Hollywood production. As well as her Bollywood acting, she had appeared in an advert for animal campaign group PETA. She was the daughter of Ali Rivzi Khan, an Indian-American actress who found fame in the 1980s. A six-page letter found in Jiah Khan's bedroom has come as a shocking revelation for her family and fans. The 25-year-old actress, who came across as a bubbly woman, was actually traumatised and lovelorn. Excerpts from the letter are below: . 'I don't know how to say this to you but I might as well now as I have nothing to lose. I've already lost everything. If you're reading this I might have already left or about to leave. I am broken inside. You may not have known this but you affected me deeply to a point where I lost myself in loving you. Yet you tortured me every day. These days I see no light I wake up not wanting to wake up. There was a time I saw my life with you, a future with you. But you shattered my dreams. I feel dead inside. I've never given so much of myself to someone or cared so much. You returned my love with cheating and lies. It didn't matter how many gifts I gave you or how beautiful I looked for you. I was scared of getting pregnant but I gave myself completely. When I first met you I was driven, ambitious and disciplined. Then I fell for you, a love I thought would bring out the best in me. I don't know why destiny brought us together. After all the pain, the rape, the abuse, the torture I have seen previously I didn't deserve this. I didn't see any love or commitment from you. I just became increasingly scared that you would hurt me mentally or physically. Your life was about partying and women. Mine was you and my work. If I stay here I will crave you and miss you. So, I am kissing my 10-year career and dreams goodbye. I never went with anyone else. I am a loyal person. No other woman will give you as much as I did or love you as much as I did. I can write that in my blood... You never even met my sister. I bought your sister presents... You never appreciated my love, kicked me in the face... The Goa trip was my birthday present but even after you cheated I still spent on you. I aborted our baby when it hurt me deeply... I wish you had loved me like I loved you... I leave this place with nothing but broken dreams and empty promises. All I want now is to go to sleep and never wake up again...'
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Daily Mail Reporter and Steve Nolan . PUBLISHED: . 21:56 EST, 17 June 2013 . | . UPDATED: . 02:06 EST, 18 June 2013 . LoveFilm has agreed a deal with Disney that will see users of its online movie streaming service able to watch some of the studio's best-loved classics. All-time family favourites such as Dumbo and The Lady And The Tramp will be available to viewers alongside modern day Disney productions such as Wall-E and Ratatouille. The Amazon-owned service said that more Disney titles are likely to be added to the LoveFilm selection list. On demand: Viewers who subscribe to Amazon's LoveFilm movie streaming service will be able to watch Disney films such as classic favourite Dumbo, pictured . Modern classic: As well as some of Disney's all time classics, viewers will also be able to enjoy more modern films to come out of the studio such as Wall-E, pictured . Available at a click: A growing list of Disney films will be available to watch on LoveFilm's Instant streaming service . Simon Morris, Chief Marketing Officer at LoveFilm, said: 'Disney is renowned for creating world famous, quality family entertainment that parents can trust; from the earliest animations to modern classics. 'We are thrilled to enhance our relationship with the launch of Disney movies on demand, and even more excited about bringing our members so much new content in the process.' LoveFilm announced the deal with Disney as rivals Netflix revealed that it had signed its own contract that will see its service offer new shows from DreamWorks Animation from 2014. Though financial details were not disclosed, Netflix said the agreement includes more than 300 hours of new TV episodes in a multi-year deal. Analysts estimated the contract could be worth several hundred million dollars over time. The transaction is a major coup for both the video streaming company and the movie studio that produces the new content. It helps Netflix compete with pay TV . channels such as HBO and Showtime, and it gives DreamWorks a potentially . lucrative outlet for its shows as it tries to shed its reliance on two . or three big-budget movies each year. New to Netflix: Dreamworks' The Croods (pictured) will be exclusively viewable on Netflix . 'This is arguably a groundbreaking deal,' said Tuna Amobi, a Standard & Poor's equity analyst who covers both Netflix and DreamWorks Animation SKG Inc. While concerns remain about how much the deal will cost Netflix in the end, the company said it can debut the original series in the 40 countries where Netflix operates. That could help spread the costs over more territories and more subscribers if Netflix continues to grow overseas. 'The big question is if this is going to be an international catalyst in terms of subscriber growth,' Amobi said. Investors hailed the deal as a win-win. Netflix shares rose $15.24, or 7.1 per cent, to close at $229.23 on . Monday, while DreamWorks shares rose 93 cents, or 4 per cent, to close . at $23.74. Mutually beneficial: The deal gives DreamWorks a potentially lucrative outlet for its shows as it tries to shed its reliance on two or three big-budget movies each year . Netflix is doubling down on original children's programming, hoping to strengthen its push to become a family entertainment brand. The new content should ease some of the pain of losing a range of kids shows from Viacom Inc.'s Nickelodeon network, including future episodes of 'Dora the Explorer,' which Amazon.com Inc. snapped up for its streaming service in early June. The deal suggests DreamWorks will significantly ramp up its production of TV shows. Currently, it only produces 'Dragons: Riders of Berk' for Cartoon Network, which completed a run of 20 episodes at 23 minutes each - less than 8 hours of content in all - in March. Hit: The success of 'House of Cards,' the political drama starring Kevin Spacey that debuted to rave reviews on Netflix in February, paved the way for the company to buy more original content . A second season of 'Dragons' is set for release in the fall, and Netflix had already contracted with DreamWorks for a series based on its upcoming film, 'Turbo.' But the deal suggests that several new series will have to debut each year to fulfill the industry standard deal length of five to seven years. New series will be based on characters either from future film hits, past franchises like 'Shrek,' or even older hits, including the hundreds of characters like 'Casper the Friendly Ghost,' which DreamWorks acquired when it bought Classic Media last July for $155 million. Miss: After 'Arrested Development' debuted last month, Netflix's shares dropped more than 6 per cent because critics had mixed reviews . The multi-year agreement tops the undisclosed amount Netflix spent on 'House of Cards,' the political drama starring Kevin Spacey that debuted to rave reviews on Netflix in February. Netflix has been adding original programming to its roster of older movies and TV show reruns, and is set to launch the Jenji Kohan-created 'Orange Is the New Black' next month. The company has said that for the next several years, it will contain original content spending to within 10 per cent of its $2billion in annual content costs. Netflix's increased focus on children's programming is seen as a departure from the tactics of traditional premium pay TV channels such as HBO, Starz and Showtime, whose original shows tend to be tailored to adults. It also ramps up the competition for . children viewers with Amazon, which said last month it will produce . three new original kids shows for members of its Amazon Prime . subscription plan. Netflix . has said it has 29.2 million streaming video subscribers in the U.S. and . 7.1 million internationally as of the end of March. Those figures are . up 5.8 million and 4.1 million respectively from a year ago. In . December, Netflix announced it will offer Disney movies, starting with . films released in 2016. It declined to make a similar deal for the . rights to Sony movies starting in 2016, which was kept by Starz. New to Netflix: Dreamworks' The Croods (pictured) will be exclusively viewable on Netflix . Netflix has gradually been shifting where it spends money - preferring exclusive and original content over shows that appear elsewhere, as was the case with content from Starz and Viacom. It let both of those deals lapse. The company studies the viewing habits of its subscribers to gather insights into whether the programming is likely to be a hit on its service, and how much to pay for it. But not all of its picks have been winners. After 'Arrested Development' debuted last month, Netflix's shares dropped more than 6 per cent because critics had mixed reviews. Monday's gains more than made up the lost ground.
|
Oleh. Wartawan Daily Mail dan Steve Nolan. DITETAPKAN:. 21:56 EST, 17 Jun 2013. |. DIKEMASKINI:. 02:06 EST, 18 Jun 2013. LoveFilm telah bersetuju dengan Disney yang akan melihat pengguna perkhidmatan streaming filem dalam taliannya dapat menonton beberapa klasik yang paling disukai oleh studio. Kegemaran keluarga sepanjang masa seperti Dumbo dan The Lady And The Tramp akan tersedia untuk penonton di samping produksi Disney moden seperti Wall-E dan Ratatouille. Perkhidmatan milik Amazon mengatakan bahawa lebih banyak tajuk Disney kemungkinan akan ditambahkan ke senarai pilihan LoveFilm. Atas permintaan: Penonton yang melanggan perkhidmatan streaming filem LoveFilm Amazon akan dapat menonton filem Disney seperti Dumbo kegemaran klasik, bergambar. Klasik moden: Serta beberapa klasik Disney sepanjang masa, penonton juga akan dapat menikmati filem yang lebih moden untuk keluar dari studio seperti Wall-E, bergambar. Terdapat dengan satu klik: Senarai filem Disney yang semakin meningkat akan tersedia untuk ditonton di perkhidmatan streaming Segera LoveFilm. Simon Morris, Ketua Pegawai Pemasaran di LoveFilm, berkata: 'Disney terkenal kerana mencipta hiburan keluarga yang terkenal dan berkualiti di dunia yang boleh dipercayai oleh ibu bapa; dari animasi terawal hingga klasik moden. "Kami sangat gembira dapat meningkatkan hubungan kami dengan pelancaran filem Disney berdasarkan permintaan, dan lebih bersemangat untuk membawa begitu banyak kandungan baru kepada anggota kami dalam prosesnya. 'LoveFilm mengumumkan perjanjian dengan Disney kerana saingan Netflix mendedahkan bahawa ia telah menandatangani kontraknya sendiri yang akan menyaksikan perkhidmatannya menawarkan rancangan baru dari DreamWorks Animation dari tahun 2014. Walaupun perincian kewangan tidak diungkapkan, Netflix mengatakan perjanjian itu merangkumi lebih dari 300 jam episod TV baru dalam perjanjian bertahun-tahun. Penganalisis menganggarkan kontrak itu bernilai beberapa ratus juta dolar dari masa ke masa. Transaksi ini adalah rampasan kuasa besar bagi syarikat streaming video dan studio filem yang menghasilkan kandungan baru. Ini membantu Netflix bersaing dengan TV berbayar. saluran seperti HBO dan Showtime, dan memberi DreamWorks berpotensi. outlet yang menguntungkan untuk rancangannya kerana ia berusaha untuk melepaskan pergantungannya pada dua. atau tiga filem bajet besar setiap tahun. Baru ke Netflix: Dreamworks 'The Croods (gambar) akan dapat dilihat secara eksklusif di Netflix. "Ini boleh dikatakan kesepakatan yang sangat baik," kata Tuna Amobi, penganalisis ekuiti Standard & Poor yang merangkumi Netflix dan DreamWorks Animation SKG Inc. Walaupun kebimbangan masih ada mengenai berapa banyak perjanjian yang akan dikenakan biaya Netflix pada akhirnya, syarikat itu mengatakan ia dapat memulakan siri asal di 40 negara di mana Netflix beroperasi. Itu dapat membantu menyebarkan kos ke lebih banyak wilayah dan lebih banyak pelanggan jika Netflix terus berkembang di luar negara. "Persoalan besar adalah apakah ini akan menjadi pemangkin antarabangsa dari segi pertumbuhan pelanggan," kata Amobi. Pelabur memuji perjanjian itu sebagai kemenangan. Saham Netflix naik $ 15.24, atau 7.1 peratus, untuk ditutup pada $ 229.23 pada. Isnin, sementara saham DreamWorks naik 93 sen, atau 4 peratus, untuk ditutup. pada $ 23.74. Bermanfaat bersama: Perjanjian itu memberi DreamWorks jalan keluar yang berpotensi menguntungkan untuk rancangannya ketika ia berusaha untuk melepaskan pergantungannya pada dua atau tiga filem anggaran besar setiap tahun. Netflix menggandakan pengaturcaraan kanak-kanak asal, dengan harapan dapat memperkuat dorongannya untuk menjadi jenama hiburan keluarga. Kandungan baru itu akan meredakan rasa sakit kehilangan pelbagai rancangan kanak-kanak dari rangkaian Nickelodeon Viacom Inc., termasuk episod 'Dora the Explorer' di masa depan, yang diambil Amazon.com Inc. untuk perkhidmatan streamingnya pada awal bulan Jun. Kesepakatan itu menunjukkan DreamWorks akan meningkatkan pengeluaran rancangan TVnya dengan ketara. Pada masa ini, ia hanya menghasilkan 'Dragons: Riders of Berk' untuk Cartoon Network, yang menyelesaikan 20 episod setiap 23 minit - kandungan kurang dari 8 jam sama sekali - pada bulan Mac. Hit: Kejayaan 'House of Cards,' drama politik yang dibintangi oleh Kevin Spacey yang memulakan debutnya untuk mengumpulkan ulasan di Netflix pada bulan Februari, membuka jalan bagi syarikat itu untuk membeli lebih banyak kandungan asli. Musim kedua 'Dragons' akan dilancarkan pada musim gugur, dan Netflix telah mengikat kontrak dengan DreamWorks untuk siri berdasarkan filemnya yang akan datang, 'Turbo. "Tetapi perjanjian itu menunjukkan bahawa beberapa siri baru harus debut setiap tahun untuk memenuhi jangka masa perjanjian standard industri lima hingga tujuh tahun. Siri baru akan berdasarkan watak sama ada dari hits filem masa depan, francais masa lalu seperti 'Shrek,' atau hits yang lebih tua, termasuk ratusan watak seperti 'Casper the Friendly Ghost,' yang diperoleh DreamWorks ketika membeli Classic Media Julai lalu dengan harga $ 155 juta. Miss: Selepas 'Arrested Development' memulakan debutnya bulan lalu, saham Netflix turun lebih dari 6 peratus kerana pengkritik mempunyai ulasan yang bercampur-campur. Perjanjian bertahun-tahun itu melebihi jumlah yang tidak didedahkan yang dibelanjakan Netflix untuk 'House of Cards,' drama politik yang dibintangi oleh Kevin Spacey yang memulakan debutnya untuk mengumpulkan ulasan di Netflix pada bulan Februari. Netflix telah menambahkan pengaturcaraan asli ke daftar filem dan rancangan TV yang lebih lama, dan akan melancarkan 'Orange Is the New Black' yang dibuat oleh Jenji Kohan bulan depan. Syarikat itu mengatakan bahawa selama beberapa tahun akan datang, ia akan mengandungi perbelanjaan kandungan asli hingga dalam 10 peratus daripada kos kandungan tahunannya yang bernilai $ 2 bilion. Peningkatan fokus Netflix pada pengaturcaraan kanak-kanak dilihat sebagai penyimpangan dari taktik saluran TV berbayar premium tradisional seperti HBO, Starz dan Showtime, yang rancangan asalnya cenderung disesuaikan dengan orang dewasa. Ia juga meningkatkan persaingan untuk. penonton kanak-kanak dengan Amazon, yang mengatakan bulan lalu ia akan menghasilkan. tiga rancangan kanak-kanak asli baru untuk ahli Amazon Prime. rancangan langganan. Netflix. telah mengatakan ia mempunyai 29.2 juta pelanggan video streaming di A.S. dan. 7.1 juta di peringkat antarabangsa pada akhir bulan Mac. Angka-angka tersebut masing-masing meningkat 5.8 juta dan 4.1 juta dari tahun lalu. Pada. Disember, Netflix mengumumkan akan menawarkan filem Disney, bermula dengan. filem yang dikeluarkan pada tahun 2016. Ia enggan membuat perjanjian serupa untuk. hak untuk filem Sony bermula pada tahun 2016, yang disimpan oleh Starz. Baru ke Netflix: Dreamworks 'The Croods (gambar) akan dapat dilihat secara eksklusif di Netflix. Netflix secara beransur-ansur beralih ke mana ia membelanjakan wang - lebih suka kandungan eksklusif dan asli daripada rancangan yang muncul di tempat lain, seperti halnya dengan kandungan dari Starz dan Viacom. Ini membiarkan kedua-dua tawaran itu berlalu. Syarikat mengkaji tabiat tontonan pelanggannya untuk mengumpulkan pandangan mengenai apakah pengaturcaraan itu mungkin menjadi hit pada perkhidmatannya, dan berapa banyak yang harus dibayar. Tetapi tidak semua pilihannya adalah pemenang. Setelah 'Arrested Development' memulakan debutnya bulan lalu, saham Netflix turun lebih dari 6 peratus kerana pengkritik mempunyai ulasan yang beragam. Keuntungan hari Isnin lebih daripada menebus tanah yang hilang.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Wartawan Daily Mail dan Steve Nolan. DITETAPKAN:. 21:56 EST, 17 Jun 2013. |. DIKEMASKINI:. 02:06 EST, 18 Jun 2013. LoveFilm telah bersetuju dengan Disney yang akan melihat pengguna perkhidmatan streaming filem dalam taliannya dapat menonton beberapa klasik yang paling disukai oleh studio. Kegemaran keluarga sepanjang masa seperti Dumbo dan The Lady And The Tramp akan tersedia untuk penonton di samping produksi Disney moden seperti Wall-E dan Ratatouille. Perkhidmatan milik Amazon mengatakan bahawa lebih banyak tajuk Disney kemungkinan akan ditambahkan ke senarai pilihan LoveFilm. Atas permintaan: Penonton yang melanggan perkhidmatan streaming filem LoveFilm Amazon akan dapat menonton filem Disney seperti Dumbo kegemaran klasik, bergambar. Klasik moden: Serta beberapa klasik Disney sepanjang masa, penonton juga akan dapat menikmati filem yang lebih moden untuk keluar dari studio seperti Wall-E, bergambar. Terdapat dengan satu klik: Senarai filem Disney yang semakin meningkat akan tersedia untuk ditonton di perkhidmatan streaming Segera LoveFilm. Simon Morris, Ketua Pegawai Pemasaran di LoveFilm, berkata: 'Disney terkenal kerana mencipta hiburan keluarga yang terkenal dan berkualiti di dunia yang boleh dipercayai oleh ibu bapa; dari animasi terawal hingga klasik moden. "Kami sangat gembira dapat meningkatkan hubungan kami dengan pelancaran filem Disney berdasarkan permintaan, dan lebih bersemangat untuk membawa begitu banyak kandungan baru kepada anggota kami dalam prosesnya. 'LoveFilm mengumumkan perjanjian dengan Disney kerana saingan Netflix mendedahkan bahawa ia telah menandatangani kontraknya sendiri yang akan menyaksikan perkhidmatannya menawarkan rancangan baru dari DreamWorks Animation dari tahun 2014. Walaupun perincian kewangan tidak diungkapkan, Netflix mengatakan perjanjian itu merangkumi lebih dari 300 jam episod TV baru dalam perjanjian bertahun-tahun. Penganalisis menganggarkan kontrak itu bernilai beberapa ratus juta dolar dari masa ke masa. Transaksi ini adalah rampasan kuasa besar bagi syarikat streaming video dan studio filem yang menghasilkan kandungan baru. Ini membantu Netflix bersaing dengan TV berbayar. saluran seperti HBO dan Showtime, dan memberi DreamWorks berpotensi. outlet yang menguntungkan untuk rancangannya kerana ia berusaha untuk melepaskan pergantungannya pada dua. atau tiga filem bajet besar setiap tahun. Baru ke Netflix: Dreamworks 'The Croods (gambar) akan dapat dilihat secara eksklusif di Netflix. "Ini boleh dikatakan kesepakatan yang sangat baik," kata Tuna Amobi, penganalisis ekuiti Standard & Poor yang merangkumi Netflix dan DreamWorks Animation SKG Inc. Walaupun kebimbangan masih ada mengenai berapa banyak perjanjian yang akan dikenakan biaya Netflix pada akhirnya, syarikat itu mengatakan ia dapat memulakan siri asal di 40 negara di mana Netflix beroperasi. Itu dapat membantu menyebarkan kos ke lebih banyak wilayah dan lebih banyak pelanggan jika Netflix terus berkembang di luar negara. "Persoalan besar adalah apakah ini akan menjadi pemangkin antarabangsa dari segi pertumbuhan pelanggan," kata Amobi. Pelabur memuji perjanjian itu sebagai kemenangan. Saham Netflix naik $ 15.24, atau 7.1 peratus, untuk ditutup pada $ 229.23 pada. Isnin, sementara saham DreamWorks naik 93 sen, atau 4 peratus, untuk ditutup. pada $ 23.74. Bermanfaat bersama: Perjanjian itu memberi DreamWorks jalan keluar yang berpotensi menguntungkan untuk rancangannya ketika ia berusaha untuk melepaskan pergantungannya pada dua atau tiga filem anggaran besar setiap tahun. Netflix menggandakan pengaturcaraan kanak-kanak asal, dengan harapan dapat memperkuat dorongannya untuk menjadi jenama hiburan keluarga. Kandungan baru itu akan meredakan rasa sakit kehilangan pelbagai rancangan kanak-kanak dari rangkaian Nickelodeon Viacom Inc., termasuk episod 'Dora the Explorer' di masa depan, yang diambil Amazon.com Inc. untuk perkhidmatan streamingnya pada awal bulan Jun. Kesepakatan itu menunjukkan DreamWorks akan meningkatkan pengeluaran rancangan TVnya dengan ketara. Pada masa ini, ia hanya menghasilkan 'Dragons: Riders of Berk' untuk Cartoon Network, yang menyelesaikan 20 episod setiap 23 minit - kandungan kurang dari 8 jam sama sekali - pada bulan Mac. Hit: Kejayaan 'House of Cards,' drama politik yang dibintangi oleh Kevin Spacey yang memulakan debutnya untuk mengumpulkan ulasan di Netflix pada bulan Februari, membuka jalan bagi syarikat itu untuk membeli lebih banyak kandungan asli. Musim kedua 'Dragons' akan dilancarkan pada musim gugur, dan Netflix telah mengikat kontrak dengan DreamWorks untuk siri berdasarkan filemnya yang akan datang, 'Turbo. "Tetapi perjanjian itu menunjukkan bahawa beberapa siri baru harus debut setiap tahun untuk memenuhi jangka masa perjanjian standard industri lima hingga tujuh tahun. Siri baru akan berdasarkan watak sama ada dari hits filem masa depan, francais masa lalu seperti 'Shrek,' atau hits yang lebih tua, termasuk ratusan watak seperti 'Casper the Friendly Ghost,' yang diperoleh DreamWorks ketika membeli Classic Media Julai lalu dengan harga $ 155 juta. Miss: Selepas 'Arrested Development' memulakan debutnya bulan lalu, saham Netflix turun lebih dari 6 peratus kerana pengkritik mempunyai ulasan yang bercampur-campur. Perjanjian bertahun-tahun itu melebihi jumlah yang tidak didedahkan yang dibelanjakan Netflix untuk 'House of Cards,' drama politik yang dibintangi oleh Kevin Spacey yang memulakan debutnya untuk mengumpulkan ulasan di Netflix pada bulan Februari. Netflix telah menambahkan pengaturcaraan asli ke daftar filem dan rancangan TV yang lebih lama, dan akan melancarkan 'Orange Is the New Black' yang dibuat oleh Jenji Kohan bulan depan. Syarikat itu mengatakan bahawa selama beberapa tahun akan datang, ia akan mengandungi perbelanjaan kandungan asli hingga dalam 10 peratus daripada kos kandungan tahunannya yang bernilai $ 2 bilion. Peningkatan fokus Netflix pada pengaturcaraan kanak-kanak dilihat sebagai penyimpangan dari taktik saluran TV berbayar premium tradisional seperti HBO, Starz dan Showtime, yang rancangan asalnya cenderung disesuaikan dengan orang dewasa. Ia juga meningkatkan persaingan untuk. penonton kanak-kanak dengan Amazon, yang mengatakan bulan lalu ia akan menghasilkan. tiga rancangan kanak-kanak asli baru untuk ahli Amazon Prime. rancangan langganan. Netflix. telah mengatakan ia mempunyai 29.2 juta pelanggan video streaming di A.S. dan. 7.1 juta di peringkat antarabangsa pada akhir bulan Mac. Angka-angka tersebut masing-masing meningkat 5.8 juta dan 4.1 juta dari tahun lalu. Pada. Disember, Netflix mengumumkan akan menawarkan filem Disney, bermula dengan. filem yang dikeluarkan pada tahun 2016. Ia enggan membuat perjanjian serupa untuk. hak untuk filem Sony bermula pada tahun 2016, yang disimpan oleh Starz. Baru ke Netflix: Dreamworks 'The Croods (gambar) akan dapat dilihat secara eksklusif di Netflix. Netflix secara beransur-ansur beralih ke mana ia membelanjakan wang - lebih suka kandungan eksklusif dan asli daripada rancangan yang muncul di tempat lain, seperti halnya dengan kandungan dari Starz dan Viacom. Ini membiarkan kedua-dua tawaran itu berlalu. Syarikat mengkaji tabiat tontonan pelanggannya untuk mengumpulkan pandangan mengenai apakah pengaturcaraan itu mungkin menjadi hit pada perkhidmatannya, dan berapa banyak yang harus dibayar. Tetapi tidak semua pilihannya adalah pemenang. Setelah 'Arrested Development' memulakan debutnya bulan lalu, saham Netflix turun lebih dari 6 peratus kerana pengkritik mempunyai ulasan yang beragam. Keuntungan hari Isnin lebih daripada menebus tanah yang hilang.
|
By . Daily Mail Reporter and Steve Nolan . PUBLISHED: . 21:56 EST, 17 June 2013 . | . UPDATED: . 02:06 EST, 18 June 2013 . LoveFilm has agreed a deal with Disney that will see users of its online movie streaming service able to watch some of the studio's best-loved classics. All-time family favourites such as Dumbo and The Lady And The Tramp will be available to viewers alongside modern day Disney productions such as Wall-E and Ratatouille. The Amazon-owned service said that more Disney titles are likely to be added to the LoveFilm selection list. On demand: Viewers who subscribe to Amazon's LoveFilm movie streaming service will be able to watch Disney films such as classic favourite Dumbo, pictured . Modern classic: As well as some of Disney's all time classics, viewers will also be able to enjoy more modern films to come out of the studio such as Wall-E, pictured . Available at a click: A growing list of Disney films will be available to watch on LoveFilm's Instant streaming service . Simon Morris, Chief Marketing Officer at LoveFilm, said: 'Disney is renowned for creating world famous, quality family entertainment that parents can trust; from the earliest animations to modern classics. 'We are thrilled to enhance our relationship with the launch of Disney movies on demand, and even more excited about bringing our members so much new content in the process.' LoveFilm announced the deal with Disney as rivals Netflix revealed that it had signed its own contract that will see its service offer new shows from DreamWorks Animation from 2014. Though financial details were not disclosed, Netflix said the agreement includes more than 300 hours of new TV episodes in a multi-year deal. Analysts estimated the contract could be worth several hundred million dollars over time. The transaction is a major coup for both the video streaming company and the movie studio that produces the new content. It helps Netflix compete with pay TV . channels such as HBO and Showtime, and it gives DreamWorks a potentially . lucrative outlet for its shows as it tries to shed its reliance on two . or three big-budget movies each year. New to Netflix: Dreamworks' The Croods (pictured) will be exclusively viewable on Netflix . 'This is arguably a groundbreaking deal,' said Tuna Amobi, a Standard & Poor's equity analyst who covers both Netflix and DreamWorks Animation SKG Inc. While concerns remain about how much the deal will cost Netflix in the end, the company said it can debut the original series in the 40 countries where Netflix operates. That could help spread the costs over more territories and more subscribers if Netflix continues to grow overseas. 'The big question is if this is going to be an international catalyst in terms of subscriber growth,' Amobi said. Investors hailed the deal as a win-win. Netflix shares rose $15.24, or 7.1 per cent, to close at $229.23 on . Monday, while DreamWorks shares rose 93 cents, or 4 per cent, to close . at $23.74. Mutually beneficial: The deal gives DreamWorks a potentially lucrative outlet for its shows as it tries to shed its reliance on two or three big-budget movies each year . Netflix is doubling down on original children's programming, hoping to strengthen its push to become a family entertainment brand. The new content should ease some of the pain of losing a range of kids shows from Viacom Inc.'s Nickelodeon network, including future episodes of 'Dora the Explorer,' which Amazon.com Inc. snapped up for its streaming service in early June. The deal suggests DreamWorks will significantly ramp up its production of TV shows. Currently, it only produces 'Dragons: Riders of Berk' for Cartoon Network, which completed a run of 20 episodes at 23 minutes each - less than 8 hours of content in all - in March. Hit: The success of 'House of Cards,' the political drama starring Kevin Spacey that debuted to rave reviews on Netflix in February, paved the way for the company to buy more original content . A second season of 'Dragons' is set for release in the fall, and Netflix had already contracted with DreamWorks for a series based on its upcoming film, 'Turbo.' But the deal suggests that several new series will have to debut each year to fulfill the industry standard deal length of five to seven years. New series will be based on characters either from future film hits, past franchises like 'Shrek,' or even older hits, including the hundreds of characters like 'Casper the Friendly Ghost,' which DreamWorks acquired when it bought Classic Media last July for $155 million. Miss: After 'Arrested Development' debuted last month, Netflix's shares dropped more than 6 per cent because critics had mixed reviews . The multi-year agreement tops the undisclosed amount Netflix spent on 'House of Cards,' the political drama starring Kevin Spacey that debuted to rave reviews on Netflix in February. Netflix has been adding original programming to its roster of older movies and TV show reruns, and is set to launch the Jenji Kohan-created 'Orange Is the New Black' next month. The company has said that for the next several years, it will contain original content spending to within 10 per cent of its $2billion in annual content costs. Netflix's increased focus on children's programming is seen as a departure from the tactics of traditional premium pay TV channels such as HBO, Starz and Showtime, whose original shows tend to be tailored to adults. It also ramps up the competition for . children viewers with Amazon, which said last month it will produce . three new original kids shows for members of its Amazon Prime . subscription plan. Netflix . has said it has 29.2 million streaming video subscribers in the U.S. and . 7.1 million internationally as of the end of March. Those figures are . up 5.8 million and 4.1 million respectively from a year ago. In . December, Netflix announced it will offer Disney movies, starting with . films released in 2016. It declined to make a similar deal for the . rights to Sony movies starting in 2016, which was kept by Starz. New to Netflix: Dreamworks' The Croods (pictured) will be exclusively viewable on Netflix . Netflix has gradually been shifting where it spends money - preferring exclusive and original content over shows that appear elsewhere, as was the case with content from Starz and Viacom. It let both of those deals lapse. The company studies the viewing habits of its subscribers to gather insights into whether the programming is likely to be a hit on its service, and how much to pay for it. But not all of its picks have been winners. After 'Arrested Development' debuted last month, Netflix's shares dropped more than 6 per cent because critics had mixed reviews. Monday's gains more than made up the lost ground.
|
terjemah ke Inggeris:
|
Gurning for the camera clearly isn't anything new if these fascinating photographs from over 100 years ago are anything to go by. The newly unearthed pictures from the Northumberland Archives at Woodhorn Museum, in Ashington, prove that our ancestors enjoyed messing around in front of the camera as much as we do. From moustachioed gentlemen to laughing ladies and cheeky children, the images show that the notion of those from a bygone era being prim and proper isn't quite true. Scroll down for video . Gurning: Newly unearthed pictures from the Northumberland Archives at Woodhorn Museum, in Ashington, prove that our ancestors enjoyed messing around in front of the camera as much as we do . In just this small sample of pictures from the collection a family can be seen enjoying a bizarre day out at a gallows known as Winter's Gibbet, on Steng Cross, in Elsdon, Northumberland. In another photo rows and rows of youngsters are pictured sat up in their beds on Friday May 28, 1926, with the staff of Stannington Sanitorium near Morpeth. The children are pictured under a sign reading 'Happiness' apparently awaiting a visit from the Duke of York who would 10 years later become King George VI. And perhaps the most fascinating set of images are the series of Northumbrian natives making odd faces for the camera - although the date of these pictures is not known. Labour of love: Chris Wild, founder of Retronaut, spent a year assembling the pictures - which will be exhibited from September 27 . Technical matter: Mr Wild said that in the late 1800s the long exposure times meant that holding a smile was quite difficult, so people tended to have a blank expression . The collection has been compiled by the museum and Chris Wild - who founded the past pictures website Retronaut. He has spent the past year mining the photographic collection of the Woodhorn Museum and Northumberland Archives for fascinating treasure trove which will be exhibited from September 27. Mr Wild, 44, from Oxfordshire, said: 'I started Retronaut four years ago. Ever since I was a young boy, I have wanted to go back in time. 'When I was working in museums, I started to see early colour photographs. These photographs didn't look like "the past", the colour made them look like "now" - but another version of now. Fun factor: Mr Wild explained that those from the Victorian era did clown around in the front of the camera - it was just harder to capture it . These pictures of children were taken by a Northumbrian photographer visiting the Low Countries and shows the fascinating traditional dress of women in the Netherlands . Smiles better: While the main subjects of this picture, taken in the Netherlands, hold serious expressions, the two women to the side see a funny side to the situation . 'These pictures gave me the closest experience to time-travel I had had. I started to collect them, and other pictures that had a similar effect. The collection became Retronaut.' Mr Wild said the photographs of people pulling faces in the archive were perhaps the most fascinating aspect of his research. He said: 'The exposure time for a photograph in the late 1800s is several seconds - very long by modern standards, but miniscule compared to the first photograph, taken in 1827 and with an exposure of several days. 'Still, that several-second exposure meant that the subject had to stand very still. 'Holding a smile was too difficult, and would either look very false and fixed - or would blur. 'So people posed with blank and unsmiling faces. Much as we are asked to do for passport pictures today. 'If someone a hundred years from now was to judge our temperament from our passports alone, they would conclude we were serious, stilted and stiff. 'We are not, but the passport medium records us that way. In the same way, the Victorians were recorded as serious, stilted and stiff - but that is the medium we are describing, not the people. Victorians clowned around - it was just harder to record that photographically. 'The most interesting thing to me about this archive is that there is nothing especially interesting about it. 'It is a typical British county archive collection - in other words, something that most people will not think about very much, unless they are researching their family tree. 'I wanted to show that archives and museums are the custodians of all our fragments of time. And that those fragments can be very arresting and engaging, when cast in the right light. 'Retronaut has come to mean anachronistic images - pictures which don't fit with the way we think of the past. 'And because of this way of selecting images, they usually are very engaging, and create online traffic for their source. An unknown group of women pose for an undated photograph, with one clearly keen to show of her chunky hairbrush . Staff of Stannington Sanitorium near Morpeth scrubbed this ward to within an inch of its life. The beneficiary of this frenzied activity was the Duke of York, who just over 10 years later would become King George VI. The children all posed for a photograph under a sign that read 'Happiness' Bizarre: A family day out in the early 20th century at a former hanging post known as Winter's Gibbet, on Steng Cross, Elsdon, Northumberland. Named after one William Winter who was hanged at Newcastle's Westgate in 1792 for murder and whose body was subsequently displayed as a warning to all . 'In other words, Retronaut is like a shop window for archives. I want that to continue, and for Retronaut to be able to show more of the world's archival wonders in its window.' Keith Merrin, director of Museums and Archives Northumberland, said the Retronaut project was very important. He said: 'Archives remain one of the best kept secrets of the heritage sector. They contain amazing records covering all aspects of life in the communities around the UK but many people are unsure how to access them or what they contain. 'At Woodhorn and our other museums in Northumberland we have a brilliant track record of enthusing people about their local history and we are keen to find new ways of making sure that our archive collections can also reach the widest possible audience. 'Through his Retronaut work Chris has established himself as a world leader in terms of bringing archives to audiences that otherwise would never see them. 'These audiences are often younger and more comfortable searching the digital world.' Mr Wild will work with archivists from Museums and Archives Northumberland to explore its collections and help the organisation reach new audiences. It is hoped that a physical exhibition curated by The Retronaut will take place at Woodhorn in 2014. Retronaut's first book has just been published by National Geographic. Hot look: This picture was taken in July 1896 and despite the warm weather, the subject donned a thick skirt and heat-trapping frilly top .
|
Mengejutkan kamera jelas bukan perkara baru jika gambar menarik ini dari lebih dari 100 tahun yang lalu adalah sesuatu yang perlu dilalui. Gambar yang baru ditemui dari Northumberland Archives di Woodhorn Museum, di Ashington, membuktikan bahawa nenek moyang kita menikmati bermain-main di depan kamera seperti yang kita lakukan. Dari lelaki yang bermoustaki hingga wanita ketawa dan kanak-kanak yang tidak bermaya, gambar menunjukkan bahawa tanggapan mereka dari era yang sudah berlalu menjadi prim dan betul tidak begitu benar. Tatal ke bawah untuk video. Mengejutkan: Gambar yang baru digali dari Northumberland Archives di Woodhorn Museum, di Ashington, membuktikan bahawa nenek moyang kita menikmati bermain-main di depan kamera seperti yang kita lakukan. Hanya dalam sampel kecil gambar dari koleksi ini, keluarga dapat dilihat menikmati hari pelik di sebuah bukit yang dikenali sebagai Winter's Gibbet, di Steng Cross, di Elsdon, Northumberland. Dalam barisan foto lain dan barisan anak muda digambarkan duduk di tempat tidur mereka pada hari Jumaat 28 Mei 1926, dengan kakitangan Stannington Sanitorium berhampiran Morpeth. Anak-anak digambarkan di bawah tanda yang bertuliskan 'Kebahagiaan' nampaknya menunggu lawatan dari Duke of York yang akan 10 tahun kemudian menjadi Raja George VI. Dan mungkin set gambar yang paling menarik adalah siri orang asli Northumbrian yang membuat wajah ganjil untuk kamera - walaupun tarikh gambar ini tidak diketahui. Buruh cinta: Chris Wild, pengasas Retronaut, menghabiskan satu tahun mengumpulkan gambar - yang akan dipamerkan mulai 27 September. Perkara teknikal: Mr Wild mengatakan bahawa pada akhir tahun 1800-an masa pendedahan yang panjang bermaksud bahawa memegang senyuman agak sukar, jadi orang cenderung mempunyai ungkapan kosong. Koleksi ini telah disusun oleh muzium dan Chris Wild - yang mengasaskan laman web gambar masa lalu Retronaut. Dia telah menghabiskan tahun lalu untuk melombong koleksi fotografi Woodhorn Museum dan Northumberland Archives untuk harta karun yang menarik yang akan dipamerkan mulai 27 September. Wild, 44, dari Oxfordshire, berkata: 'Saya memulakan Retronaut empat tahun yang lalu. Sejak saya masih kecil, saya ingin kembali ke masa lalu. "Ketika saya bekerja di muzium, saya mula melihat gambar warna awal. Foto-foto ini tidak kelihatan seperti "masa lalu", warnanya menjadikannya kelihatan seperti "sekarang" - tetapi versi lain sekarang. Faktor yang menyeronokkan: Mr Wild menjelaskan bahawa mereka dari era Victoria melakukan badut di depan kamera - lebih sukar untuk menangkapnya. Gambar kanak-kanak ini diambil oleh jurugambar Northumbrian yang mengunjungi Negara-negara Rendah dan menunjukkan pakaian tradisional wanita yang menarik di Belanda. Senyum lebih baik: Walaupun subjek utama gambar ini, yang diambil di Belanda, memegang ekspresi serius, kedua wanita di sisi melihat sisi lucu terhadap keadaan. "Gambar-gambar ini memberi saya pengalaman paling dekat dengan perjalanan masa yang saya lalui. Saya mula mengumpulkannya, dan gambar lain yang mempunyai kesan yang serupa. Koleksi itu menjadi Retronaut. 'Mr Wild mengatakan gambar orang yang menarik wajah di arkib mungkin merupakan aspek penyelidikannya yang paling menarik. Dia berkata: 'Masa pendedahan untuk foto pada akhir 1800-an adalah beberapa saat - sangat lama mengikut standard moden, tetapi miniscule dibandingkan dengan gambar pertama, yang diambil pada tahun 1827 dan dengan pendedahan beberapa hari. "Namun, pendedahan beberapa saat itu bermaksud bahawa subjek itu harus berdiri diam. "Memegang senyuman terlalu sukar, dan akan kelihatan sangat palsu dan tetap - atau akan kabur. "Jadi orang berpose dengan wajah kosong dan tidak tersenyum. Seperti yang diminta untuk kita lakukan untuk gambar pasport hari ini. "Sekiranya seseorang seratus tahun dari sekarang adalah menilai perangai kita dari pasport kita sendiri, mereka akan menyimpulkan bahawa kita serius, sombong dan kaku. "Kami tidak, tetapi media pasport merakam kami seperti itu. Dengan cara yang sama, orang Victoria direkodkan sebagai serius, sombong dan kaku - tetapi itulah media yang kita gambarkan, bukan orang. Orang Victoria berdendam - lebih sukar untuk merakamnya secara fotografi. "Perkara yang paling menarik bagi saya mengenai arkib ini adalah bahawa tidak ada yang sangat menarik mengenainya. "Ini adalah koleksi arkib daerah Britain yang biasa - dengan kata lain, sesuatu yang tidak akan difikirkan oleh kebanyakan orang, kecuali mereka meneliti pokok keluarga mereka. "Saya ingin menunjukkan bahawa arkib dan muzium adalah penjaga semua serpihan masa kita. Dan serpihan itu boleh menjadi sangat menarik dan menarik, ketika dilemparkan dengan cahaya yang tepat. "Retronaut bermaksud gambar anachronistik - gambar yang tidak sesuai dengan cara kita memikirkan masa lalu. "Dan kerana cara memilih gambar ini, mereka biasanya sangat menarik, dan membuat lalu lintas dalam talian untuk sumber mereka. Sekumpulan wanita yang tidak dikenali berpose untuk gambar yang tidak bertarikh, dengan seseorang yang jelas berminat untuk menunjukkan sikat rambutnya yang chunky. Kakitangan Stannington Sanitorium berhampiran Morpeth menggosok wad ini dalam satu inci hidupnya. Penerima aktiviti kegilaan ini adalah Duke of York, yang lebih dari 10 tahun kemudian akan menjadi Raja George VI. Anak-anak semua berpose untuk foto di bawah tanda yang bertuliskan 'Kebahagiaan' Bizarre: Hari keluarga pada awal abad ke-20 di bekas pos gantung yang dikenali sebagai Winter's Gibbet, di Steng Cross, Elsdon, Northumberland. Dinamakan sempena William Winter yang digantung di Newcastle's Westgate pada tahun 1792 kerana membunuh dan yang mayatnya kemudian dipaparkan sebagai peringatan kepada semua. "Dengan kata lain, Retronaut seperti tingkap kedai untuk arkib. Saya mahu perkara itu berterusan, dan untuk Retronaut dapat menunjukkan lebih banyak keajaiban arkib dunia di tingkapnya. 'Maklum Merrin, pengarah Muzium dan Arkib Northumberland, mengatakan projek Retronaut sangat penting. Dia berkata: 'Arkib tetap menjadi salah satu rahsia terbaik dalam sektor warisan. Mereka mengandungi rekod luar biasa yang merangkumi semua aspek kehidupan di komuniti di seluruh UK tetapi banyak orang tidak pasti bagaimana mengaksesnya atau apa yang terkandung. "Di Woodhorn dan muzium kami yang lain di Northumberland, kami mempunyai rekod prestasi yang cemerlang untuk memikat orang tentang sejarah tempatan mereka dan kami berminat untuk mencari cara baru untuk memastikan bahawa koleksi arkib kami juga dapat menjangkau khalayak seluas mungkin. "Melalui karya Retronautnya, Chris telah memantapkan dirinya sebagai pemimpin dunia dari segi membawa arkib kepada khalayak yang sebaliknya tidak akan pernah melihatnya. "Penonton ini sering lebih muda dan selesa mencari dunia digital. "Mr Wild akan bekerjasama dengan arkib dari Museums and Archives Northumberland untuk meneroka koleksinya dan membantu organisasi menjangkau khalayak baru. Diharapkan pameran fizikal yang disusun oleh The Retronaut akan berlangsung di Woodhorn pada tahun 2014. Buku pertama Retronaut baru saja diterbitkan oleh National Geographic. Pandangan panas: Gambar ini diambil pada bulan Julai 1896 dan walaupun cuaca panas, subjeknya mengenakan skirt tebal dan bahagian atas frilly yang memerangkap panas.
|
terjemah ke Melayu:
|
Mengejutkan kamera jelas bukan perkara baru jika gambar menarik ini dari lebih dari 100 tahun yang lalu adalah sesuatu yang perlu dilalui. Gambar yang baru ditemui dari Northumberland Archives di Woodhorn Museum, di Ashington, membuktikan bahawa nenek moyang kita menikmati bermain-main di depan kamera seperti yang kita lakukan. Dari lelaki yang bermoustaki hingga wanita ketawa dan kanak-kanak yang tidak bermaya, gambar menunjukkan bahawa tanggapan mereka dari era yang sudah berlalu menjadi prim dan betul tidak begitu benar. Tatal ke bawah untuk video. Mengejutkan: Gambar yang baru digali dari Northumberland Archives di Woodhorn Museum, di Ashington, membuktikan bahawa nenek moyang kita menikmati bermain-main di depan kamera seperti yang kita lakukan. Hanya dalam sampel kecil gambar dari koleksi ini, keluarga dapat dilihat menikmati hari pelik di sebuah bukit yang dikenali sebagai Winter's Gibbet, di Steng Cross, di Elsdon, Northumberland. Dalam barisan foto lain dan barisan anak muda digambarkan duduk di tempat tidur mereka pada hari Jumaat 28 Mei 1926, dengan kakitangan Stannington Sanitorium berhampiran Morpeth. Anak-anak digambarkan di bawah tanda yang bertuliskan 'Kebahagiaan' nampaknya menunggu lawatan dari Duke of York yang akan 10 tahun kemudian menjadi Raja George VI. Dan mungkin set gambar yang paling menarik adalah siri orang asli Northumbrian yang membuat wajah ganjil untuk kamera - walaupun tarikh gambar ini tidak diketahui. Buruh cinta: Chris Wild, pengasas Retronaut, menghabiskan satu tahun mengumpulkan gambar - yang akan dipamerkan mulai 27 September. Perkara teknikal: Mr Wild mengatakan bahawa pada akhir tahun 1800-an masa pendedahan yang panjang bermaksud bahawa memegang senyuman agak sukar, jadi orang cenderung mempunyai ungkapan kosong. Koleksi ini telah disusun oleh muzium dan Chris Wild - yang mengasaskan laman web gambar masa lalu Retronaut. Dia telah menghabiskan tahun lalu untuk melombong koleksi fotografi Woodhorn Museum dan Northumberland Archives untuk harta karun yang menarik yang akan dipamerkan mulai 27 September. Wild, 44, dari Oxfordshire, berkata: 'Saya memulakan Retronaut empat tahun yang lalu. Sejak saya masih kecil, saya ingin kembali ke masa lalu. "Ketika saya bekerja di muzium, saya mula melihat gambar warna awal. Foto-foto ini tidak kelihatan seperti "masa lalu", warnanya menjadikannya kelihatan seperti "sekarang" - tetapi versi lain sekarang. Faktor yang menyeronokkan: Mr Wild menjelaskan bahawa mereka dari era Victoria melakukan badut di depan kamera - lebih sukar untuk menangkapnya. Gambar kanak-kanak ini diambil oleh jurugambar Northumbrian yang mengunjungi Negara-negara Rendah dan menunjukkan pakaian tradisional wanita yang menarik di Belanda. Senyum lebih baik: Walaupun subjek utama gambar ini, yang diambil di Belanda, memegang ekspresi serius, kedua wanita di sisi melihat sisi lucu terhadap keadaan. "Gambar-gambar ini memberi saya pengalaman paling dekat dengan perjalanan masa yang saya lalui. Saya mula mengumpulkannya, dan gambar lain yang mempunyai kesan yang serupa. Koleksi itu menjadi Retronaut. 'Mr Wild mengatakan gambar orang yang menarik wajah di arkib mungkin merupakan aspek penyelidikannya yang paling menarik. Dia berkata: 'Masa pendedahan untuk foto pada akhir 1800-an adalah beberapa saat - sangat lama mengikut standard moden, tetapi miniscule dibandingkan dengan gambar pertama, yang diambil pada tahun 1827 dan dengan pendedahan beberapa hari. "Namun, pendedahan beberapa saat itu bermaksud bahawa subjek itu harus berdiri diam. "Memegang senyuman terlalu sukar, dan akan kelihatan sangat palsu dan tetap - atau akan kabur. "Jadi orang berpose dengan wajah kosong dan tidak tersenyum. Seperti yang diminta untuk kita lakukan untuk gambar pasport hari ini. "Sekiranya seseorang seratus tahun dari sekarang adalah menilai perangai kita dari pasport kita sendiri, mereka akan menyimpulkan bahawa kita serius, sombong dan kaku. "Kami tidak, tetapi media pasport merakam kami seperti itu. Dengan cara yang sama, orang Victoria direkodkan sebagai serius, sombong dan kaku - tetapi itulah media yang kita gambarkan, bukan orang. Orang Victoria berdendam - lebih sukar untuk merakamnya secara fotografi. "Perkara yang paling menarik bagi saya mengenai arkib ini adalah bahawa tidak ada yang sangat menarik mengenainya. "Ini adalah koleksi arkib daerah Britain yang biasa - dengan kata lain, sesuatu yang tidak akan difikirkan oleh kebanyakan orang, kecuali mereka meneliti pokok keluarga mereka. "Saya ingin menunjukkan bahawa arkib dan muzium adalah penjaga semua serpihan masa kita. Dan serpihan itu boleh menjadi sangat menarik dan menarik, ketika dilemparkan dengan cahaya yang tepat. "Retronaut bermaksud gambar anachronistik - gambar yang tidak sesuai dengan cara kita memikirkan masa lalu. "Dan kerana cara memilih gambar ini, mereka biasanya sangat menarik, dan membuat lalu lintas dalam talian untuk sumber mereka. Sekumpulan wanita yang tidak dikenali berpose untuk gambar yang tidak bertarikh, dengan seseorang yang jelas berminat untuk menunjukkan sikat rambutnya yang chunky. Kakitangan Stannington Sanitorium berhampiran Morpeth menggosok wad ini dalam satu inci hidupnya. Penerima aktiviti kegilaan ini adalah Duke of York, yang lebih dari 10 tahun kemudian akan menjadi Raja George VI. Anak-anak semua berpose untuk foto di bawah tanda yang bertuliskan 'Kebahagiaan' Bizarre: Hari keluarga pada awal abad ke-20 di bekas pos gantung yang dikenali sebagai Winter's Gibbet, di Steng Cross, Elsdon, Northumberland. Dinamakan sempena William Winter yang digantung di Newcastle's Westgate pada tahun 1792 kerana membunuh dan yang mayatnya kemudian dipaparkan sebagai peringatan kepada semua. "Dengan kata lain, Retronaut seperti tingkap kedai untuk arkib. Saya mahu perkara itu berterusan, dan untuk Retronaut dapat menunjukkan lebih banyak keajaiban arkib dunia di tingkapnya. 'Maklum Merrin, pengarah Muzium dan Arkib Northumberland, mengatakan projek Retronaut sangat penting. Dia berkata: 'Arkib tetap menjadi salah satu rahsia terbaik dalam sektor warisan. Mereka mengandungi rekod luar biasa yang merangkumi semua aspek kehidupan di komuniti di seluruh UK tetapi banyak orang tidak pasti bagaimana mengaksesnya atau apa yang terkandung. "Di Woodhorn dan muzium kami yang lain di Northumberland, kami mempunyai rekod prestasi yang cemerlang untuk memikat orang tentang sejarah tempatan mereka dan kami berminat untuk mencari cara baru untuk memastikan bahawa koleksi arkib kami juga dapat menjangkau khalayak seluas mungkin. "Melalui karya Retronautnya, Chris telah memantapkan dirinya sebagai pemimpin dunia dari segi membawa arkib kepada khalayak yang sebaliknya tidak akan pernah melihatnya. "Penonton ini sering lebih muda dan selesa mencari dunia digital. "Mr Wild akan bekerjasama dengan arkib dari Museums and Archives Northumberland untuk meneroka koleksinya dan membantu organisasi menjangkau khalayak baru. Diharapkan pameran fizikal yang disusun oleh The Retronaut akan berlangsung di Woodhorn pada tahun 2014. Buku pertama Retronaut baru saja diterbitkan oleh National Geographic. Pandangan panas: Gambar ini diambil pada bulan Julai 1896 dan walaupun cuaca panas, subjeknya mengenakan skirt tebal dan bahagian atas frilly yang memerangkap panas.
|
Gurning for the camera clearly isn't anything new if these fascinating photographs from over 100 years ago are anything to go by. The newly unearthed pictures from the Northumberland Archives at Woodhorn Museum, in Ashington, prove that our ancestors enjoyed messing around in front of the camera as much as we do. From moustachioed gentlemen to laughing ladies and cheeky children, the images show that the notion of those from a bygone era being prim and proper isn't quite true. Scroll down for video . Gurning: Newly unearthed pictures from the Northumberland Archives at Woodhorn Museum, in Ashington, prove that our ancestors enjoyed messing around in front of the camera as much as we do . In just this small sample of pictures from the collection a family can be seen enjoying a bizarre day out at a gallows known as Winter's Gibbet, on Steng Cross, in Elsdon, Northumberland. In another photo rows and rows of youngsters are pictured sat up in their beds on Friday May 28, 1926, with the staff of Stannington Sanitorium near Morpeth. The children are pictured under a sign reading 'Happiness' apparently awaiting a visit from the Duke of York who would 10 years later become King George VI. And perhaps the most fascinating set of images are the series of Northumbrian natives making odd faces for the camera - although the date of these pictures is not known. Labour of love: Chris Wild, founder of Retronaut, spent a year assembling the pictures - which will be exhibited from September 27 . Technical matter: Mr Wild said that in the late 1800s the long exposure times meant that holding a smile was quite difficult, so people tended to have a blank expression . The collection has been compiled by the museum and Chris Wild - who founded the past pictures website Retronaut. He has spent the past year mining the photographic collection of the Woodhorn Museum and Northumberland Archives for fascinating treasure trove which will be exhibited from September 27. Mr Wild, 44, from Oxfordshire, said: 'I started Retronaut four years ago. Ever since I was a young boy, I have wanted to go back in time. 'When I was working in museums, I started to see early colour photographs. These photographs didn't look like "the past", the colour made them look like "now" - but another version of now. Fun factor: Mr Wild explained that those from the Victorian era did clown around in the front of the camera - it was just harder to capture it . These pictures of children were taken by a Northumbrian photographer visiting the Low Countries and shows the fascinating traditional dress of women in the Netherlands . Smiles better: While the main subjects of this picture, taken in the Netherlands, hold serious expressions, the two women to the side see a funny side to the situation . 'These pictures gave me the closest experience to time-travel I had had. I started to collect them, and other pictures that had a similar effect. The collection became Retronaut.' Mr Wild said the photographs of people pulling faces in the archive were perhaps the most fascinating aspect of his research. He said: 'The exposure time for a photograph in the late 1800s is several seconds - very long by modern standards, but miniscule compared to the first photograph, taken in 1827 and with an exposure of several days. 'Still, that several-second exposure meant that the subject had to stand very still. 'Holding a smile was too difficult, and would either look very false and fixed - or would blur. 'So people posed with blank and unsmiling faces. Much as we are asked to do for passport pictures today. 'If someone a hundred years from now was to judge our temperament from our passports alone, they would conclude we were serious, stilted and stiff. 'We are not, but the passport medium records us that way. In the same way, the Victorians were recorded as serious, stilted and stiff - but that is the medium we are describing, not the people. Victorians clowned around - it was just harder to record that photographically. 'The most interesting thing to me about this archive is that there is nothing especially interesting about it. 'It is a typical British county archive collection - in other words, something that most people will not think about very much, unless they are researching their family tree. 'I wanted to show that archives and museums are the custodians of all our fragments of time. And that those fragments can be very arresting and engaging, when cast in the right light. 'Retronaut has come to mean anachronistic images - pictures which don't fit with the way we think of the past. 'And because of this way of selecting images, they usually are very engaging, and create online traffic for their source. An unknown group of women pose for an undated photograph, with one clearly keen to show of her chunky hairbrush . Staff of Stannington Sanitorium near Morpeth scrubbed this ward to within an inch of its life. The beneficiary of this frenzied activity was the Duke of York, who just over 10 years later would become King George VI. The children all posed for a photograph under a sign that read 'Happiness' Bizarre: A family day out in the early 20th century at a former hanging post known as Winter's Gibbet, on Steng Cross, Elsdon, Northumberland. Named after one William Winter who was hanged at Newcastle's Westgate in 1792 for murder and whose body was subsequently displayed as a warning to all . 'In other words, Retronaut is like a shop window for archives. I want that to continue, and for Retronaut to be able to show more of the world's archival wonders in its window.' Keith Merrin, director of Museums and Archives Northumberland, said the Retronaut project was very important. He said: 'Archives remain one of the best kept secrets of the heritage sector. They contain amazing records covering all aspects of life in the communities around the UK but many people are unsure how to access them or what they contain. 'At Woodhorn and our other museums in Northumberland we have a brilliant track record of enthusing people about their local history and we are keen to find new ways of making sure that our archive collections can also reach the widest possible audience. 'Through his Retronaut work Chris has established himself as a world leader in terms of bringing archives to audiences that otherwise would never see them. 'These audiences are often younger and more comfortable searching the digital world.' Mr Wild will work with archivists from Museums and Archives Northumberland to explore its collections and help the organisation reach new audiences. It is hoped that a physical exhibition curated by The Retronaut will take place at Woodhorn in 2014. Retronaut's first book has just been published by National Geographic. Hot look: This picture was taken in July 1896 and despite the warm weather, the subject donned a thick skirt and heat-trapping frilly top .
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Helen Pow . and James Nye . PUBLISHED: . 22:29 EST, 19 February 2014 . | . UPDATED: . 01:56 EST, 20 February 2014 . A Missouri middle school sports coach charged in the grisly murder of a 10-year-old girl shot the bubbly fourth grader in the head, authorities have revealed, after he snatched her off the street and threw her into his truck 'like a rag doll.' Craig Michael Wood, 45, is facing first-degree murder, kidnapping and armed criminal action charges in the death of Hailey Owens, who was taken from the street in front of horrified witnesses while walking home from a friend's house Tuesday evening in Springfield. He could be sentenced to death if convicted. Hailey's body was found in his basement early Wednesday - stuffed in two trash bags inside plastic storage containers. The floor was still damp from bleach, a probable cause statement said. Scroll down for video . Tragic: Craig Michael Wood, 45, is facing first-degree murder, kidnapping and armed criminal action charges in the death of Hailey Owens, pictured . Hailey Owens: Witnesses say a man grabbed Hailey from in front of a neighbor’s home and drove away in a gold 2008 Ford Ranger Tuesday afternoon . Authorities won't officially confirm . that the body is Hailey's until after an autopsy, but Springfield Police . Chief Paul Williams said 'we have a high degree of confidence' in the . preliminary identification, which indicates that it is the girl. Wood was inside a truck parked outside his small, single-story home in Springfield when police arrested him Tuesday night, just hours after the abduction. The truck is owned by the suspect's parents, Jim and Regina Wood, who told authorities their son drove the vehicle. The 45-year-old was holding a roll of duct tape in his hands when officers arrived, the statement said. Wood agreed to go to police headquarters for an interview where he denied having any contact with his alleged victim. According . to Greene County Prosecuting Attorney Dan Patterson, who filed the . charges with tears in his eyes late Wednesday afternoon, Wood grabbed the girl as several . residents watched in horror and later shot her in the back of the head in his home. A spent .22 caliber shell casing was also found in the basement of his home. There was also evidence that her wrists had been tied, according to the probable cause statement, though no other details about what happened between the kidnapping and her death have been released. Witnesses . told investigators that a man in a gold 2008 Ford Ranger pickup truck . drove down the street several times before abducting Hailey. They said they heard the driver ask the girl where 'Springfield Street' was. She turned to walk away from the vehicle before the driver opened the door and said, 'Hey come here a minute.' Owens took a step or two toward the truck before 'the male then lunged out of the vehicle' and grabbed her. Charged: Craig Michael Wood, 45, was taken into custody on Tuesday night, about three hours after Hailey Owens was abducted from a street near her Springfield home . Investigation: Police and FBI agents investigate the scene where Craig Michael Wood was arrested in Springfield, Missouri, on Wednesday . Williams . said the witnesses called 911 to report the truck's license number. Resident . Ricky Riggins told the Springfield News-Leader he chased the fleeing . pickup in his car after a neighbor tried to pull the girl away. 'I couldn't keep up,' Riggins told the newspaper. 'He was probably five to six cars ahead of me. ... It was so fast.' Hailey . did not attend Pleasant View School, where Wood worked. She was a . student at Westport Elementary School this year, and attended Bowerman . Elementary School last year. Williams said the girl and Wood apparently didn't know each other. 'There's no connection that we've been able to determine at this time between the victim and the suspect,' the chief said. Hailey's aunt, Erin Petersen, believes the suspect was on a mission to find a girl Tuesday night. 'And it just so happened he found my girl,' she told the News-Leader tearfully Wednesday. Petersen and her husband, Rex, with other family members were out searching for Hailey from the time she was abducted until police reported finding a body in the early hours Wednesday morning. 'Who could sleep when your child is missing? We just prayed for the best and prepared for the worst,' she said. In shock: Hailey's mother, Stacey Barfield, pictured, is in denial about her daughter's death, the girl's aunt said . She told the newspaper she was furious and confused at what happened. 'How can he be human and treat another human like that? ... I just don't understand it.' Hailey's mother, Stacey Barfield, is being 'very strong' but is still in denial, Petersen said. 'She's not angry yet; she hasn't even . had a good cry in private,' she said. 'She broke down on my shoulder, . briefly. She said, "I'm not going to have my little Mini anymore."' Petersen described Hailey as 'an absolute ray of sunshine.' Tearing up, she told the News-Leader the 10-year-old loved to play in the dirt, but also loved to dress up and wear sequins. She said Hailey collected rocks, climbed trees and loved to wear her aunt's shoes around the house. 'She loved hugs and kisses,' she said. 'She loved babies, she loved animals, she loved to be outside.' Rex Petersen said Hailey was 'so good with the kids, she was just so loving.' In a tribute, he wrote, 'She fought hard ... the little hero did not back down. She was a warrior.' Springfield . school officials said Wood is a seventh-grade football coach and . teacher's aide who supervises in-school suspensions at Pleasant View . School, which has students in kindergarten through eighth grade. Norm . Ridder, the Springfield district's superintendent, said in a statement . Wednesday that Wood began working for the district in August 1998. He . said Wood has been suspended since his arrest. Wood . was initially hired as a temporary employee who worked as a substitute . teacher before he was hired full time in 2006, school district . spokeswoman Teresa Bledsoe said later Wednesday. He has coached football . at Pleasant View since 1998 and was also an assistant boys' basketball . coach. Crime scene: Woods was charged Wednesday with first-degree murder in the death of a 10-year-old girl. A body believed to be that of Hailey Owens was found Wednesday at the home owned by Wood, Police Chief Paul Williams said at a news conference . 'He met all of our . qualifications for employment,' Bledsoe said, noting that the . Springfield district has a more rigorous background check requirement . than state law, with an additional screening designed to detect . substantiated allegations of child abuse or neglect as well as any past . criminal violations. A . records search shows Wood had little criminal history. He pleaded guilty . to possession of a controlled substance in 1990 in Greene County and . was fined $100. Wood also was convicted in 2001 for illegal taking of . wildlife, the News-Leader reported. Williams said police have no idea of a motive for the killing. He said Wood has not talked to investigators since his arrest. The News-Leader also spoke with the . suspect's father, Jim Wood, who claimed he didn't know about the Amber . Alert until he got home Tuesday and found police waiting for him. He told the newspaper on Wednesday, 'He's my son, and he's in a lot of trouble.' FBI agents searched a nearby laundry business early Wednesday. Attendant Tress Brown wasn't allowed to enter the building until law enforcement had gone through the contents of a washing machine and two dryers, according to the News-Leader. 'He was washing away his evidence, I am guessing,' Brown said. Approximately 35 police and FBI arrived at Wood's home to search his property and his Ford Ranger Tuesday night. Sad: The witness reports triggered a multi-state Amber Alert, Springfield police said on Wednesday . Police said they also found evidence of foul play in the area but offered no other details at that time. Witnesses . told police they saw a man — matching Wood's description — abduct . Hailey near her home in the 3200 block of W. Lombard Street shortly . before 5 p.m. Tuesday. They . said the man approached her, asked her for directions and then pulled . her into a 2008 gold Ford Ranger with Missouri tags 1YF454 or 1YS454. A . witness, Carlos Edwards, told a News-Leader photographer he saw the . girl being abducted as he and his wife sat in the garage of their home. Edwards . said the suspect drove up and down the street several times before . pulling up alongside the girl and asking her if she knew the location of . Springfield Street before grabbing her. Edwards said he tried to run after the truck as his wife got the license number and called 911. A . Springfield Public Schools employee database shows that Craig M. Wood . was first employed in August 1998 as a paraprofessional for in-school . suspension. Loving: Hailey's aunt, Erin Petersen, described her as 'an absolute ray of sunshine' A salary list . published by the district for this year shows he was still working in . that role and as a coach and made $17,220 last year at Pleasant View . Middle School. Springfield . Public Schools Superintendent Norm Ridder said in a statement Wednesday: . 'Last night we learned the terrible news that one of our students had . been abducted near her home. This morning, our sadness is compounded by . the recent developments in the case of Hailey Owens’ abduction. 'The suspect in this case, Craig Michael Wood, was arrested by Springfield Police Department. Wood has been employed by SPS since August 18, 1998. 'He works as a paraprofessional and athletic coach at Pleasant View K-8 School. His employment has been suspended until this matter is resolved.' Initially, Hailey's abduction triggered a multi-state Amber Alert, Springfield police said on Wednesday. The Kansas Bureau of Investigation canceled a statewide Amber Alert for the 10-year-old and reported on their website Wednesday that at 7 a.m. local time, Springfield police 'announced that they had a suspect in custody and that (Hailey) was deceased.' Wood is being held in the Greene County jail, according to the jail's online booking records. On Tuesday, Hailey's mother said she was trying to stay strong. 'My nerves are shot,' Stacey Barfield said, about two hours after her daughter was abducted.
|
Oleh. Helen Pow. dan James Nye. PUBLISHED:. 22:29 EST, 19 Februari 2014. |. DIKEMASKINI:. 01:56 EST, 20 Februari 2014. Seorang jurulatih sukan sekolah menengah Missouri yang dituduh dalam pembunuhan mengerikan seorang gadis berusia 10 tahun yang menembak pelajar kelas empat yang menggelegak di kepala, pihak berkuasa telah mendedahkan, setelah dia merampasnya dari jalan dan melemparkannya ke dalam traknya'seperti boneka kain. 'Cik Craig Michael Wood, 45, menghadapi tuduhan pembunuhan, penculikan dan tindakan jenayah bersenjata peringkat pertama dalam kematian Hailey Owens, yang dibawa dari jalan di hadapan saksi yang ngeri ketika berjalan pulang dari rumah rakan pada Selasa petang di Springfield. Dia boleh dihukum mati jika disabitkan kesalahan. Mayat Hailey ditemui di ruang bawah tanahnya pada awal hari Rabu - disumbat dalam dua beg sampah di dalam bekas simpanan plastik. Lantai masih lembap dari peluntur, kata pernyataan kemungkinan penyebab. Tatal ke bawah untuk video. Tragis: Craig Michael Wood, 45, menghadapi tuduhan pembunuhan, penculikan dan tindakan jenayah bersenjata peringkat pertama dalam kematian Hailey Owens, bergambar. Hailey Owens: Saksi mengatakan seorang lelaki meraih Hailey dari depan rumah jiran dan melarikan diri dengan Ford Ranger 2008 emas Selasa petang. Pihak berkuasa tidak akan mengesahkan secara rasmi. bahawa mayat itu Hailey sehingga selepas bedah siasat, tetapi Polis Springfield. Ketua Paul Williams mengatakan 'kami mempunyai tahap keyakinan yang tinggi' dalam. pengenalan awal, yang menunjukkan bahawa gadis itu. Wood berada di dalam sebuah trak yang diparkir di luar rumahnya yang kecil dan satu tingkat di Springfield ketika polis menangkapnya pada Selasa malam, hanya beberapa jam selepas penculikan itu. Trak itu dimiliki oleh ibu bapa suspek, Jim dan Regina Wood, yang memberitahu pihak berkuasa bahawa anak mereka memandu kenderaan itu. Pemain berusia 45 tahun itu memegang gulungan pita saluran di tangannya ketika pegawai tiba, kata kenyataan itu. Wood bersetuju untuk pergi ke ibu pejabat polis untuk temu ramah di mana dia menafikan mempunyai hubungan dengan mangsa yang didakwa. Menurut. kepada Peguam Pendakwa Daerah Greene Dan Patterson, yang memfailkan. tuduhan dengan air mata di matanya pada lewat petang Rabu, Wood meraih gadis itu sebagai beberapa. penduduk memerhatikan dengan ngeri dan kemudian menembaknya di bahagian belakang kepala di rumahnya. A dibelanjakan. 22 selongsong cengkerang berkaliber juga dijumpai di ruang bawah tanah rumahnya. Terdapat juga bukti bahawa pergelangan tangannya telah diikat, menurut pernyataan kemungkinan penyebabnya, walaupun tidak ada perincian lain mengenai apa yang berlaku antara penculikan dan kematiannya telah dibebaskan. Saksi. memberitahu penyiasat bahawa seorang lelaki dalam trak pikap Ford Ranger 2008. memandu di jalan beberapa kali sebelum menculik Hailey. Mereka mengatakan bahawa mereka mendengar pemandu bertanya kepada gadis itu di mana 'Springfield Street' berada. Dia berpaling untuk berjalan kaki dari kenderaan sebelum pemandu membuka pintu dan berkata, 'Hei datang ke sini sebentar.'Owens mengambil satu atau dua langkah ke arah trak sebelum' lelaki itu kemudian keluar dari kenderaan 'dan meraihnya. Didakwa: Craig Michael Wood, 45, ditahan pada Selasa malam, kira-kira tiga jam selepas Hailey Owens diculik dari jalan berhampiran rumahnya di Springfield. Siasatan: Polis dan ejen FBI menyiasat tempat kejadian di mana Craig Michael Wood ditangkap di Springfield, Missouri, pada hari Rabu. Williams. mengatakan saksi memanggil 911 untuk melaporkan nombor lesen trak. Penduduk. Ricky Riggins memberitahu Springfield News-Leader bahawa dia mengejar melarikan diri. pengambilan di dalam keretanya setelah jiran cuba menarik gadis itu pergi. "Saya tidak dapat mengikuti," kata Riggins kepada akhbar itu. "Dia mungkin lima hingga enam kereta di hadapan saya.... Ia begitu pantas. 'Haley. tidak menghadiri Pleasant View School, tempat Wood bekerja. Dia adalah seorang. pelajar di Westport Elementary School tahun ini, dan bersekolah di Bowerman. Elementary School tahun lalu. Williams mengatakan bahawa gadis itu dan Wood nampaknya tidak saling mengenali. "Tidak ada hubungan yang dapat kami tentukan pada masa ini antara mangsa dan suspek," kata ketua itu. Makcik Hailey, Erin Petersen, percaya suspek dalam misi mencari seorang gadis pada Selasa malam. "Dan kebetulan dia menjumpai gadis saya," katanya kepada News-Leader dengan air mata pada hari Rabu. Petersen dan suaminya, Rex, bersama anggota keluarga lain keluar mencari Hailey sejak dia diculik sehingga polis melaporkan menemui mayat pada awal pagi Rabu. "Siapa yang boleh tidur ketika anak anda hilang? Kami hanya berdoa untuk yang terbaik dan bersiap untuk yang terburuk," katanya. Dengan terkejut: Ibu Hailey, Stacey Barfield, bergambar, menafikan kematian anak perempuannya, kata ibu saudara gadis itu. Dia memberitahu surat khabar bahawa dia marah dan bingung dengan apa yang berlaku. 'Bagaimana dia boleh menjadi manusia dan memperlakukan manusia lain seperti itu?... Saya tidak faham. 'Ibu Hailey, Stacey Barfield,'sangat kuat' tetapi masih dalam penolakan, kata Petersen. "Dia belum marah; dia belum. menangis dengan baik secara peribadi," katanya. "Dia patah di bahu saya,. sebentar. Dia berkata," Saya tidak akan mempunyai Mini kecil saya lagi ". 'Petersen menggambarkan Hailey sebagai' sinar matahari mutlak. 'Mengejutkan, dia memberitahu News-Leader, pemain berusia 10 tahun itu suka bermain di tanah, tetapi juga suka berpakaian dan memakai kuah. Dia mengatakan Hailey mengumpulkan batu, memanjat pokok dan suka memakai kasut ibu saudaranya di sekitar rumah. "Dia suka pelukan dan ciuman," katanya. "Dia menyukai bayi, dia menyukai haiwan, dia suka berada di luar." Rex Petersen mengatakan Hailey'sangat baik dengan anak-anak, dia sangat penyayang. "Dalam penghormatan, dia menulis," Dia berjuang keras... pahlawan kecil itu tidak mundur. Dia adalah pejuang. 'S Springfield. pegawai sekolah mengatakan Wood adalah jurulatih bola sepak kelas tujuh dan. pembantu guru yang mengawasi penggantungan di sekolah di Pleasant View. Sekolah, yang mempunyai pelajar di tadika hingga kelas lapan. Norm. Ridder, pengawas daerah Springfield, mengatakan dalam satu kenyataan. Rabu bahawa Wood mula bekerja di daerah itu pada bulan Ogos 1998. Dia. mengatakan Wood telah digantung sejak ditangkap. Wood. pada mulanya disewa sebagai pekerja sementara yang bekerja sebagai pengganti. guru sebelum dia disewa sepenuh masa pada tahun 2006, daerah sekolah. kata jurucakap Teresa Bledsoe pada hari Rabu. Dia telah melatih bola sepak. di Pleasant View sejak 1998 dan juga merupakan penolong bola keranjang lelaki. jurulatih. Adegan jenayah: Woods didakwa pada hari Rabu dengan pembunuhan peringkat pertama dalam kematian seorang gadis berusia 10 tahun. Sebuah mayat yang dipercayai Hailey Owens ditemui pada hari Rabu di rumah milik Wood, kata Ketua Polis Paul Williams pada sidang akhbar. "Dia bertemu dengan semua kami. kelayakan untuk pekerjaan," kata Bledsoe, sambil menyatakan bahawa. Daerah Springfield mempunyai syarat pemeriksaan latar belakang yang lebih ketat. daripada undang-undang negara, dengan pemeriksaan tambahan yang dirancang untuk mengesan. tuduhan yang dibuktikan mengenai penderaan kanak-kanak atau pengabaian serta masa lalu. pelanggaran jenayah. A. carian rekod menunjukkan Wood mempunyai sedikit sejarah jenayah. Dia mengaku bersalah. memiliki bahan terkawal pada tahun 1990 di Greene County dan. didenda $ 100. Wood juga disabitkan pada tahun 2001 kerana mengambil haram. hidupan liar, lapor News-Leader. Williams mengatakan polis tidak tahu motif pembunuhan itu. Dia mengatakan Wood belum bercakap dengan penyiasat sejak penangkapannya. Berita-Leader juga bercakap dengan. bapa suspek, Jim Wood, yang mendakwa dia tidak tahu mengenai Amber. Waspada sehingga dia pulang pada hari Selasa dan mendapati polis menunggunya. Dia memberitahu akhbar itu pada hari Rabu, 'Dia anak saya, dan dia menghadapi banyak masalah. 'Agen FBI mencari perniagaan dobi berdekatan pada awal hari Rabu. Hadirin Tress Brown tidak dibenarkan memasuki bangunan sehingga penguatkuasaan undang-undang melalui kandungan mesin basuh dan dua pengering, menurut Berita-Leader. "Dia mencuci buktinya, saya rasa," kata Brown. Kira-kira 35 polis dan FBI tiba di rumah Wood untuk mencari harta benda dan Ford Rangernya pada Selasa malam. Sedih: Laporan saksi mencetuskan Amber Alert pelbagai negeri, kata polis Springfield pada hari Rabu. Polis mengatakan bahawa mereka juga menemui bukti permainan busuk di kawasan itu tetapi tidak memberikan perincian lain pada masa itu. Saksi. memberitahu polis bahawa mereka melihat seorang lelaki - sepadan dengan keterangan Wood - menculik. Hailey berhampiran rumahnya di blok 3200 W. Lombard Street tidak lama kemudian. sebelum jam 5 petang Selasa. Mereka. mengatakan lelaki itu menghampirinya, meminta arahan dan kemudian menariknya. dia menjadi Ford Ranger emas 2008 dengan tanda Missouri 1YF454 atau 1YS454. Seorang. saksi, Carlos Edwards, memberitahu jurugambar News-Leader bahawa dia melihat. gadis diculik ketika dia dan isterinya duduk di garaj rumah mereka. Edwards. berkata suspek memandu ke atas dan ke bawah jalan beberapa kali sebelumnya. menarik di sebelah gadis itu dan bertanya kepadanya apakah dia tahu lokasi. Springfield Street sebelum meraihnya. Edwards mengatakan bahawa dia cuba mengejar trak itu kerana isterinya mendapat nombor lesen dan menelefon 911. A. Pangkalan data pekerja Springfield Public Schools menunjukkan bahawa Craig M. Wood. pertama kali bekerja pada bulan Ogos 1998 sebagai paraprofessional untuk di sekolah. penggantungan. Sayang: Makcik Hailey, Erin Petersen, menggambarkannya sebagai 'ray mutlak cahaya matahari' Senarai gaji. yang diterbitkan oleh daerah untuk tahun ini menunjukkan bahawa dia masih bekerja di. peranan itu dan sebagai jurulatih dan menghasilkan $ 17,220 tahun lalu di Pleasant View. Sekolah Menengah. Springfield. Penguasa Sekolah Awam Norm Ridder mengatakan dalam satu kenyataan pada hari Rabu:. 'Malam tadi kami mengetahui berita mengerikan yang dimiliki oleh salah seorang pelajar kami. diculik berhampiran rumahnya. Pagi ini, kesedihan kita bertambah baik oleh. perkembangan baru-baru ini dalam kes penculikan Hailey Owens. "Suspek dalam kes ini, Craig Michael Wood, ditangkap oleh Jabatan Polis Springfield. Wood telah diambil bekerja oleh SPS sejak 18 Ogos 1998. "Dia bekerja sebagai jurulatih paraprofessional dan atletik di Pleasant View K-8 School. Pekerjaannya ditangguhkan sehingga perkara ini diselesaikan. "Pada mulanya, penculikan Hailey mencetuskan Amber Alert pelbagai negeri, kata polis Springfield pada hari Rabu. Biro Penyiasatan Kansas membatalkan Amber Alert di seluruh negara untuk pemain berusia 10 tahun itu dan melaporkan di laman web mereka pada hari Rabu bahawa pada pukul 7 pagi waktu tempatan, polis Springfield'mengumumkan bahawa mereka mempunyai suspek dalam tahanan dan bahawa (Hailey) telah meninggal dunia. "Kawasan ditahan di penjara Greene County, menurut rekod tempahan dalam talian penjara. Pada hari Selasa, ibu Hailey mengatakan bahawa dia berusaha untuk tetap kuat. 'Rasa saya ditembak,' kata Stacey Barfield, kira-kira dua jam selepas anak perempuannya diculik.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Helen Pow. dan James Nye. PUBLISHED:. 22:29 EST, 19 Februari 2014. |. DIKEMASKINI:. 01:56 EST, 20 Februari 2014. Seorang jurulatih sukan sekolah menengah Missouri yang dituduh dalam pembunuhan mengerikan seorang gadis berusia 10 tahun yang menembak pelajar kelas empat yang menggelegak di kepala, pihak berkuasa telah mendedahkan, setelah dia merampasnya dari jalan dan melemparkannya ke dalam traknya'seperti boneka kain. 'Cik Craig Michael Wood, 45, menghadapi tuduhan pembunuhan, penculikan dan tindakan jenayah bersenjata peringkat pertama dalam kematian Hailey Owens, yang dibawa dari jalan di hadapan saksi yang ngeri ketika berjalan pulang dari rumah rakan pada Selasa petang di Springfield. Dia boleh dihukum mati jika disabitkan kesalahan. Mayat Hailey ditemui di ruang bawah tanahnya pada awal hari Rabu - disumbat dalam dua beg sampah di dalam bekas simpanan plastik. Lantai masih lembap dari peluntur, kata pernyataan kemungkinan penyebab. Tatal ke bawah untuk video. Tragis: Craig Michael Wood, 45, menghadapi tuduhan pembunuhan, penculikan dan tindakan jenayah bersenjata peringkat pertama dalam kematian Hailey Owens, bergambar. Hailey Owens: Saksi mengatakan seorang lelaki meraih Hailey dari depan rumah jiran dan melarikan diri dengan Ford Ranger 2008 emas Selasa petang. Pihak berkuasa tidak akan mengesahkan secara rasmi. bahawa mayat itu Hailey sehingga selepas bedah siasat, tetapi Polis Springfield. Ketua Paul Williams mengatakan 'kami mempunyai tahap keyakinan yang tinggi' dalam. pengenalan awal, yang menunjukkan bahawa gadis itu. Wood berada di dalam sebuah trak yang diparkir di luar rumahnya yang kecil dan satu tingkat di Springfield ketika polis menangkapnya pada Selasa malam, hanya beberapa jam selepas penculikan itu. Trak itu dimiliki oleh ibu bapa suspek, Jim dan Regina Wood, yang memberitahu pihak berkuasa bahawa anak mereka memandu kenderaan itu. Pemain berusia 45 tahun itu memegang gulungan pita saluran di tangannya ketika pegawai tiba, kata kenyataan itu. Wood bersetuju untuk pergi ke ibu pejabat polis untuk temu ramah di mana dia menafikan mempunyai hubungan dengan mangsa yang didakwa. Menurut. kepada Peguam Pendakwa Daerah Greene Dan Patterson, yang memfailkan. tuduhan dengan air mata di matanya pada lewat petang Rabu, Wood meraih gadis itu sebagai beberapa. penduduk memerhatikan dengan ngeri dan kemudian menembaknya di bahagian belakang kepala di rumahnya. A dibelanjakan. 22 selongsong cengkerang berkaliber juga dijumpai di ruang bawah tanah rumahnya. Terdapat juga bukti bahawa pergelangan tangannya telah diikat, menurut pernyataan kemungkinan penyebabnya, walaupun tidak ada perincian lain mengenai apa yang berlaku antara penculikan dan kematiannya telah dibebaskan. Saksi. memberitahu penyiasat bahawa seorang lelaki dalam trak pikap Ford Ranger 2008. memandu di jalan beberapa kali sebelum menculik Hailey. Mereka mengatakan bahawa mereka mendengar pemandu bertanya kepada gadis itu di mana 'Springfield Street' berada. Dia berpaling untuk berjalan kaki dari kenderaan sebelum pemandu membuka pintu dan berkata, 'Hei datang ke sini sebentar.'Owens mengambil satu atau dua langkah ke arah trak sebelum' lelaki itu kemudian keluar dari kenderaan 'dan meraihnya. Didakwa: Craig Michael Wood, 45, ditahan pada Selasa malam, kira-kira tiga jam selepas Hailey Owens diculik dari jalan berhampiran rumahnya di Springfield. Siasatan: Polis dan ejen FBI menyiasat tempat kejadian di mana Craig Michael Wood ditangkap di Springfield, Missouri, pada hari Rabu. Williams. mengatakan saksi memanggil 911 untuk melaporkan nombor lesen trak. Penduduk. Ricky Riggins memberitahu Springfield News-Leader bahawa dia mengejar melarikan diri. pengambilan di dalam keretanya setelah jiran cuba menarik gadis itu pergi. "Saya tidak dapat mengikuti," kata Riggins kepada akhbar itu. "Dia mungkin lima hingga enam kereta di hadapan saya.... Ia begitu pantas. 'Haley. tidak menghadiri Pleasant View School, tempat Wood bekerja. Dia adalah seorang. pelajar di Westport Elementary School tahun ini, dan bersekolah di Bowerman. Elementary School tahun lalu. Williams mengatakan bahawa gadis itu dan Wood nampaknya tidak saling mengenali. "Tidak ada hubungan yang dapat kami tentukan pada masa ini antara mangsa dan suspek," kata ketua itu. Makcik Hailey, Erin Petersen, percaya suspek dalam misi mencari seorang gadis pada Selasa malam. "Dan kebetulan dia menjumpai gadis saya," katanya kepada News-Leader dengan air mata pada hari Rabu. Petersen dan suaminya, Rex, bersama anggota keluarga lain keluar mencari Hailey sejak dia diculik sehingga polis melaporkan menemui mayat pada awal pagi Rabu. "Siapa yang boleh tidur ketika anak anda hilang? Kami hanya berdoa untuk yang terbaik dan bersiap untuk yang terburuk," katanya. Dengan terkejut: Ibu Hailey, Stacey Barfield, bergambar, menafikan kematian anak perempuannya, kata ibu saudara gadis itu. Dia memberitahu surat khabar bahawa dia marah dan bingung dengan apa yang berlaku. 'Bagaimana dia boleh menjadi manusia dan memperlakukan manusia lain seperti itu?... Saya tidak faham. 'Ibu Hailey, Stacey Barfield,'sangat kuat' tetapi masih dalam penolakan, kata Petersen. "Dia belum marah; dia belum. menangis dengan baik secara peribadi," katanya. "Dia patah di bahu saya,. sebentar. Dia berkata," Saya tidak akan mempunyai Mini kecil saya lagi ". 'Petersen menggambarkan Hailey sebagai' sinar matahari mutlak. 'Mengejutkan, dia memberitahu News-Leader, pemain berusia 10 tahun itu suka bermain di tanah, tetapi juga suka berpakaian dan memakai kuah. Dia mengatakan Hailey mengumpulkan batu, memanjat pokok dan suka memakai kasut ibu saudaranya di sekitar rumah. "Dia suka pelukan dan ciuman," katanya. "Dia menyukai bayi, dia menyukai haiwan, dia suka berada di luar." Rex Petersen mengatakan Hailey'sangat baik dengan anak-anak, dia sangat penyayang. "Dalam penghormatan, dia menulis," Dia berjuang keras... pahlawan kecil itu tidak mundur. Dia adalah pejuang. 'S Springfield. pegawai sekolah mengatakan Wood adalah jurulatih bola sepak kelas tujuh dan. pembantu guru yang mengawasi penggantungan di sekolah di Pleasant View. Sekolah, yang mempunyai pelajar di tadika hingga kelas lapan. Norm. Ridder, pengawas daerah Springfield, mengatakan dalam satu kenyataan. Rabu bahawa Wood mula bekerja di daerah itu pada bulan Ogos 1998. Dia. mengatakan Wood telah digantung sejak ditangkap. Wood. pada mulanya disewa sebagai pekerja sementara yang bekerja sebagai pengganti. guru sebelum dia disewa sepenuh masa pada tahun 2006, daerah sekolah. kata jurucakap Teresa Bledsoe pada hari Rabu. Dia telah melatih bola sepak. di Pleasant View sejak 1998 dan juga merupakan penolong bola keranjang lelaki. jurulatih. Adegan jenayah: Woods didakwa pada hari Rabu dengan pembunuhan peringkat pertama dalam kematian seorang gadis berusia 10 tahun. Sebuah mayat yang dipercayai Hailey Owens ditemui pada hari Rabu di rumah milik Wood, kata Ketua Polis Paul Williams pada sidang akhbar. "Dia bertemu dengan semua kami. kelayakan untuk pekerjaan," kata Bledsoe, sambil menyatakan bahawa. Daerah Springfield mempunyai syarat pemeriksaan latar belakang yang lebih ketat. daripada undang-undang negara, dengan pemeriksaan tambahan yang dirancang untuk mengesan. tuduhan yang dibuktikan mengenai penderaan kanak-kanak atau pengabaian serta masa lalu. pelanggaran jenayah. A. carian rekod menunjukkan Wood mempunyai sedikit sejarah jenayah. Dia mengaku bersalah. memiliki bahan terkawal pada tahun 1990 di Greene County dan. didenda $ 100. Wood juga disabitkan pada tahun 2001 kerana mengambil haram. hidupan liar, lapor News-Leader. Williams mengatakan polis tidak tahu motif pembunuhan itu. Dia mengatakan Wood belum bercakap dengan penyiasat sejak penangkapannya. Berita-Leader juga bercakap dengan. bapa suspek, Jim Wood, yang mendakwa dia tidak tahu mengenai Amber. Waspada sehingga dia pulang pada hari Selasa dan mendapati polis menunggunya. Dia memberitahu akhbar itu pada hari Rabu, 'Dia anak saya, dan dia menghadapi banyak masalah. 'Agen FBI mencari perniagaan dobi berdekatan pada awal hari Rabu. Hadirin Tress Brown tidak dibenarkan memasuki bangunan sehingga penguatkuasaan undang-undang melalui kandungan mesin basuh dan dua pengering, menurut Berita-Leader. "Dia mencuci buktinya, saya rasa," kata Brown. Kira-kira 35 polis dan FBI tiba di rumah Wood untuk mencari harta benda dan Ford Rangernya pada Selasa malam. Sedih: Laporan saksi mencetuskan Amber Alert pelbagai negeri, kata polis Springfield pada hari Rabu. Polis mengatakan bahawa mereka juga menemui bukti permainan busuk di kawasan itu tetapi tidak memberikan perincian lain pada masa itu. Saksi. memberitahu polis bahawa mereka melihat seorang lelaki - sepadan dengan keterangan Wood - menculik. Hailey berhampiran rumahnya di blok 3200 W. Lombard Street tidak lama kemudian. sebelum jam 5 petang Selasa. Mereka. mengatakan lelaki itu menghampirinya, meminta arahan dan kemudian menariknya. dia menjadi Ford Ranger emas 2008 dengan tanda Missouri 1YF454 atau 1YS454. Seorang. saksi, Carlos Edwards, memberitahu jurugambar News-Leader bahawa dia melihat. gadis diculik ketika dia dan isterinya duduk di garaj rumah mereka. Edwards. berkata suspek memandu ke atas dan ke bawah jalan beberapa kali sebelumnya. menarik di sebelah gadis itu dan bertanya kepadanya apakah dia tahu lokasi. Springfield Street sebelum meraihnya. Edwards mengatakan bahawa dia cuba mengejar trak itu kerana isterinya mendapat nombor lesen dan menelefon 911. A. Pangkalan data pekerja Springfield Public Schools menunjukkan bahawa Craig M. Wood. pertama kali bekerja pada bulan Ogos 1998 sebagai paraprofessional untuk di sekolah. penggantungan. Sayang: Makcik Hailey, Erin Petersen, menggambarkannya sebagai 'ray mutlak cahaya matahari' Senarai gaji. yang diterbitkan oleh daerah untuk tahun ini menunjukkan bahawa dia masih bekerja di. peranan itu dan sebagai jurulatih dan menghasilkan $ 17,220 tahun lalu di Pleasant View. Sekolah Menengah. Springfield. Penguasa Sekolah Awam Norm Ridder mengatakan dalam satu kenyataan pada hari Rabu:. 'Malam tadi kami mengetahui berita mengerikan yang dimiliki oleh salah seorang pelajar kami. diculik berhampiran rumahnya. Pagi ini, kesedihan kita bertambah baik oleh. perkembangan baru-baru ini dalam kes penculikan Hailey Owens. "Suspek dalam kes ini, Craig Michael Wood, ditangkap oleh Jabatan Polis Springfield. Wood telah diambil bekerja oleh SPS sejak 18 Ogos 1998. "Dia bekerja sebagai jurulatih paraprofessional dan atletik di Pleasant View K-8 School. Pekerjaannya ditangguhkan sehingga perkara ini diselesaikan. "Pada mulanya, penculikan Hailey mencetuskan Amber Alert pelbagai negeri, kata polis Springfield pada hari Rabu. Biro Penyiasatan Kansas membatalkan Amber Alert di seluruh negara untuk pemain berusia 10 tahun itu dan melaporkan di laman web mereka pada hari Rabu bahawa pada pukul 7 pagi waktu tempatan, polis Springfield'mengumumkan bahawa mereka mempunyai suspek dalam tahanan dan bahawa (Hailey) telah meninggal dunia. "Kawasan ditahan di penjara Greene County, menurut rekod tempahan dalam talian penjara. Pada hari Selasa, ibu Hailey mengatakan bahawa dia berusaha untuk tetap kuat. 'Rasa saya ditembak,' kata Stacey Barfield, kira-kira dua jam selepas anak perempuannya diculik.
|
By . Helen Pow . and James Nye . PUBLISHED: . 22:29 EST, 19 February 2014 . | . UPDATED: . 01:56 EST, 20 February 2014 . A Missouri middle school sports coach charged in the grisly murder of a 10-year-old girl shot the bubbly fourth grader in the head, authorities have revealed, after he snatched her off the street and threw her into his truck 'like a rag doll.' Craig Michael Wood, 45, is facing first-degree murder, kidnapping and armed criminal action charges in the death of Hailey Owens, who was taken from the street in front of horrified witnesses while walking home from a friend's house Tuesday evening in Springfield. He could be sentenced to death if convicted. Hailey's body was found in his basement early Wednesday - stuffed in two trash bags inside plastic storage containers. The floor was still damp from bleach, a probable cause statement said. Scroll down for video . Tragic: Craig Michael Wood, 45, is facing first-degree murder, kidnapping and armed criminal action charges in the death of Hailey Owens, pictured . Hailey Owens: Witnesses say a man grabbed Hailey from in front of a neighbor’s home and drove away in a gold 2008 Ford Ranger Tuesday afternoon . Authorities won't officially confirm . that the body is Hailey's until after an autopsy, but Springfield Police . Chief Paul Williams said 'we have a high degree of confidence' in the . preliminary identification, which indicates that it is the girl. Wood was inside a truck parked outside his small, single-story home in Springfield when police arrested him Tuesday night, just hours after the abduction. The truck is owned by the suspect's parents, Jim and Regina Wood, who told authorities their son drove the vehicle. The 45-year-old was holding a roll of duct tape in his hands when officers arrived, the statement said. Wood agreed to go to police headquarters for an interview where he denied having any contact with his alleged victim. According . to Greene County Prosecuting Attorney Dan Patterson, who filed the . charges with tears in his eyes late Wednesday afternoon, Wood grabbed the girl as several . residents watched in horror and later shot her in the back of the head in his home. A spent .22 caliber shell casing was also found in the basement of his home. There was also evidence that her wrists had been tied, according to the probable cause statement, though no other details about what happened between the kidnapping and her death have been released. Witnesses . told investigators that a man in a gold 2008 Ford Ranger pickup truck . drove down the street several times before abducting Hailey. They said they heard the driver ask the girl where 'Springfield Street' was. She turned to walk away from the vehicle before the driver opened the door and said, 'Hey come here a minute.' Owens took a step or two toward the truck before 'the male then lunged out of the vehicle' and grabbed her. Charged: Craig Michael Wood, 45, was taken into custody on Tuesday night, about three hours after Hailey Owens was abducted from a street near her Springfield home . Investigation: Police and FBI agents investigate the scene where Craig Michael Wood was arrested in Springfield, Missouri, on Wednesday . Williams . said the witnesses called 911 to report the truck's license number. Resident . Ricky Riggins told the Springfield News-Leader he chased the fleeing . pickup in his car after a neighbor tried to pull the girl away. 'I couldn't keep up,' Riggins told the newspaper. 'He was probably five to six cars ahead of me. ... It was so fast.' Hailey . did not attend Pleasant View School, where Wood worked. She was a . student at Westport Elementary School this year, and attended Bowerman . Elementary School last year. Williams said the girl and Wood apparently didn't know each other. 'There's no connection that we've been able to determine at this time between the victim and the suspect,' the chief said. Hailey's aunt, Erin Petersen, believes the suspect was on a mission to find a girl Tuesday night. 'And it just so happened he found my girl,' she told the News-Leader tearfully Wednesday. Petersen and her husband, Rex, with other family members were out searching for Hailey from the time she was abducted until police reported finding a body in the early hours Wednesday morning. 'Who could sleep when your child is missing? We just prayed for the best and prepared for the worst,' she said. In shock: Hailey's mother, Stacey Barfield, pictured, is in denial about her daughter's death, the girl's aunt said . She told the newspaper she was furious and confused at what happened. 'How can he be human and treat another human like that? ... I just don't understand it.' Hailey's mother, Stacey Barfield, is being 'very strong' but is still in denial, Petersen said. 'She's not angry yet; she hasn't even . had a good cry in private,' she said. 'She broke down on my shoulder, . briefly. She said, "I'm not going to have my little Mini anymore."' Petersen described Hailey as 'an absolute ray of sunshine.' Tearing up, she told the News-Leader the 10-year-old loved to play in the dirt, but also loved to dress up and wear sequins. She said Hailey collected rocks, climbed trees and loved to wear her aunt's shoes around the house. 'She loved hugs and kisses,' she said. 'She loved babies, she loved animals, she loved to be outside.' Rex Petersen said Hailey was 'so good with the kids, she was just so loving.' In a tribute, he wrote, 'She fought hard ... the little hero did not back down. She was a warrior.' Springfield . school officials said Wood is a seventh-grade football coach and . teacher's aide who supervises in-school suspensions at Pleasant View . School, which has students in kindergarten through eighth grade. Norm . Ridder, the Springfield district's superintendent, said in a statement . Wednesday that Wood began working for the district in August 1998. He . said Wood has been suspended since his arrest. Wood . was initially hired as a temporary employee who worked as a substitute . teacher before he was hired full time in 2006, school district . spokeswoman Teresa Bledsoe said later Wednesday. He has coached football . at Pleasant View since 1998 and was also an assistant boys' basketball . coach. Crime scene: Woods was charged Wednesday with first-degree murder in the death of a 10-year-old girl. A body believed to be that of Hailey Owens was found Wednesday at the home owned by Wood, Police Chief Paul Williams said at a news conference . 'He met all of our . qualifications for employment,' Bledsoe said, noting that the . Springfield district has a more rigorous background check requirement . than state law, with an additional screening designed to detect . substantiated allegations of child abuse or neglect as well as any past . criminal violations. A . records search shows Wood had little criminal history. He pleaded guilty . to possession of a controlled substance in 1990 in Greene County and . was fined $100. Wood also was convicted in 2001 for illegal taking of . wildlife, the News-Leader reported. Williams said police have no idea of a motive for the killing. He said Wood has not talked to investigators since his arrest. The News-Leader also spoke with the . suspect's father, Jim Wood, who claimed he didn't know about the Amber . Alert until he got home Tuesday and found police waiting for him. He told the newspaper on Wednesday, 'He's my son, and he's in a lot of trouble.' FBI agents searched a nearby laundry business early Wednesday. Attendant Tress Brown wasn't allowed to enter the building until law enforcement had gone through the contents of a washing machine and two dryers, according to the News-Leader. 'He was washing away his evidence, I am guessing,' Brown said. Approximately 35 police and FBI arrived at Wood's home to search his property and his Ford Ranger Tuesday night. Sad: The witness reports triggered a multi-state Amber Alert, Springfield police said on Wednesday . Police said they also found evidence of foul play in the area but offered no other details at that time. Witnesses . told police they saw a man — matching Wood's description — abduct . Hailey near her home in the 3200 block of W. Lombard Street shortly . before 5 p.m. Tuesday. They . said the man approached her, asked her for directions and then pulled . her into a 2008 gold Ford Ranger with Missouri tags 1YF454 or 1YS454. A . witness, Carlos Edwards, told a News-Leader photographer he saw the . girl being abducted as he and his wife sat in the garage of their home. Edwards . said the suspect drove up and down the street several times before . pulling up alongside the girl and asking her if she knew the location of . Springfield Street before grabbing her. Edwards said he tried to run after the truck as his wife got the license number and called 911. A . Springfield Public Schools employee database shows that Craig M. Wood . was first employed in August 1998 as a paraprofessional for in-school . suspension. Loving: Hailey's aunt, Erin Petersen, described her as 'an absolute ray of sunshine' A salary list . published by the district for this year shows he was still working in . that role and as a coach and made $17,220 last year at Pleasant View . Middle School. Springfield . Public Schools Superintendent Norm Ridder said in a statement Wednesday: . 'Last night we learned the terrible news that one of our students had . been abducted near her home. This morning, our sadness is compounded by . the recent developments in the case of Hailey Owens’ abduction. 'The suspect in this case, Craig Michael Wood, was arrested by Springfield Police Department. Wood has been employed by SPS since August 18, 1998. 'He works as a paraprofessional and athletic coach at Pleasant View K-8 School. His employment has been suspended until this matter is resolved.' Initially, Hailey's abduction triggered a multi-state Amber Alert, Springfield police said on Wednesday. The Kansas Bureau of Investigation canceled a statewide Amber Alert for the 10-year-old and reported on their website Wednesday that at 7 a.m. local time, Springfield police 'announced that they had a suspect in custody and that (Hailey) was deceased.' Wood is being held in the Greene County jail, according to the jail's online booking records. On Tuesday, Hailey's mother said she was trying to stay strong. 'My nerves are shot,' Stacey Barfield said, about two hours after her daughter was abducted.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Jill Reilly . PUBLISHED: . 11:50 EST, 3 December 2012 . | . UPDATED: . 11:55 EST, 3 December 2012 . The orphan daughter of Kansas City Chief Jovan Belcher will now be cared for by his mother. Belcher shot Kasandra . Perkins his 22-year-old girlfriend and the mother of his child before driving to Arrowhead stadium and turning the gun on . himself. The murder-suicide on Saturday morning left the couple's 3-month-old daughter Zoey an orphan. Happy family: Jovan Belcher killed his girlfriend Kasandra Perkins before shooting himself at the Kansas City Chiefs' stadium on Saturday morning . But now relatives have said his mother Cheryl Shepherd, will take responsibility for the infant, reported the New York Post. It is thought she will raise her grandaughter at the Long Island home where the 25-year-old grew up. Ms Shepherd had been in Kansas City to help Belcher and his girlfriend with their young daughter when the incident happened. Family man: Belcher with his girlfriend at the birth of his son just months before he left the child orphaned . Gone: Belcher's baby will never know its mother . On Saturday he shot Perkins dead in a row when she came home from an R&B concert the night before. His mother discovered the body as she was living in the house and called 911. Belcher then drove to his team’s stadium and shot himself dead in front of his coach and general manager. The couple had doted on their young . daughter - they posted several photos on the internet showing Perkins . holding the infant when she was born as well as photos of the trio. 'She just lost a son. We're all coming together,' Eric Oakes, a cousin of Belcher, told the New York Post. On Facebook, a profile for Kasandra Perkins includes pictures of her and Belcher with their three month old baby . Cheryl Shepherd said yesterday family was heartbroken over both deaths. 'Right now, we are grieving for Kasandra and Jovan,' she said in a telephone interview to Newsday. 'We are in mourning.' Ms Shepherd was a big influence in her son's life. Belcher told the Bangor Daily News that he credited his mother and three older sisters with giving him support. 'My mother is a hardworking woman,' he said. 'To see her overcome some things and . succeed, it makes me look at things and say, 'This isn't even hard.' I . didn't really have a father figure, so they provided nice guidance for . me.' Dwayne Wilmot, who was Belcher's . position coach at Maine, recalled that the easiest way to make him smile . was to tell him his mother was coming to a game. 'Family was paramount for Jovan. You could see it at every game,' said Wilmot, now a coach at Yale. Kansas City Chiefs linebacker Jovan Belcher, 25, shot and killed his girlfriend and then himself on Saturday morning . Happier times: Belcher and Kasandra M. Perkins, had lived apart briefly earlier in the year but had gotten back together by Thanksgiving, according to a friend of Perkins . Belcher and Perkins, had lived apart briefly earlier in the year but had gotten back together by Thanksgiving, according to a friend of Perkins. Brianne York, 21, said Sunday the couple, argued about 'normal couple stuff' but that her friend was 'really happy about being a mom.' When she learned Saturday that Belcher had fatally shot Perkins at the couples' home, York said, she thought someone must have been mistaken. Sunday found Crennel on the . sidelines, bravely holding together a team in turmoil. The Chiefs . rallied to a 27-21 victory over the Carolina Panthers, breaking an . eight-game losing streak. 'It was tough,' said quarterback . Brady Quinn. 'It was an eerie feeling after a win, because you don't . think you can really win in this situation.' York, who met Perkins while taking . classes at the Blue River campus of Metropolitan Community College, said . the women bonded during their pregnancies. York has a baby boy who was . born months before Perkins gave birth to Zoey. 'It doesn't seem that that would be . the end of their story,' York said. 'It just seems like if things didn't . work out, they would have gone their separate ways. I would never have . thought that this would be how it ended.' Crime scene: Investigators stand outside an Independence, Mo., house where police say Kansas City Chiefs linebacker Jovan Belcher fatally shot his girlfriend on Saturday morning . York said that sometime after Halloween Perkins had gone to visit her family in Texas. Perkins also briefly stayed with her cousin, who is married to Chiefs player Jamaal Charles. Belcher and Perkins met through Charles, York said. York said the root of the argument was that Belcher, 'sometimes he would just be down in his man cave or whatever,' and Perkins wanted to spend more time together as a family. 'They ended up wanting to try to work it out,' York said, 'and the next time I went over and visited she told me everything was good and things were better, so I thought everything was fine.' Kansas City police spokesman Darin Snapp reiterated Sunday that the couple had argued recently but he could provide no additional details. At the couple's former home, people could be seen coming and going Sunday. 'Can you all respect grieving?' said a man who answered the door at the couple's home. A short time later, at the same time the Chiefs were playing, two men loaded bags into a car, and two women drove away. Attempts to reach various members of Perkins' family in Austin, Texas, were unsuccessful. Respects: Kansas City Chiefs quarterback Brady Quinn gestures to heaven after a touchdown pass during the first half the teams game against the Carolina Panthers . Memorial: Kansas City Chiefs fans build a makeshift memorial for Belcher outside Arrowhead Stadium . Neighbors in the newly built Kansas City subdivision where the couple had lived since April were stunned by Saturday's violent events. Kristen VanMeter, 31, lives near the couple and said also she had taken community-college courses with Perkins. VanMeter said the couple threw 'a lot of parties' but said she heard nothing unusual the morning of the killing. 'It's a surprise,' she said. 'There had to of been something that triggered it.' Shawn Martin, vice president of the neighborhood homeowners association, said she wasn't aware of any problems that preceded the shooting. She described the parties at the home Belcher and Perkins shared as 'nothing more than any other young couple' would have. After having the baby, Perkins was taking the fall semester off school. York said Perkins planned to return in January and wanted to become a teacher. Police said Belcher's mother was living with the couple, but York said she just made frequent visits, sometimes lasting a couple weeks at a time. She doesn't know who will care for the baby now. 'They just seemed really happy around each other, and I just don't understand where things went wrong,' York said. York said the only other stress Perkins mentioned was whether Belcher would stay with the Chiefs. 'She was a really good person to be around and a lot of fun,' York said. 'She was somebody you could call when you were down and she would talk you through it. She would lift you back up and make you feel happy again if you were sad or upset.'
|
Oleh. Jill Reilly. PUBLISHED:. 11:50 EST, 3 Disember 2012. |. DIKEMASKINI:. 11:55 EST, 3 Disember 2012. Anak perempuan yatim Ketua Kansas City Jovan Belcher kini akan dijaga oleh ibunya. Belcher menembak Kasandra. Perkins teman wanitanya yang berusia 22 tahun dan ibu anaknya sebelum memandu ke stadium Arrowhead dan menghidupkan pistol. dirinya sendiri. Pembunuhan-bunuh diri pada hari Sabtu pagi meninggalkan anak perempuan pasangan itu yang berusia 3 bulan Zoey sebagai anak yatim. Keluarga gembira: Jovan Belcher membunuh kekasihnya Kasandra Perkins sebelum menembak dirinya di stadium Kansas City Chiefs pada hari Sabtu pagi. Tetapi sekarang saudara-mara mengatakan ibunya Cheryl Shepherd, akan bertanggungjawab terhadap bayi itu, lapor New York Post. Diperkirakan dia akan membesarkan anak perempuannya di rumah Long Island di mana anak berusia 25 tahun itu dibesarkan. Shepherd pernah berada di Kansas City untuk menolong Belcher dan kekasihnya bersama anak perempuan mereka ketika kejadian itu berlaku. Lelaki keluarga: Belcher bersama kekasihnya semasa kelahiran anaknya hanya beberapa bulan sebelum dia meninggalkan anak yatim. Pergi: Bayi Belcher tidak akan pernah mengenali ibunya. Pada hari Sabtu, dia menembak Perkins mati berturut-turut ketika dia pulang dari konsert R&B malam sebelumnya. Ibunya menemui mayat ketika dia tinggal di rumah dan menelefon 911. Belcher kemudian memandu ke stadium pasukannya dan menembak dirinya mati di hadapan jurulatih dan pengurus besarnya. Pasangan itu telah melakukan anak muda mereka. anak perempuan - mereka menyiarkan beberapa gambar di internet yang menunjukkan Perkins. memegang bayi ketika dia dilahirkan dan juga gambar trio. "Dia baru sahaja kehilangan seorang anak lelaki. Kita semua bersatu," kata Eric Oakes, sepupu Belcher, kepada New York Post. Di Facebook, profil untuk Kasandra Perkins merangkumi gambar dia dan Belcher bersama bayi mereka yang berusia tiga bulan. Cheryl Shepherd mengatakan keluarga semalam patah hati atas kedua-dua kematian itu. "Sekarang, kami bersedih untuk Kasandra dan Jovan," katanya dalam wawancara telefon kepada Newsday. "Kami berkabung." Cik Shepherd adalah pengaruh besar dalam kehidupan anaknya. Belcher memberitahu Bangor Daily News bahawa dia memberi penghargaan kepada ibu dan tiga kakak perempuannya kerana memberinya sokongan. "Ibu saya adalah wanita yang rajin," katanya. "Untuk melihatnya mengatasi beberapa perkara dan. berjaya, ini membuat saya melihat sesuatu dan berkata, 'Ini bahkan tidak sukar. 'Saya. tidak benar-benar mempunyai tokoh ayah, jadi mereka memberikan bimbingan yang baik untuk. saya. 'Dwayne Wilmot, yang merupakan Belcher's. jurulatih kedudukan di Maine, mengingatkan bahawa cara termudah untuk membuatnya tersenyum. adalah memberitahunya bahawa ibunya datang ke permainan. "Keluarga adalah yang terpenting bagi Jovan. Anda dapat melihatnya di setiap permainan," kata Wilmot, yang kini menjadi jurulatih di Yale. Pemain barisan Kansas City Chiefs Jovan Belcher, 25, menembak dan membunuh kekasihnya dan kemudian dirinya sendiri pada pagi Sabtu. Masa yang lebih bahagia: Belcher dan Kasandra M. Perkins, telah tinggal sebentar pada awal tahun tetapi telah kembali bersama oleh Thanksgiving, menurut seorang rakan Perkins. Belcher dan Perkins, telah tinggal sebentar pada awal tahun tetapi telah kembali bersama oleh Thanksgiving, menurut seorang rakan Perkins. Brianne York, 21, mengatakan pada hari Ahad bahawa pasangan itu, berdebat mengenai 'barang pasangan biasa' tetapi bahawa rakannya'sangat gembira menjadi ibu. "Ketika dia mengetahui pada hari Sabtu bahawa Belcher telah menembak Perkins di rumah pasangan itu, kata York, dia fikir seseorang pasti keliru. Ahad menemui Crennel di. luar, dengan berani menyatukan pasukan dalam keadaan bergolak. The Chiefs. bersatu untuk kemenangan 27-21 ke atas Carolina Panthers, memecahkan. lapan perlawanan kalah. "Itu sukar," kata quarterback. Brady Quinn. "Itu adalah perasaan menakutkan setelah menang, kerana anda tidak. fikir anda benar-benar boleh menang dalam situasi ini. 'York, yang bertemu Perkins ketika mengambil. kelas di kampus Blue River Metropolitan Community College, berkata. wanita itu terikat semasa kehamilan mereka. York mempunyai bayi lelaki yang. dilahirkan beberapa bulan sebelum Perkins melahirkan Zoey. "Sepertinya itu tidak akan berlaku. akhir cerita mereka," kata York. "Sepertinya jika semuanya tidak. berjaya, mereka akan pergi dengan cara yang terpisah. Saya tidak akan pernah. berfikir bahawa ini akan menjadi bagaimana ia berakhir. 'Adegan jenayah: Penyiasat berdiri di luar sebuah rumah Independence, Mo., Di mana polis mengatakan pemain barisan Kansas City Chiefs Jovan Belcher menembak kekasihnya pada pagi Sabtu. York mengatakan bahawa suatu ketika selepas Halloween Perkins pergi melawat keluarganya di Texas. Perkins juga tinggal sebentar dengan sepupunya, yang berkahwin dengan pemain Chiefs Jamaal Charles. Belcher dan Perkins bertemu melalui Charles, kata York. York mengatakan akar hujahnya adalah bahawa Belcher, 'kadang-kadang dia hanya akan berada di gua lelaki atau apa sahaja,' dan Perkins ingin menghabiskan lebih banyak masa bersama sebagai keluarga. "Mereka akhirnya ingin berusaha menyelesaikannya," kata York, "dan pada masa berikutnya saya pergi dan mengunjungi dia memberitahu saya semuanya baik-baik saja dan semuanya lebih baik, jadi saya fikir semuanya baik-baik saja. " Jurucakap polis Kansas City Darin Snapp mengulangi hari Ahad bahawa pasangan itu berdebat baru-baru ini tetapi dia tidak dapat memberikan perincian tambahan. Di bekas rumah pasangan itu, orang dapat dilihat datang dan pergi pada hari Ahad. 'Bolehkah anda semua menghormati berduka?' Kata seorang lelaki yang menjawab pintu di rumah pasangan itu. Tidak lama kemudian, pada masa yang sama Ketua bermain, dua lelaki memuatkan beg ke dalam kereta, dan dua wanita pergi. Percubaan untuk menjangkau pelbagai anggota keluarga Perkins di Austin, Texas, tidak berjaya. Hormat: Pemain suku akhir Kansas City Chiefs Brady Quinn memberi isyarat ke syurga setelah hantaran gol pada separuh masa pertama permainan pasukan menentang Carolina Panthers. Peringatan: Peminat Kansas City Chiefs membina peringatan sementara untuk Belcher di luar Stadium Arrowhead. Jiran-jiran di bahagian bawah Kansas City yang baru dibina di mana pasangan itu tinggal sejak April dikejutkan dengan peristiwa ganas Sabtu. Kristen VanMeter, 31, tinggal berhampiran pasangan itu dan mengatakan bahawa dia juga telah mengikuti kursus kolej komuniti dengan Perkins. VanMeter mengatakan pasangan itu melemparkan 'banyak pesta' tetapi mengatakan bahawa dia tidak mendengar apa-apa yang luar biasa pada pagi pembunuhan itu. "Ini kejutan," katanya. "Harus ada sesuatu yang mencetuskannya." Shawn Martin, naib presiden persatuan pemilik rumah kejiranan, mengatakan bahawa dia tidak menyedari masalah yang mendahului penembakan itu. Dia menggambarkan pesta-pesta di rumah Belcher dan Perkins berkongsi sebagai 'tidak lebih daripada pasangan muda lain'. Setelah melahirkan bayi, Perkins mengambil semester musim gugur dari sekolah. York mengatakan Perkins merancang untuk kembali pada bulan Januari dan ingin menjadi guru. Polis mengatakan ibu Belcher tinggal bersama pasangan itu, tetapi York mengatakan bahawa dia sering melakukan lawatan, kadang-kadang berlangsung beberapa minggu pada satu masa. Dia tidak tahu siapa yang akan menjaga bayi itu sekarang. "Mereka kelihatan sangat gembira antara satu sama lain, dan saya tidak faham di mana keadaan menjadi salah," kata York. York mengatakan satu-satunya tekanan lain yang disebut Perkins adalah sama ada Belcher akan tinggal bersama Ketua. "Dia adalah orang yang sangat baik untuk berada di sekitar dan sangat menyeronokkan," kata York. "Dia adalah seseorang yang boleh anda hubungi ketika anda turun dan dia akan membincangkannya. Dia akan mengangkat anda kembali dan membuat anda merasa gembira lagi jika anda sedih atau kecewa.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Jill Reilly. PUBLISHED:. 11:50 EST, 3 Disember 2012. |. DIKEMASKINI:. 11:55 EST, 3 Disember 2012. Anak perempuan yatim Ketua Kansas City Jovan Belcher kini akan dijaga oleh ibunya. Belcher menembak Kasandra. Perkins teman wanitanya yang berusia 22 tahun dan ibu anaknya sebelum memandu ke stadium Arrowhead dan menghidupkan pistol. dirinya sendiri. Pembunuhan-bunuh diri pada hari Sabtu pagi meninggalkan anak perempuan pasangan itu yang berusia 3 bulan Zoey sebagai anak yatim. Keluarga gembira: Jovan Belcher membunuh kekasihnya Kasandra Perkins sebelum menembak dirinya di stadium Kansas City Chiefs pada hari Sabtu pagi. Tetapi sekarang saudara-mara mengatakan ibunya Cheryl Shepherd, akan bertanggungjawab terhadap bayi itu, lapor New York Post. Diperkirakan dia akan membesarkan anak perempuannya di rumah Long Island di mana anak berusia 25 tahun itu dibesarkan. Shepherd pernah berada di Kansas City untuk menolong Belcher dan kekasihnya bersama anak perempuan mereka ketika kejadian itu berlaku. Lelaki keluarga: Belcher bersama kekasihnya semasa kelahiran anaknya hanya beberapa bulan sebelum dia meninggalkan anak yatim. Pergi: Bayi Belcher tidak akan pernah mengenali ibunya. Pada hari Sabtu, dia menembak Perkins mati berturut-turut ketika dia pulang dari konsert R&B malam sebelumnya. Ibunya menemui mayat ketika dia tinggal di rumah dan menelefon 911. Belcher kemudian memandu ke stadium pasukannya dan menembak dirinya mati di hadapan jurulatih dan pengurus besarnya. Pasangan itu telah melakukan anak muda mereka. anak perempuan - mereka menyiarkan beberapa gambar di internet yang menunjukkan Perkins. memegang bayi ketika dia dilahirkan dan juga gambar trio. "Dia baru sahaja kehilangan seorang anak lelaki. Kita semua bersatu," kata Eric Oakes, sepupu Belcher, kepada New York Post. Di Facebook, profil untuk Kasandra Perkins merangkumi gambar dia dan Belcher bersama bayi mereka yang berusia tiga bulan. Cheryl Shepherd mengatakan keluarga semalam patah hati atas kedua-dua kematian itu. "Sekarang, kami bersedih untuk Kasandra dan Jovan," katanya dalam wawancara telefon kepada Newsday. "Kami berkabung." Cik Shepherd adalah pengaruh besar dalam kehidupan anaknya. Belcher memberitahu Bangor Daily News bahawa dia memberi penghargaan kepada ibu dan tiga kakak perempuannya kerana memberinya sokongan. "Ibu saya adalah wanita yang rajin," katanya. "Untuk melihatnya mengatasi beberapa perkara dan. berjaya, ini membuat saya melihat sesuatu dan berkata, 'Ini bahkan tidak sukar. 'Saya. tidak benar-benar mempunyai tokoh ayah, jadi mereka memberikan bimbingan yang baik untuk. saya. 'Dwayne Wilmot, yang merupakan Belcher's. jurulatih kedudukan di Maine, mengingatkan bahawa cara termudah untuk membuatnya tersenyum. adalah memberitahunya bahawa ibunya datang ke permainan. "Keluarga adalah yang terpenting bagi Jovan. Anda dapat melihatnya di setiap permainan," kata Wilmot, yang kini menjadi jurulatih di Yale. Pemain barisan Kansas City Chiefs Jovan Belcher, 25, menembak dan membunuh kekasihnya dan kemudian dirinya sendiri pada pagi Sabtu. Masa yang lebih bahagia: Belcher dan Kasandra M. Perkins, telah tinggal sebentar pada awal tahun tetapi telah kembali bersama oleh Thanksgiving, menurut seorang rakan Perkins. Belcher dan Perkins, telah tinggal sebentar pada awal tahun tetapi telah kembali bersama oleh Thanksgiving, menurut seorang rakan Perkins. Brianne York, 21, mengatakan pada hari Ahad bahawa pasangan itu, berdebat mengenai 'barang pasangan biasa' tetapi bahawa rakannya'sangat gembira menjadi ibu. "Ketika dia mengetahui pada hari Sabtu bahawa Belcher telah menembak Perkins di rumah pasangan itu, kata York, dia fikir seseorang pasti keliru. Ahad menemui Crennel di. luar, dengan berani menyatukan pasukan dalam keadaan bergolak. The Chiefs. bersatu untuk kemenangan 27-21 ke atas Carolina Panthers, memecahkan. lapan perlawanan kalah. "Itu sukar," kata quarterback. Brady Quinn. "Itu adalah perasaan menakutkan setelah menang, kerana anda tidak. fikir anda benar-benar boleh menang dalam situasi ini. 'York, yang bertemu Perkins ketika mengambil. kelas di kampus Blue River Metropolitan Community College, berkata. wanita itu terikat semasa kehamilan mereka. York mempunyai bayi lelaki yang. dilahirkan beberapa bulan sebelum Perkins melahirkan Zoey. "Sepertinya itu tidak akan berlaku. akhir cerita mereka," kata York. "Sepertinya jika semuanya tidak. berjaya, mereka akan pergi dengan cara yang terpisah. Saya tidak akan pernah. berfikir bahawa ini akan menjadi bagaimana ia berakhir. 'Adegan jenayah: Penyiasat berdiri di luar sebuah rumah Independence, Mo., Di mana polis mengatakan pemain barisan Kansas City Chiefs Jovan Belcher menembak kekasihnya pada pagi Sabtu. York mengatakan bahawa suatu ketika selepas Halloween Perkins pergi melawat keluarganya di Texas. Perkins juga tinggal sebentar dengan sepupunya, yang berkahwin dengan pemain Chiefs Jamaal Charles. Belcher dan Perkins bertemu melalui Charles, kata York. York mengatakan akar hujahnya adalah bahawa Belcher, 'kadang-kadang dia hanya akan berada di gua lelaki atau apa sahaja,' dan Perkins ingin menghabiskan lebih banyak masa bersama sebagai keluarga. "Mereka akhirnya ingin berusaha menyelesaikannya," kata York, "dan pada masa berikutnya saya pergi dan mengunjungi dia memberitahu saya semuanya baik-baik saja dan semuanya lebih baik, jadi saya fikir semuanya baik-baik saja. " Jurucakap polis Kansas City Darin Snapp mengulangi hari Ahad bahawa pasangan itu berdebat baru-baru ini tetapi dia tidak dapat memberikan perincian tambahan. Di bekas rumah pasangan itu, orang dapat dilihat datang dan pergi pada hari Ahad. 'Bolehkah anda semua menghormati berduka?' Kata seorang lelaki yang menjawab pintu di rumah pasangan itu. Tidak lama kemudian, pada masa yang sama Ketua bermain, dua lelaki memuatkan beg ke dalam kereta, dan dua wanita pergi. Percubaan untuk menjangkau pelbagai anggota keluarga Perkins di Austin, Texas, tidak berjaya. Hormat: Pemain suku akhir Kansas City Chiefs Brady Quinn memberi isyarat ke syurga setelah hantaran gol pada separuh masa pertama permainan pasukan menentang Carolina Panthers. Peringatan: Peminat Kansas City Chiefs membina peringatan sementara untuk Belcher di luar Stadium Arrowhead. Jiran-jiran di bahagian bawah Kansas City yang baru dibina di mana pasangan itu tinggal sejak April dikejutkan dengan peristiwa ganas Sabtu. Kristen VanMeter, 31, tinggal berhampiran pasangan itu dan mengatakan bahawa dia juga telah mengikuti kursus kolej komuniti dengan Perkins. VanMeter mengatakan pasangan itu melemparkan 'banyak pesta' tetapi mengatakan bahawa dia tidak mendengar apa-apa yang luar biasa pada pagi pembunuhan itu. "Ini kejutan," katanya. "Harus ada sesuatu yang mencetuskannya." Shawn Martin, naib presiden persatuan pemilik rumah kejiranan, mengatakan bahawa dia tidak menyedari masalah yang mendahului penembakan itu. Dia menggambarkan pesta-pesta di rumah Belcher dan Perkins berkongsi sebagai 'tidak lebih daripada pasangan muda lain'. Setelah melahirkan bayi, Perkins mengambil semester musim gugur dari sekolah. York mengatakan Perkins merancang untuk kembali pada bulan Januari dan ingin menjadi guru. Polis mengatakan ibu Belcher tinggal bersama pasangan itu, tetapi York mengatakan bahawa dia sering melakukan lawatan, kadang-kadang berlangsung beberapa minggu pada satu masa. Dia tidak tahu siapa yang akan menjaga bayi itu sekarang. "Mereka kelihatan sangat gembira antara satu sama lain, dan saya tidak faham di mana keadaan menjadi salah," kata York. York mengatakan satu-satunya tekanan lain yang disebut Perkins adalah sama ada Belcher akan tinggal bersama Ketua. "Dia adalah orang yang sangat baik untuk berada di sekitar dan sangat menyeronokkan," kata York. "Dia adalah seseorang yang boleh anda hubungi ketika anda turun dan dia akan membincangkannya. Dia akan mengangkat anda kembali dan membuat anda merasa gembira lagi jika anda sedih atau kecewa.
|
By . Jill Reilly . PUBLISHED: . 11:50 EST, 3 December 2012 . | . UPDATED: . 11:55 EST, 3 December 2012 . The orphan daughter of Kansas City Chief Jovan Belcher will now be cared for by his mother. Belcher shot Kasandra . Perkins his 22-year-old girlfriend and the mother of his child before driving to Arrowhead stadium and turning the gun on . himself. The murder-suicide on Saturday morning left the couple's 3-month-old daughter Zoey an orphan. Happy family: Jovan Belcher killed his girlfriend Kasandra Perkins before shooting himself at the Kansas City Chiefs' stadium on Saturday morning . But now relatives have said his mother Cheryl Shepherd, will take responsibility for the infant, reported the New York Post. It is thought she will raise her grandaughter at the Long Island home where the 25-year-old grew up. Ms Shepherd had been in Kansas City to help Belcher and his girlfriend with their young daughter when the incident happened. Family man: Belcher with his girlfriend at the birth of his son just months before he left the child orphaned . Gone: Belcher's baby will never know its mother . On Saturday he shot Perkins dead in a row when she came home from an R&B concert the night before. His mother discovered the body as she was living in the house and called 911. Belcher then drove to his team’s stadium and shot himself dead in front of his coach and general manager. The couple had doted on their young . daughter - they posted several photos on the internet showing Perkins . holding the infant when she was born as well as photos of the trio. 'She just lost a son. We're all coming together,' Eric Oakes, a cousin of Belcher, told the New York Post. On Facebook, a profile for Kasandra Perkins includes pictures of her and Belcher with their three month old baby . Cheryl Shepherd said yesterday family was heartbroken over both deaths. 'Right now, we are grieving for Kasandra and Jovan,' she said in a telephone interview to Newsday. 'We are in mourning.' Ms Shepherd was a big influence in her son's life. Belcher told the Bangor Daily News that he credited his mother and three older sisters with giving him support. 'My mother is a hardworking woman,' he said. 'To see her overcome some things and . succeed, it makes me look at things and say, 'This isn't even hard.' I . didn't really have a father figure, so they provided nice guidance for . me.' Dwayne Wilmot, who was Belcher's . position coach at Maine, recalled that the easiest way to make him smile . was to tell him his mother was coming to a game. 'Family was paramount for Jovan. You could see it at every game,' said Wilmot, now a coach at Yale. Kansas City Chiefs linebacker Jovan Belcher, 25, shot and killed his girlfriend and then himself on Saturday morning . Happier times: Belcher and Kasandra M. Perkins, had lived apart briefly earlier in the year but had gotten back together by Thanksgiving, according to a friend of Perkins . Belcher and Perkins, had lived apart briefly earlier in the year but had gotten back together by Thanksgiving, according to a friend of Perkins. Brianne York, 21, said Sunday the couple, argued about 'normal couple stuff' but that her friend was 'really happy about being a mom.' When she learned Saturday that Belcher had fatally shot Perkins at the couples' home, York said, she thought someone must have been mistaken. Sunday found Crennel on the . sidelines, bravely holding together a team in turmoil. The Chiefs . rallied to a 27-21 victory over the Carolina Panthers, breaking an . eight-game losing streak. 'It was tough,' said quarterback . Brady Quinn. 'It was an eerie feeling after a win, because you don't . think you can really win in this situation.' York, who met Perkins while taking . classes at the Blue River campus of Metropolitan Community College, said . the women bonded during their pregnancies. York has a baby boy who was . born months before Perkins gave birth to Zoey. 'It doesn't seem that that would be . the end of their story,' York said. 'It just seems like if things didn't . work out, they would have gone their separate ways. I would never have . thought that this would be how it ended.' Crime scene: Investigators stand outside an Independence, Mo., house where police say Kansas City Chiefs linebacker Jovan Belcher fatally shot his girlfriend on Saturday morning . York said that sometime after Halloween Perkins had gone to visit her family in Texas. Perkins also briefly stayed with her cousin, who is married to Chiefs player Jamaal Charles. Belcher and Perkins met through Charles, York said. York said the root of the argument was that Belcher, 'sometimes he would just be down in his man cave or whatever,' and Perkins wanted to spend more time together as a family. 'They ended up wanting to try to work it out,' York said, 'and the next time I went over and visited she told me everything was good and things were better, so I thought everything was fine.' Kansas City police spokesman Darin Snapp reiterated Sunday that the couple had argued recently but he could provide no additional details. At the couple's former home, people could be seen coming and going Sunday. 'Can you all respect grieving?' said a man who answered the door at the couple's home. A short time later, at the same time the Chiefs were playing, two men loaded bags into a car, and two women drove away. Attempts to reach various members of Perkins' family in Austin, Texas, were unsuccessful. Respects: Kansas City Chiefs quarterback Brady Quinn gestures to heaven after a touchdown pass during the first half the teams game against the Carolina Panthers . Memorial: Kansas City Chiefs fans build a makeshift memorial for Belcher outside Arrowhead Stadium . Neighbors in the newly built Kansas City subdivision where the couple had lived since April were stunned by Saturday's violent events. Kristen VanMeter, 31, lives near the couple and said also she had taken community-college courses with Perkins. VanMeter said the couple threw 'a lot of parties' but said she heard nothing unusual the morning of the killing. 'It's a surprise,' she said. 'There had to of been something that triggered it.' Shawn Martin, vice president of the neighborhood homeowners association, said she wasn't aware of any problems that preceded the shooting. She described the parties at the home Belcher and Perkins shared as 'nothing more than any other young couple' would have. After having the baby, Perkins was taking the fall semester off school. York said Perkins planned to return in January and wanted to become a teacher. Police said Belcher's mother was living with the couple, but York said she just made frequent visits, sometimes lasting a couple weeks at a time. She doesn't know who will care for the baby now. 'They just seemed really happy around each other, and I just don't understand where things went wrong,' York said. York said the only other stress Perkins mentioned was whether Belcher would stay with the Chiefs. 'She was a really good person to be around and a lot of fun,' York said. 'She was somebody you could call when you were down and she would talk you through it. She would lift you back up and make you feel happy again if you were sad or upset.'
|
terjemah ke Inggeris:
|
Kevin Russell was handcuffed to a police bench, his face still raw from the pepper spray as his little girl's life ebbed away and now he is facing three counts of criminal charges for the events that transpired the night his 16-year-old daughter killed herself. On the evening of March 17th, Kevin, his wife Julissa and their son, Brant, found their daughter and sister, Brooke, lying in the park behind their Joplin, Missouri, home, having shot herself in the head. Frantically rushing Brooke to meet an ambulance at the local police station with Julissa and his son Brant, Kevin lost his temper with an EMT when his daughter fell off the gurney and claims that police proceeded to pepper spray him and his son, arrest them and now instead of mourning they are facing three misdemeanor charges -- assault, disturbing the peace, and obstruction - of the EMT. Devastated: Kevin Russell is struggling to deal . with the grief from his daughter (right) Brooke's suicide let alone the . criminal charges stemming from the night she died . Tragedy: Brant Russell (left) dad, Kevin, mom, Julissa and Brooke- in a family picture taken before Brooke's suicide on March 17th, 2013 . Family: Brooke (left), Kevin, Brant and Julissa pose for a family picture before the tragic death of Brooke earlier this year . 'To me time was everything, I was going 'let's go, get her to the hospital, hurry up, hurry up,' Kevin remembers saying to the EMT after being instructed by emergency services to meet the ambulance at the station instead of going straight to the hospital. Feeling he has been left with no choice but to go to the media after failing to get the police to drop the charges through legal means, Kevin told KSPR that everything spiraled out of control when he and his panicked son met the people they hoped would save Brooke's life. Kevin says that as the EMT turned to ask what Brooke's condition was, he turned away for a moment and his daughter slipped off the gurney. Losing his cool at the time, Kevin told KSPR, 'I started screaming and said 'do your f*****g job, get her to the hospital,' and the EMT put his finger in my face and said 'calm down sir.' I was screaming 'please get her to the hospital.' 'And right about that time a police officer ran up on the sidewalk and I saw Brant go down.' His son Brant - who is enrolled in the military and has had his deployment postponed because of the charges - had been pepper sprayed. Harrowing: Brooke went for a run on the evening she died and was found in the public park at the back of the Russell's house . Mother: Brooke's mother Julissa says she wasn't allowed to travel with her daughter in the ambulance after her husband and son were arrested following an incident at the ambulance on the night of her girls suicide . Handcuffed: This is the holding room where Kevin and Brant Russell were held in cuffs attached to the bench while Brooke passed away from a self-inflicted gunshot wound . Memories: These are the photographs that adorn a mirror in Brooke's room at her home in Joplin, Missouri . 'I was on the pavement, I couldn't breathe and another officer put a knee in my back and told me to get up and he said if I didn't get up he was going to tase me,' Brant said to KSPR. Suddenly, Kevin found himself sprayed too and arrested. They were both taken into the police station and handcuffed to a bench. Three and a half hours later, they were released and discovered to their horror that Brooke had died. 'I had been thinking they're going to save her, everything always works out, she's going to be okay,' said Kevin to KSPR. According to Kevin's sister, Julissa was also pushed away from the ambulance as her daughter was rushed to the hospital - unable to ride along with her critically injured girl. In a posting on social media website reddit to raise awareness of his case, Kevin Russell describes in detail as he remembers it some of the events of that night. As they arrived at the police station with Brooke, Kevin says, 'We put her on the gurney that was halfway out of the ambulance, and I screamed that my daughter had shot herself, and we needed to get her to the hospital.' Misery: Kevin Russell stares at pictures of Brooke - over six months on from her tragic death . 'At this point, I backed away because I thought they would put her in the ambulance and drive away. But they didn’t. The paramedics turned to me to ask what happened. I then saw Brooke fall on her back on the pavement and I screamed at them.' Kevin then describes what happened to him and his son, Brant: 'There were a lot of police officers around us. One of the officers was on my right. 'I then heard a policeman to the right of my son tell him to calm down, but my son was doing nothing except standing next to me and crying. 'I then saw my son go down because he was pepper-sprayed. I heard someone tell me to calm down or they would pepper-spray me, and then I saw the spray shoot out. I turned my head to the left and felt it land against the back of my head. 'The fumes made it hard to breath. I turned around, still screaming to get my daughter to the hospital, and then another stream of pepper spray hit me right in the eyes.' Describing what happened when he and his son were taken to the station, Kevin identifies one officer as kindly. 'An older police officer took me back to the shower and told me to strip to wash off all of the pepper spray. He was the only officer who looked sad for what had happened.' The teenager was described by her family as happy and normal and they thought her moodiness was down to her teenage years . Found: This is the park behind the Russell's Joplin, Missouri home where they found Brooke's seriously injured body on March 17th . And then tragically, after he was released, charged along with his son for assault, disturbing the peace, and obstruction - obstruction of an EMT officer - Kevin described the scene at the hospital. 'I ran down the hall to the door. I opened the door to the small consultation room,' writes Kevin Russell. 'There was a police chaplain, a very nice woman from the hospital, my mother-in-law, father-in-law and brother-in-law. I looked at Julissa and cried. 'Is she alive?' I said, and she shook her head no. I ran to her and started screaming.' However, Joplin Police Chief Lane Roberts told KSPR, that despite Kevin Russell's complaints, he does not have the option of going public with his officers side of the story. 'What I'll tell you is that the conduct that's alleged is directly contradictory to our values, our mission statement, our code of ethics,' the chief explained. 'Those are not the things we engage in.' Described by her family as 'funny' and 'sweet', Kevin Russell says that even though she was moody, he attributed this to his daughter being a teenager. Ten days before she died, she ran away and it was on Saturday, March 17th, when she did not return home from a run that Julissa went looking for her. 'I got a call from my wife and she was screaming, I couldn't even understand her,' Kevin said. 'I knew something was wrong, I never heard her scream like that, and I said 'Julissa please slow down,' and I heard 'gun,' I heard 'blood.' Painful: The Russell family agonized over whether to release part of their daughter's suicide note . When Kevin and Brant arrived at the scene they thought that Brooke might have survive. 'I remember saying, 'Oh my God.' I threw my phone down while I was on with 911 and I ran to her. I checked for a pulse but didn't feel a pulse and there was just a little mark, I really couldn't tell, the back of her head,' said Kevin to KSPR of the wound. 'And I looked into her eyes and her eyes were halfway open like she was sleeping with her eyes open.' Kevin claims the police will not drop the charges and want him to take anger management, but all that he can still think of his the final paragraph of the suicide note his daughter left him. 'Keep me in my warm clothes because I hate the cold and bury me underneath a tree. I love you. The next life has more to offer me,' wrote Brooke.
|
Kevin Russell diborgol ke bangku polis, wajahnya masih mentah dari semburan lada ketika kehidupan gadis kecilnya hilang dan sekarang dia menghadapi tiga tuduhan jenayah atas peristiwa yang berlaku pada malam anak perempuannya yang berusia 16 tahun membunuh dirinya sendiri. Pada petang 17 Mac, Kevin, isterinya Julissa dan anak lelaki mereka, Brant, menemui anak perempuan dan adik perempuan mereka, Brooke, terbaring di taman di belakang rumah Joplin, Missouri, mereka, setelah menembak dirinya di kepala. Dengan tergesa-gesa Brooke untuk menemui ambulans di balai polis tempatan dengan Julissa dan anaknya Brant, Kevin kehilangan semangatnya dengan EMT ketika anak perempuannya jatuh dari gurney dan mendakwa bahawa polis terus menyemburkan lada dia dan anaknya, menangkap mereka dan sekarang bukannya berkabung mereka menghadapi tiga tuduhan salah laku - serangan, mengganggu keamanan, dan halangan - EMT. Devastated: Kevin Russell sedang berjuang untuk menangani. dengan kesedihan dari anak perempuannya (kanan) Brooke bunuh diri apatah lagi. tuduhan jenayah yang berpunca dari malam dia meninggal. Tragedi: Ayah Brant Russell (kiri), Kevin, ibu, Julissa dan Brooke- dalam gambar keluarga yang diambil sebelum bunuh diri Brooke pada 17 Mac 2013. Keluarga: Brooke (kiri), Kevin, Brant dan Julissa berpose untuk gambar keluarga sebelum kematian tragis Brooke awal tahun ini. "Bagi saya masa adalah segalanya, saya akan'mari kita pergi, bawa dia ke hospital, cepat, cepat,' Kevin ingat berkata kepada EMT setelah diarahkan oleh perkhidmatan kecemasan untuk menemui ambulans di stesen dan bukannya terus ke hospital. Rasa dia ditinggalkan tanpa pilihan selain pergi ke media setelah gagal meminta polis menjatuhkan tuduhan melalui cara undang-undang, Kevin memberitahu KSPR bahawa semuanya hilang kawalan ketika dia dan anaknya yang panik bertemu dengan orang-orang yang mereka harapkan akan menyelamatkan nyawa Brooke. Kevin mengatakan bahawa ketika EMT berpaling untuk bertanya apa keadaan Brooke, dia berpaling sebentar dan anak perempuannya tergelincir dari gurney. Kehilangannya yang sejuk pada masa itu, Kevin memberitahu KSPR, 'Saya mula menjerit dan berkata' lakukan pekerjaan f *** ** g anda, bawa dia ke hospital, 'dan EMT meletakkan jarinya di wajah saya dan berkata' sial tuan. 'Saya menjerit' tolong bawa dia ke hospital. '' Dan tepat pada waktu itu seorang pegawai polis berlari di trotoar dan saya melihat Brant turun. 'Anaknya Brant - yang mendaftar dalam tentera dan telah menangguhkan penempatannya kerana tuduhan - telah disembur lada. Bergembira: Brooke berlari pada petang dia meninggal dan ditemui di taman awam di belakang rumah Russell. Ibu: Ibu Brooke Julissa mengatakan bahawa dia tidak dibenarkan bepergian dengan anak perempuannya di ambulans setelah suami dan anaknya ditangkap berikutan kejadian di ambulans pada malam gadis-gadisnya bunuh diri. Diborgol: Ini adalah ruang penahan di mana Kevin dan Brant Russell ditahan dengan manset yang melekat di bangku sementara Brooke meninggal dunia akibat luka tembakan yang ditimbulkan sendiri. Kenangan: Ini adalah gambar-gambar yang menghiasi cermin di bilik Brooke di rumahnya di Joplin, Missouri. "Saya berada di trotoar, saya tidak dapat bernafas dan pegawai lain meletakkan lutut di belakang saya dan menyuruh saya bangun dan dia berkata jika saya tidak bangun dia akan menjinakkan saya," kata Brant kepada KSPR. Tiba-tiba, Kevin mendapati dirinya juga disembur dan ditangkap. Mereka berdua dibawa ke balai polis dan diborgol ke bangku simpanan. Tiga setengah jam kemudian, mereka dibebaskan dan mengetahui kengerian mereka bahawa Brooke telah meninggal dunia. "Saya berfikir bahawa mereka akan menyelamatkannya, semuanya selalu berjalan lancar, dia akan baik-baik saja," kata Kevin kepada KSPR. Menurut saudara perempuan Kevin, Julissa juga ditolak dari ambulans ketika anak perempuannya dikejarkan ke hospital - tidak dapat menunggang bersama dengan gadisnya yang cedera parah. Dalam catatan di laman web media sosial reddit untuk meningkatkan kesedaran mengenai kesnya, Kevin Russell menerangkan secara terperinci ketika dia mengingat beberapa peristiwa pada malam itu. Ketika mereka tiba di balai polis bersama Brooke, Kevin berkata, 'Kami meletakkannya di gurney yang berada di tengah-tengah ambulans, dan saya menjerit bahawa anak perempuan saya telah menembak dirinya sendiri, dan kami perlu membawanya ke hospital. 'Kesalahan: Kevin Russell menatap gambar Brooke - lebih dari enam bulan selepas kematiannya yang tragis. "Pada ketika ini, saya mundur kerana saya fikir mereka akan memasukkannya ke dalam ambulans dan memandu pergi. Tetapi mereka tidak. Paramedik berpaling kepada saya untuk bertanya apa yang berlaku. Saya kemudian melihat Brooke jatuh di belakangnya di trotoar dan saya menjerit kepada mereka. " Kevin kemudian menerangkan apa yang berlaku kepadanya dan anaknya, Brant:" Terdapat banyak pegawai polis di sekitar kami. Salah seorang pegawai berada di sebelah kanan saya. "Saya kemudian mendengar seorang polis di sebelah kanan anak saya menyuruhnya tenang, tetapi anak saya tidak melakukan apa-apa kecuali berdiri di sebelah saya dan menangis." Saya kemudian melihat anak saya turun kerana dia disembur lada. Saya mendengar seseorang memberitahu saya untuk menenangkan diri atau mereka akan menyemburkan lada, dan kemudian saya melihat semburan itu menembak. Saya memusingkan kepala ke kiri dan merasakannya mendarat di bahagian belakang kepala saya. "Asap menyukarkan nafas. Saya berpusing, masih menjerit untuk membawa anak perempuan saya ke hospital, dan kemudian sebatang semburan lada memukul saya tepat di mata. "Menggambarkan apa yang berlaku ketika dia dan anaknya dibawa ke stesen, Kevin mengenal pasti seorang pegawai sebagai baik. "Seorang pegawai polis yang lebih tua membawa saya kembali ke bilik mandi dan menyuruh saya menanggalkan untuk mencuci semua semburan lada. Dia adalah satu-satunya pegawai yang kelihatan sedih dengan apa yang telah berlaku. "Adolescence digambarkan oleh keluarganya sebagai bahagia dan normal dan mereka menganggap moodinessnya turun ke usia remaja. Ditemui: Ini adalah taman di belakang rumah Russell's Joplin, Missouri di mana mereka menemui mayat Brooke yang cedera parah pada 17 Mac. Dan kemudian secara tragis, setelah dia dibebaskan, didakwa bersama anaknya kerana menyerang, mengganggu keamanan, dan halangan - halangan pegawai EMT - Kevin menggambarkan tempat kejadian di hospital. "Saya berlari ke lorong ke pintu. Saya membuka pintu ke bilik perundingan kecil," tulis Kevin Russell. "Ada pendeta polis, seorang wanita yang sangat baik dari hospital, ibu mertua saya, ayah mertua dan abang ipar. Saya memandang Julissa dan menangis. 'Adakah dia masih hidup?' Saya berkata, dan dia menggelengkan kepalanya tidak. Saya berlari ke arahnya dan mula menjerit. "Namun, Ketua Polis Joplin Lane Roberts memberitahu KSPR, bahawa di sebalik aduan Kevin Russell, dia tidak mempunyai pilihan untuk pergi ke khalayak ramai dengan pegawainya. "Apa yang akan saya sampaikan kepada anda adalah bahawa tingkah laku yang didakwa bertentangan langsung dengan nilai-nilai kami, pernyataan misi kami, kod etika kami," jelas ketua itu. "Itu bukan perkara yang kita lakukan." Digambarkan oleh keluarganya sebagai 'lucu' dan'manis', Kevin Russell mengatakan bahawa walaupun dia murung, dia mengaitkannya dengan anak perempuannya yang masih remaja. Sepuluh hari sebelum dia meninggal, dia melarikan diri dan pada hari Sabtu, 17 Mac, ketika dia tidak pulang dari larian yang dicari oleh Julissa. "Saya mendapat panggilan dari isteri saya dan dia menjerit, saya bahkan tidak dapat memahaminya," kata Kevin. "Saya tahu ada yang tidak kena, saya tidak pernah mendengarnya menjerit seperti itu, dan saya berkata 'Julissa tolong perlahankan,' dan saya mendengar 'gun,' saya mendengar 'darah. 'Menipu: Keluarga Russell melukai sama ada akan melepaskan sebahagian nota bunuh diri anak perempuan mereka. Ketika Kevin dan Brant tiba di tempat kejadian, mereka menyangka bahawa Brooke mungkin akan bertahan. "Saya ingat berkata, 'Ya Tuhan.' Saya membuang telefon saya semasa saya menggunakan 911 dan saya berlari kepadanya. Saya memeriksa denyut nadi tetapi tidak merasakan denyut nadi dan hanya ada sedikit tanda, saya benar-benar tidak dapat memberitahu, bahagian belakang kepalanya, 'kata Kevin kepada KSPR mengenai luka itu. "Dan saya melihat ke matanya dan matanya terbuka separuh seperti dia sedang tidur dengan matanya terbuka. "Kevin mendakwa polis tidak akan menjatuhkan tuduhan dan mahu dia mengambil pengurusan kemarahan, tetapi semua yang dia masih dapat memikirkan perenggan terakhirnya nota bunuh diri yang ditinggalkan oleh anak perempuannya. "Turunkan saya dengan pakaian hangat saya kerana saya benci sejuk dan menguburkan saya di bawah sebatang pokok. Saya sayang awak. Kehidupan seterusnya mempunyai lebih banyak tawaran untuk saya," tulis Brooke.
|
terjemah ke Melayu:
|
Kevin Russell diborgol ke bangku polis, wajahnya masih mentah dari semburan lada ketika kehidupan gadis kecilnya hilang dan sekarang dia menghadapi tiga tuduhan jenayah atas peristiwa yang berlaku pada malam anak perempuannya yang berusia 16 tahun membunuh dirinya sendiri. Pada petang 17 Mac, Kevin, isterinya Julissa dan anak lelaki mereka, Brant, menemui anak perempuan dan adik perempuan mereka, Brooke, terbaring di taman di belakang rumah Joplin, Missouri, mereka, setelah menembak dirinya di kepala. Dengan tergesa-gesa Brooke untuk menemui ambulans di balai polis tempatan dengan Julissa dan anaknya Brant, Kevin kehilangan semangatnya dengan EMT ketika anak perempuannya jatuh dari gurney dan mendakwa bahawa polis terus menyemburkan lada dia dan anaknya, menangkap mereka dan sekarang bukannya berkabung mereka menghadapi tiga tuduhan salah laku - serangan, mengganggu keamanan, dan halangan - EMT. Devastated: Kevin Russell sedang berjuang untuk menangani. dengan kesedihan dari anak perempuannya (kanan) Brooke bunuh diri apatah lagi. tuduhan jenayah yang berpunca dari malam dia meninggal. Tragedi: Ayah Brant Russell (kiri), Kevin, ibu, Julissa dan Brooke- dalam gambar keluarga yang diambil sebelum bunuh diri Brooke pada 17 Mac 2013. Keluarga: Brooke (kiri), Kevin, Brant dan Julissa berpose untuk gambar keluarga sebelum kematian tragis Brooke awal tahun ini. "Bagi saya masa adalah segalanya, saya akan'mari kita pergi, bawa dia ke hospital, cepat, cepat,' Kevin ingat berkata kepada EMT setelah diarahkan oleh perkhidmatan kecemasan untuk menemui ambulans di stesen dan bukannya terus ke hospital. Rasa dia ditinggalkan tanpa pilihan selain pergi ke media setelah gagal meminta polis menjatuhkan tuduhan melalui cara undang-undang, Kevin memberitahu KSPR bahawa semuanya hilang kawalan ketika dia dan anaknya yang panik bertemu dengan orang-orang yang mereka harapkan akan menyelamatkan nyawa Brooke. Kevin mengatakan bahawa ketika EMT berpaling untuk bertanya apa keadaan Brooke, dia berpaling sebentar dan anak perempuannya tergelincir dari gurney. Kehilangannya yang sejuk pada masa itu, Kevin memberitahu KSPR, 'Saya mula menjerit dan berkata' lakukan pekerjaan f *** ** g anda, bawa dia ke hospital, 'dan EMT meletakkan jarinya di wajah saya dan berkata' sial tuan. 'Saya menjerit' tolong bawa dia ke hospital. '' Dan tepat pada waktu itu seorang pegawai polis berlari di trotoar dan saya melihat Brant turun. 'Anaknya Brant - yang mendaftar dalam tentera dan telah menangguhkan penempatannya kerana tuduhan - telah disembur lada. Bergembira: Brooke berlari pada petang dia meninggal dan ditemui di taman awam di belakang rumah Russell. Ibu: Ibu Brooke Julissa mengatakan bahawa dia tidak dibenarkan bepergian dengan anak perempuannya di ambulans setelah suami dan anaknya ditangkap berikutan kejadian di ambulans pada malam gadis-gadisnya bunuh diri. Diborgol: Ini adalah ruang penahan di mana Kevin dan Brant Russell ditahan dengan manset yang melekat di bangku sementara Brooke meninggal dunia akibat luka tembakan yang ditimbulkan sendiri. Kenangan: Ini adalah gambar-gambar yang menghiasi cermin di bilik Brooke di rumahnya di Joplin, Missouri. "Saya berada di trotoar, saya tidak dapat bernafas dan pegawai lain meletakkan lutut di belakang saya dan menyuruh saya bangun dan dia berkata jika saya tidak bangun dia akan menjinakkan saya," kata Brant kepada KSPR. Tiba-tiba, Kevin mendapati dirinya juga disembur dan ditangkap. Mereka berdua dibawa ke balai polis dan diborgol ke bangku simpanan. Tiga setengah jam kemudian, mereka dibebaskan dan mengetahui kengerian mereka bahawa Brooke telah meninggal dunia. "Saya berfikir bahawa mereka akan menyelamatkannya, semuanya selalu berjalan lancar, dia akan baik-baik saja," kata Kevin kepada KSPR. Menurut saudara perempuan Kevin, Julissa juga ditolak dari ambulans ketika anak perempuannya dikejarkan ke hospital - tidak dapat menunggang bersama dengan gadisnya yang cedera parah. Dalam catatan di laman web media sosial reddit untuk meningkatkan kesedaran mengenai kesnya, Kevin Russell menerangkan secara terperinci ketika dia mengingat beberapa peristiwa pada malam itu. Ketika mereka tiba di balai polis bersama Brooke, Kevin berkata, 'Kami meletakkannya di gurney yang berada di tengah-tengah ambulans, dan saya menjerit bahawa anak perempuan saya telah menembak dirinya sendiri, dan kami perlu membawanya ke hospital. 'Kesalahan: Kevin Russell menatap gambar Brooke - lebih dari enam bulan selepas kematiannya yang tragis. "Pada ketika ini, saya mundur kerana saya fikir mereka akan memasukkannya ke dalam ambulans dan memandu pergi. Tetapi mereka tidak. Paramedik berpaling kepada saya untuk bertanya apa yang berlaku. Saya kemudian melihat Brooke jatuh di belakangnya di trotoar dan saya menjerit kepada mereka. " Kevin kemudian menerangkan apa yang berlaku kepadanya dan anaknya, Brant:" Terdapat banyak pegawai polis di sekitar kami. Salah seorang pegawai berada di sebelah kanan saya. "Saya kemudian mendengar seorang polis di sebelah kanan anak saya menyuruhnya tenang, tetapi anak saya tidak melakukan apa-apa kecuali berdiri di sebelah saya dan menangis." Saya kemudian melihat anak saya turun kerana dia disembur lada. Saya mendengar seseorang memberitahu saya untuk menenangkan diri atau mereka akan menyemburkan lada, dan kemudian saya melihat semburan itu menembak. Saya memusingkan kepala ke kiri dan merasakannya mendarat di bahagian belakang kepala saya. "Asap menyukarkan nafas. Saya berpusing, masih menjerit untuk membawa anak perempuan saya ke hospital, dan kemudian sebatang semburan lada memukul saya tepat di mata. "Menggambarkan apa yang berlaku ketika dia dan anaknya dibawa ke stesen, Kevin mengenal pasti seorang pegawai sebagai baik. "Seorang pegawai polis yang lebih tua membawa saya kembali ke bilik mandi dan menyuruh saya menanggalkan untuk mencuci semua semburan lada. Dia adalah satu-satunya pegawai yang kelihatan sedih dengan apa yang telah berlaku. "Adolescence digambarkan oleh keluarganya sebagai bahagia dan normal dan mereka menganggap moodinessnya turun ke usia remaja. Ditemui: Ini adalah taman di belakang rumah Russell's Joplin, Missouri di mana mereka menemui mayat Brooke yang cedera parah pada 17 Mac. Dan kemudian secara tragis, setelah dia dibebaskan, didakwa bersama anaknya kerana menyerang, mengganggu keamanan, dan halangan - halangan pegawai EMT - Kevin menggambarkan tempat kejadian di hospital. "Saya berlari ke lorong ke pintu. Saya membuka pintu ke bilik perundingan kecil," tulis Kevin Russell. "Ada pendeta polis, seorang wanita yang sangat baik dari hospital, ibu mertua saya, ayah mertua dan abang ipar. Saya memandang Julissa dan menangis. 'Adakah dia masih hidup?' Saya berkata, dan dia menggelengkan kepalanya tidak. Saya berlari ke arahnya dan mula menjerit. "Namun, Ketua Polis Joplin Lane Roberts memberitahu KSPR, bahawa di sebalik aduan Kevin Russell, dia tidak mempunyai pilihan untuk pergi ke khalayak ramai dengan pegawainya. "Apa yang akan saya sampaikan kepada anda adalah bahawa tingkah laku yang didakwa bertentangan langsung dengan nilai-nilai kami, pernyataan misi kami, kod etika kami," jelas ketua itu. "Itu bukan perkara yang kita lakukan." Digambarkan oleh keluarganya sebagai 'lucu' dan'manis', Kevin Russell mengatakan bahawa walaupun dia murung, dia mengaitkannya dengan anak perempuannya yang masih remaja. Sepuluh hari sebelum dia meninggal, dia melarikan diri dan pada hari Sabtu, 17 Mac, ketika dia tidak pulang dari larian yang dicari oleh Julissa. "Saya mendapat panggilan dari isteri saya dan dia menjerit, saya bahkan tidak dapat memahaminya," kata Kevin. "Saya tahu ada yang tidak kena, saya tidak pernah mendengarnya menjerit seperti itu, dan saya berkata 'Julissa tolong perlahankan,' dan saya mendengar 'gun,' saya mendengar 'darah. 'Menipu: Keluarga Russell melukai sama ada akan melepaskan sebahagian nota bunuh diri anak perempuan mereka. Ketika Kevin dan Brant tiba di tempat kejadian, mereka menyangka bahawa Brooke mungkin akan bertahan. "Saya ingat berkata, 'Ya Tuhan.' Saya membuang telefon saya semasa saya menggunakan 911 dan saya berlari kepadanya. Saya memeriksa denyut nadi tetapi tidak merasakan denyut nadi dan hanya ada sedikit tanda, saya benar-benar tidak dapat memberitahu, bahagian belakang kepalanya, 'kata Kevin kepada KSPR mengenai luka itu. "Dan saya melihat ke matanya dan matanya terbuka separuh seperti dia sedang tidur dengan matanya terbuka. "Kevin mendakwa polis tidak akan menjatuhkan tuduhan dan mahu dia mengambil pengurusan kemarahan, tetapi semua yang dia masih dapat memikirkan perenggan terakhirnya nota bunuh diri yang ditinggalkan oleh anak perempuannya. "Turunkan saya dengan pakaian hangat saya kerana saya benci sejuk dan menguburkan saya di bawah sebatang pokok. Saya sayang awak. Kehidupan seterusnya mempunyai lebih banyak tawaran untuk saya," tulis Brooke.
|
Kevin Russell was handcuffed to a police bench, his face still raw from the pepper spray as his little girl's life ebbed away and now he is facing three counts of criminal charges for the events that transpired the night his 16-year-old daughter killed herself. On the evening of March 17th, Kevin, his wife Julissa and their son, Brant, found their daughter and sister, Brooke, lying in the park behind their Joplin, Missouri, home, having shot herself in the head. Frantically rushing Brooke to meet an ambulance at the local police station with Julissa and his son Brant, Kevin lost his temper with an EMT when his daughter fell off the gurney and claims that police proceeded to pepper spray him and his son, arrest them and now instead of mourning they are facing three misdemeanor charges -- assault, disturbing the peace, and obstruction - of the EMT. Devastated: Kevin Russell is struggling to deal . with the grief from his daughter (right) Brooke's suicide let alone the . criminal charges stemming from the night she died . Tragedy: Brant Russell (left) dad, Kevin, mom, Julissa and Brooke- in a family picture taken before Brooke's suicide on March 17th, 2013 . Family: Brooke (left), Kevin, Brant and Julissa pose for a family picture before the tragic death of Brooke earlier this year . 'To me time was everything, I was going 'let's go, get her to the hospital, hurry up, hurry up,' Kevin remembers saying to the EMT after being instructed by emergency services to meet the ambulance at the station instead of going straight to the hospital. Feeling he has been left with no choice but to go to the media after failing to get the police to drop the charges through legal means, Kevin told KSPR that everything spiraled out of control when he and his panicked son met the people they hoped would save Brooke's life. Kevin says that as the EMT turned to ask what Brooke's condition was, he turned away for a moment and his daughter slipped off the gurney. Losing his cool at the time, Kevin told KSPR, 'I started screaming and said 'do your f*****g job, get her to the hospital,' and the EMT put his finger in my face and said 'calm down sir.' I was screaming 'please get her to the hospital.' 'And right about that time a police officer ran up on the sidewalk and I saw Brant go down.' His son Brant - who is enrolled in the military and has had his deployment postponed because of the charges - had been pepper sprayed. Harrowing: Brooke went for a run on the evening she died and was found in the public park at the back of the Russell's house . Mother: Brooke's mother Julissa says she wasn't allowed to travel with her daughter in the ambulance after her husband and son were arrested following an incident at the ambulance on the night of her girls suicide . Handcuffed: This is the holding room where Kevin and Brant Russell were held in cuffs attached to the bench while Brooke passed away from a self-inflicted gunshot wound . Memories: These are the photographs that adorn a mirror in Brooke's room at her home in Joplin, Missouri . 'I was on the pavement, I couldn't breathe and another officer put a knee in my back and told me to get up and he said if I didn't get up he was going to tase me,' Brant said to KSPR. Suddenly, Kevin found himself sprayed too and arrested. They were both taken into the police station and handcuffed to a bench. Three and a half hours later, they were released and discovered to their horror that Brooke had died. 'I had been thinking they're going to save her, everything always works out, she's going to be okay,' said Kevin to KSPR. According to Kevin's sister, Julissa was also pushed away from the ambulance as her daughter was rushed to the hospital - unable to ride along with her critically injured girl. In a posting on social media website reddit to raise awareness of his case, Kevin Russell describes in detail as he remembers it some of the events of that night. As they arrived at the police station with Brooke, Kevin says, 'We put her on the gurney that was halfway out of the ambulance, and I screamed that my daughter had shot herself, and we needed to get her to the hospital.' Misery: Kevin Russell stares at pictures of Brooke - over six months on from her tragic death . 'At this point, I backed away because I thought they would put her in the ambulance and drive away. But they didn’t. The paramedics turned to me to ask what happened. I then saw Brooke fall on her back on the pavement and I screamed at them.' Kevin then describes what happened to him and his son, Brant: 'There were a lot of police officers around us. One of the officers was on my right. 'I then heard a policeman to the right of my son tell him to calm down, but my son was doing nothing except standing next to me and crying. 'I then saw my son go down because he was pepper-sprayed. I heard someone tell me to calm down or they would pepper-spray me, and then I saw the spray shoot out. I turned my head to the left and felt it land against the back of my head. 'The fumes made it hard to breath. I turned around, still screaming to get my daughter to the hospital, and then another stream of pepper spray hit me right in the eyes.' Describing what happened when he and his son were taken to the station, Kevin identifies one officer as kindly. 'An older police officer took me back to the shower and told me to strip to wash off all of the pepper spray. He was the only officer who looked sad for what had happened.' The teenager was described by her family as happy and normal and they thought her moodiness was down to her teenage years . Found: This is the park behind the Russell's Joplin, Missouri home where they found Brooke's seriously injured body on March 17th . And then tragically, after he was released, charged along with his son for assault, disturbing the peace, and obstruction - obstruction of an EMT officer - Kevin described the scene at the hospital. 'I ran down the hall to the door. I opened the door to the small consultation room,' writes Kevin Russell. 'There was a police chaplain, a very nice woman from the hospital, my mother-in-law, father-in-law and brother-in-law. I looked at Julissa and cried. 'Is she alive?' I said, and she shook her head no. I ran to her and started screaming.' However, Joplin Police Chief Lane Roberts told KSPR, that despite Kevin Russell's complaints, he does not have the option of going public with his officers side of the story. 'What I'll tell you is that the conduct that's alleged is directly contradictory to our values, our mission statement, our code of ethics,' the chief explained. 'Those are not the things we engage in.' Described by her family as 'funny' and 'sweet', Kevin Russell says that even though she was moody, he attributed this to his daughter being a teenager. Ten days before she died, she ran away and it was on Saturday, March 17th, when she did not return home from a run that Julissa went looking for her. 'I got a call from my wife and she was screaming, I couldn't even understand her,' Kevin said. 'I knew something was wrong, I never heard her scream like that, and I said 'Julissa please slow down,' and I heard 'gun,' I heard 'blood.' Painful: The Russell family agonized over whether to release part of their daughter's suicide note . When Kevin and Brant arrived at the scene they thought that Brooke might have survive. 'I remember saying, 'Oh my God.' I threw my phone down while I was on with 911 and I ran to her. I checked for a pulse but didn't feel a pulse and there was just a little mark, I really couldn't tell, the back of her head,' said Kevin to KSPR of the wound. 'And I looked into her eyes and her eyes were halfway open like she was sleeping with her eyes open.' Kevin claims the police will not drop the charges and want him to take anger management, but all that he can still think of his the final paragraph of the suicide note his daughter left him. 'Keep me in my warm clothes because I hate the cold and bury me underneath a tree. I love you. The next life has more to offer me,' wrote Brooke.
|
terjemah ke Inggeris:
|
The summer transfer window in England may be closed until the new year but there are still plenty of stars who are free to a good home. These unattached players can be picked up at any time and plenty of Premier League clubs will have their eyes on a bargain. Arsenal, for instance, still have room for two non-homegrown players to be added to their 25-man squad so Arsene Wenger may yet look to add to it, with experienced defender Mario Yepes potentially worth a punt. There are more than that, of course, and here are Sportsmail's best picks of the free agents... VIDEO Scroll down to watch Freestyling Ronaldinho loses his ball to a stickman . Free to a good home: Ronaldinho and Victor Valdes lead the potential free transfer signing . VIDEO Scroll down for The 10 most expensive Premier League summer 2014 transfers . Victor Valdes . Despite an injury plagued couple of years, Victor Valdes remains a top-class keeper. The Spaniard left Barcelona in the summer after 14 years, winning a host of trophies including six La Liga titles and three Champions Leagues. The 32-year-old, who earlier in the summer failed a medical at Monaco due to a serious knee injury, is being strongly linked with a move to Liverpool and could end up there on a one-year deal. A possible spanner in the works is that he won't be fit until December. Shot stopper: Valdes established himself as one of the top keepers in the world during his time at Barcelona . Ronaldinho . Despite his advancing years, who wouldn't want to see the magical Brazilian in the Premier League for one last hurrah? The former Ballon d’Or winner is without a club since leaving Atletico Mineiro in July, and has been linked with a move to Benfica all summer as well as a host of other clubs from the newly-formed Indian Super League. The 34-year-old remains a free agent though and we all still hope to see those silky skills and that toothy smile in England's top flight before he does eventually call it a day. Silky: Ronaldinho, two-time world player of the year, still has plenty of skills in his locker . Mario Yepes . Yepes may be 38 now but he is showing no signs of slowing up just yet after playing every minute at the World Cup, where he captained Colombia to the quarter-finals. He predictably has a wealth of experience after spells with River Plate, Paris Saint-Germain and AC Milan but after leaving Serie A side Atalanta at the end of last season he is now a free agent and is reportedly keen on a move to England. With Arsenal a defender or two light, Wenger could do a lot worse than offer Yepes a short-term deal as he still seems more than capable of performing at the highest level. Experience: Mario Yepes could be an excellent addition to Arsene Wenger's squad for the long season ahead . Hugo Almeida . The former Portugal striker left Besiktas in the summer after three years in Istanbul, scoring 25 goals in the process. He has already attracted interest from newly-promoted Leicester this summer, as well as West Ham, Sunderland and Hull. Almeida, still only 30, could prove to be a useful addition to a mid-table Premier League side and comes with minimal risk too. Pedigree: Hugo Almeida is only 30 but he has amassed a lot of experience in the game at the highest level . Diego Lugano . The experienced Uruguay defender is without a club after leaving West Brom earlier this summer. The 33-year-old joined the club from PSG last summer, but the Baggies triggered a break clause to let him go halfway through his two-year contract. Lugano appeared for his country during the World Cup in Brazil so could prove to be a useful squad addition for a club battling against relegation. He has, however, been linked with a move to Serie A side Lazio. Determined: Lugano is looking to get his career back on track after an indifferent spell at West Brom . Jonas . The Brazilian striker terminated his contract at Valencia on Monday after three years with the club and the 30-year-old should now have a number of interested suitors. Jonas scored 10 goals in all competitions last season, including an eight minute hat-trick against Osasuna in the league. Capped 11 times by his country, Jonas still has plenty to offer at the highest level so it won't be to long before he gets a new club, with the Premier League potentially in sight for him. Quality: Jonas would be a very shrewd acquisition for a number of Premier League sides . Nilmar . The Brazil forward has been in the Middle East playing for the last two years but is now available on a free transfer after his Al-Jaish contract was cancelled by mutual consent earlier this summer. He was a star during his time at Villarreal alongside the likes of Santi Cazorla, proving he has what it takes to compete at the top. Nilmar also has a decent track record on the international stage netting nine times in his 23 appearances for his country. Could be worth a go. Reputable: Nilmar still has plenty to offer at the highest level . Anthony Reveillere . The experienced right back was with Napoli last season after joining on a free transfer in November. The 34-year-old spent 10 years in the all-conquering Lyon side (domestically, at least), and had spells at Valencia and Rennes. Despite his advancing years he could still do a job for a mid-table/lower Premier League side, with his five Ligue 1 title triumphs with Lyon proving he has the quality and mindset to succeed at the highest level. Top drawer: Anthony Reveillere has proved to be a very consistent player for club and country in his career . Florent Malouda . The experienced France winger knows the Premier League well following his time at Chelsea and was last with Trabzonspor. The 34-year-old spent six years at Stamford Bridge making more than 150 appearances and he finished on a high in the dramatic 2012 Champions League win over Bayern Munich. Leicester have reportedly been offered the wideman, who would bring versatility and experience to many a Premier League squad. French fancy: Florent Malouda could still do a job for most Premier League sides . Joseph Yobo . Despite a disappointing spell on loan at Norwich last season as the Canaries were relegated, Yobo has plenty of Premier League nous. The former Nigeria captain spent nine years at Everton, featuring in over 200 Premier League matches, before moving to Turkish champions Fenerbahce in 2012. The 33-year-old is now available on a free transfer after departing Turkey in the summer and newly-promoted sides could do a lot worse. Rock at the back: Joseph Yobo was a fans' favourite during his time at Everton and still has plenty to offer . George McCartney . At 33 McCartney is by no means a long-term option but will bring much-needed experience and leadership to any of the struggling sides. The left back spent five years at West Ham in two separate spells - he was released by the Hammers in the summer - and also captained Sunderland. Any Premier League club would have to move quickly, however, as the former Northern Ireland defender is in talks with Australian side Sydney FC. Experience: George McCartney has made around 200 Premier League appearances during his career . Matthew Etherington . Etherington is the kind of old-fashioned, chalk-on-his-boots winger who could provide attacking options for a few Premier League clubs, even at 33. He left Stoke at the end of last season but as of yet has failed to find a new club. After joining the Potters for £2million from West Ham in January 2009, Etherington became a firm fans favourite at the Britannia, making over 150 Premier League appearances during his five-year stint at the club, scoring in an FA Cup semi-final. Old-fashioned winger: Matthew Etherington likes nothing more than to beat a full back and put in a cross . Jermaine Pennant . Another player who has left Stoke this year, Pennant has plenty of baggage but also lots of ability. He has reportedly be seeing a sports psychologist in order to help get his attitude right and get his career back on track. Pennant was reportedly also set for a move to Italian outfit Napoli earlier this summer in a move which would have seen him link up with his former Liverpool boss Rafa Benitez, under whom he flourised and played in a Champions League final, but that failed to materialise. Ability: Jermaine Pennant is still more than capable of playing in England's top flight . Tomasz Kuszczak: . Kuszczak was an ever-present for Brighton before being released at the end of last season. The former Manchester United stopper performed admirably down at the Amex as the Seagulls reached the Championship play-offs in successive years. The 32-year-old would be a good No 2 for many clubs in the Premier League. Highly rated: Tomasz Kuszczak is keen on a move to the Premier League after leaving Brighton . Park Chu-Young . Park never started a league game during his three years at Arsenal but, seeing as he is still only 29 the South Korea forward would be open to the idea of another chance to impress in the Premier League. A newly-promoted side may take a punt on the former Celta Vigo and Watford loanee, who does have a decent goalscoring record at international level - with 24 goals in 65 appearances. Talented: Park failed to impress at Arsenal but may want another opportunity to impress in the Premier League . The following are also still available... Abdoulaye Faye, Robert Earnshaw, Mikele Leigertwood, David Prutton, Anthony Gardner, Adam Drury, Sean St Ledger, Luke Young, Zat Knight, Peter Lovenkrands, Chris Eagles & Craig Fagan. To find the full list of free agents around the country go to the PFA's official website.
|
Tingkap perpindahan musim panas di England mungkin ditutup sehingga tahun baru tetapi masih banyak bintang yang bebas ke rumah yang bagus. Pemain yang tidak terikat ini dapat dijemput pada bila-bila masa dan banyak kelab Liga Perdana akan melihat tawaran. Arsenal, misalnya, masih memiliki ruang untuk dua pemain bukan tempatan ditambahkan ke skuad 25 orang mereka sehingga Arsene Wenger mungkin belum ingin menambahkannya, dengan pemain pertahanan berpengalaman Mario Yepes berpotensi bernilai. Sudah tentu ada lebih dari itu, dan berikut adalah pilihan terbaik Sportsmail ejen percuma... VIDEO Tatal ke bawah untuk menyaksikan Freestyling Ronaldinho kehilangan bolanya kepada pemain tongkat. Percuma ke rumah yang baik: Ronaldinho dan Victor Valdes memimpin penandatanganan perpindahan percuma yang berpotensi. Tatal VIDEO untuk 10 perpindahan musim panas Liga Perdana termahal 2014. Victor Valdes. Walaupun mengalami kecederaan beberapa tahun, Victor Valdes tetap menjadi penjaga kelas atas. Pemain Sepanyol itu meninggalkan Barcelona pada musim panas setelah 14 tahun, memenangi sejumlah piala termasuk enam gelaran La Liga dan tiga Liga Juara-Juara. Pemain berusia 32 tahun itu, yang pada awal musim panas gagal menjalani perubatan di Monaco kerana kecederaan lutut yang serius, sangat dikaitkan dengan perpindahan ke Liverpool dan dapat berakhir di sana dengan perjanjian satu tahun. Mungkin pemain yang berjaya dalam karya adalah bahawa dia tidak akan cergas sehingga Disember. Penjepit tembakan: Valdes menjadikan dirinya sebagai salah satu penjaga utama di dunia semasa berada di Barcelona. Ronaldinho. Walaupun bertahun-tahun maju, siapa yang tidak mahu melihat pemain Brazil yang ajaib di Liga Perdana untuk satu hurrah terakhir? Bekas pemenang Ballon d'Or itu tanpa kelab sejak meninggalkan Atletico Mineiro pada bulan Julai, dan telah dikaitkan dengan perpindahan ke Benfica sepanjang musim panas serta sejumlah kelab lain dari Liga Super India yang baru dibentuk. Pemain berusia 34 tahun itu tetap menjadi ejen bebas dan kita semua masih berharap dapat melihat kemahiran sutera dan senyuman gigi dalam penerbangan teratas England sebelum akhirnya memanggilnya sehari. Silky: Ronaldinho, pemain dunia dua kali tahun ini, masih mempunyai banyak kemahiran di lokernya. Mario Yepes. Yepes mungkin berusia 38 tahun sekarang tetapi dia tidak menunjukkan tanda-tanda melambat setelah bermain setiap minit di Piala Dunia, di mana dia memimpin Colombia ke suku akhir. Dia diramalkan mempunyai banyak pengalaman setelah bermain dengan River Plate, Paris Saint-Germain dan AC Milan tetapi setelah meninggalkan pasukan Serie A Atalanta pada akhir musim lalu dia kini menjadi ejen bebas dan dilaporkan berminat untuk berpindah ke England. Dengan Arsenal sebagai pemain pertahanan atau dua cahaya, Wenger dapat melakukan lebih buruk daripada menawarkan perjanjian jangka pendek kepada Yepes kerana dia masih kelihatan lebih mampu tampil di tahap tertinggi. Pengalaman: Mario Yepes boleh menjadi tambahan yang sangat baik untuk skuad Arsene Wenger untuk musim panjang di depan. Hugo Almeida. Bekas penyerang Portugal itu meninggalkan Besiktas pada musim panas setelah tiga tahun di Istanbul, menjaringkan 25 gol dalam prosesnya. Dia telah menarik minat Leicester yang baru dipromosikan musim panas ini, serta West Ham, Sunderland dan Hull. Almeida, yang masih berusia 30 tahun, terbukti menjadi tambahan berguna untuk pasukan Liga Perdana pertengahan meja dan juga berisiko minimum. Silsilah: Hugo Almeida baru berusia 30 tahun tetapi dia telah mengumpulkan banyak pengalaman dalam permainan di peringkat tertinggi. Diego Lugano. Pemain pertahanan Uruguay yang berpengalaman itu tanpa kelab setelah meninggalkan West Brom awal musim panas ini. Pemain berusia 33 tahun itu bergabung dengan kelab dari PSG musim panas lalu, tetapi Baggies mencetuskan klausa rehat untuk membiarkannya melalui kontrak dua tahunnya. Lugano muncul untuk negaranya semasa Piala Dunia di Brazil sehingga dapat membuktikan sebagai tambahan skuad yang berguna untuk sebuah kelab yang berjuang melawan penyingkiran. Namun, dia telah dikaitkan dengan perpindahan ke pasukan Serie A Lazio. Bertekad: Lugano ingin mengembalikan kariernya setelah berada di West Brom. Jonas. Penyerang Brazil itu menamatkan kontraknya di Valencia pada hari Isnin setelah tiga tahun bersama kelab itu dan pemain berusia 30 tahun itu kini harus mempunyai sejumlah pelamar yang berminat. Jonas menjaringkan 10 gol dalam semua pertandingan musim lalu, termasuk hatrik lapan minit menentang Osasuna dalam liga. Diketuk 11 kali oleh negaranya, Jonas masih banyak yang ditawarkan di tahap tertinggi sehingga tidak lama sebelum dia mendapat kelab baru, dengan Liga Perdana berpotensi untuk dilihatnya. Kualiti: Jonas akan menjadi pemerolehan yang sangat bijak untuk sebilangan pasukan Liga Perdana. Nilmar. Penyerang Brazil itu telah bermain di Timur Tengah selama dua tahun terakhir tetapi kini tersedia secara perpindahan percuma setelah kontrak Al-Jaishnya dibatalkan dengan persetujuan bersama awal musim panas ini. Dia adalah bintang semasa waktunya di Villarreal bersama Santi Cazorla, membuktikan dia mempunyai apa yang diperlukan untuk bersaing di puncak. Nilmar juga memiliki catatan prestasi yang baik di pentas antarabangsa menjaringkan sembilan kali dalam 23 penampilannya untuk negaranya. Boleh dicuba. Boleh dipercayai: Nilmar masih banyak yang ditawarkan di peringkat tertinggi. Anthony Reveillere. Pemain kanan berpengalaman itu bersama Napoli musim lalu setelah bergabung dengan perpindahan percuma pada bulan November. Pemain berusia 34 tahun itu menghabiskan 10 tahun di pasukan Lyon yang penuh sesak (secara dominan, sekurang-kurangnya), dan mempunyai mantra di Valencia dan Rennes. Walaupun bertahun-tahun maju, dia masih dapat melakukan pekerjaan untuk pasukan Liga Perdana pertengahan meja / bawah, dengan lima kemenangan gelaran Ligue 1 dengan Lyon membuktikan dia mempunyai kualiti dan pemikiran untuk berjaya di peringkat tertinggi. Laci teratas: Anthony Reveillere terbukti menjadi pemain yang sangat konsisten untuk kelab dan negara dalam kariernya. Florent Malouda. Pemain sayap Perancis yang berpengalaman itu mengenali Liga Perdana dengan baik setelah waktunya di Chelsea dan terakhir bersama Trabzonspor. Pemain berusia 34 tahun itu menghabiskan enam tahun di Stamford Bridge membuat lebih dari 150 penampilan dan dia berjaya berada di kedudukan teratas dalam kemenangan Liga Juara-Juara 2012 yang dramatik ke atas Bayern Munich. Leicester dilaporkan ditawarkan pemain lebar, yang akan membawa fleksibiliti dan pengalaman kepada banyak skuad Liga Perdana. Kecantikan Perancis: Florent Malouda masih boleh melakukan pekerjaan untuk kebanyakan pasukan Liga Perdana. Joseph Yobo. Walaupun dipinjamkan mengecewakan di Norwich musim lalu ketika Canaries diturunkan, Yobo mempunyai banyak kelebihan Liga Perdana. Bekas kapten Nigeria itu menghabiskan sembilan tahun di Everton, yang menampilkan lebih dari 200 perlawanan Liga Perdana, sebelum berpindah ke juara Turki Fenerbahce pada tahun 2012. Pemain berusia 33 tahun itu kini tersedia secara percuma setelah meninggalkan Turki pada musim panas dan pasukan yang baru dipromosikan dapat melakukan lebih buruk lagi. Rock di belakang: Joseph Yobo adalah kegemaran peminat semasa berada di Everton dan masih banyak yang ditawarkan. George McCartney. Pada 33 McCartney sama sekali bukan pilihan jangka panjang tetapi akan membawa pengalaman dan kepemimpinan yang sangat diperlukan kepada mana-mana pihak yang berjuang. Bahagian kiri menghabiskan lima tahun di West Ham dalam dua mantra yang terpisah - dia dibebaskan oleh Hammers pada musim panas - dan juga menjadi kapten Sunderland. Mana-mana kelab Liga Perdana harus bergerak dengan cepat, bagaimanapun, kerana bekas pemain pertahanan Ireland Utara itu sedang berbincang dengan pasukan Australia Sydney FC. Pengalaman: George McCartney telah membuat sekitar 200 penampilan Liga Perdana semasa kariernya. Matthew Etherington. Etherington adalah jenis pemain sayap kuno, chalk-on-his-boots yang dapat memberikan pilihan menyerang untuk beberapa kelab Liga Perdana, bahkan pada usia 33 tahun. Dia meninggalkan Stoke pada akhir musim lalu tetapi belum berjaya mencari kelab baru. Setelah bergabung dengan Potters dengan harga PS2 juta dari West Ham pada Januari 2009, Etherington menjadi kegemaran peminat tegar di Britannia, membuat lebih dari 150 penampilan Liga Perdana selama lima tahun di kelab itu, menjaringkan gol dalam separuh akhir Piala FA. Pemain sayap kuno: Matthew Etherington tidak lebih suka mengalahkan punggung penuh dan dimasukkan ke dalam salib. Jermaine Pennant. Pemain lain yang telah meninggalkan Stoke tahun ini, Pennant mempunyai banyak bagasi tetapi juga banyak kemampuan. Dia dilaporkan telah melihat ahli psikologi sukan untuk membantu memperbaiki sikapnya dan mengembalikan kariernya ke landasan yang betul. Pennant dilaporkan juga akan berpindah ke pakaian Itali Napoli awal musim panas ini dalam gerakan yang akan menyaksikan dia menjalin hubungan dengan bekas bos Liverpool, Rafa Benitez, di mana dia bermain dan bermain di final Liga Juara-Juara, tetapi itu gagal terwujud. Keupayaan: Jermaine Pennant masih lebih daripada mampu bermain dalam penerbangan teratas England. Tomasz Kuszczak:. Kuszczak adalah yang selalu ada untuk Brighton sebelum dibebaskan pada akhir musim lalu. Bekas penyerang Manchester United itu tampil mengagumkan di Amex ketika Seagulls mencapai play-off Kejuaraan dalam beberapa tahun berturut-turut. Pemain berusia 32 tahun itu akan menjadi No 2 yang baik untuk banyak kelab di Liga Perdana. Peringkat tinggi: Tomasz Kuszczak berminat untuk berpindah ke Liga Perdana setelah meninggalkan Brighton. Park Chu-Young. Park tidak pernah memulakan permainan liga selama tiga tahun di Arsenal tetapi, memandangkan dia masih hanya 29 penyerang Korea Selatan akan terbuka untuk idea peluang lain untuk menarik perhatian di Liga Perdana. Pasukan yang baru dipromosikan mungkin mengambil pukulan pada bekas peminjam Celta Vigo dan Watford, yang memiliki rekod penjaring gol yang baik di peringkat antarabangsa - dengan 24 gol dalam 65 penampilan. Berbakat: Park gagal menarik perhatian Arsenal tetapi mungkin mahukan peluang lain untuk menarik perhatian di Liga Perdana. Berikut ini juga masih tersedia... Abdoulaye Faye, Robert Earnshaw, Mikele Leigertwood, David Prutton, Anthony Gardner, Adam Drury, Sean St Ledger, Luke Young, Zat Knight, Peter Lovenkrands, Chris Eagles & Craig Fagan. Untuk mencari senarai lengkap ejen percuma di seluruh negara pergi ke laman web rasmi PFA.
|
terjemah ke Melayu:
|
Tingkap perpindahan musim panas di England mungkin ditutup sehingga tahun baru tetapi masih banyak bintang yang bebas ke rumah yang bagus. Pemain yang tidak terikat ini dapat dijemput pada bila-bila masa dan banyak kelab Liga Perdana akan melihat tawaran. Arsenal, misalnya, masih memiliki ruang untuk dua pemain bukan tempatan ditambahkan ke skuad 25 orang mereka sehingga Arsene Wenger mungkin belum ingin menambahkannya, dengan pemain pertahanan berpengalaman Mario Yepes berpotensi bernilai. Sudah tentu ada lebih dari itu, dan berikut adalah pilihan terbaik Sportsmail ejen percuma... VIDEO Tatal ke bawah untuk menyaksikan Freestyling Ronaldinho kehilangan bolanya kepada pemain tongkat. Percuma ke rumah yang baik: Ronaldinho dan Victor Valdes memimpin penandatanganan perpindahan percuma yang berpotensi. Tatal VIDEO untuk 10 perpindahan musim panas Liga Perdana termahal 2014. Victor Valdes. Walaupun mengalami kecederaan beberapa tahun, Victor Valdes tetap menjadi penjaga kelas atas. Pemain Sepanyol itu meninggalkan Barcelona pada musim panas setelah 14 tahun, memenangi sejumlah piala termasuk enam gelaran La Liga dan tiga Liga Juara-Juara. Pemain berusia 32 tahun itu, yang pada awal musim panas gagal menjalani perubatan di Monaco kerana kecederaan lutut yang serius, sangat dikaitkan dengan perpindahan ke Liverpool dan dapat berakhir di sana dengan perjanjian satu tahun. Mungkin pemain yang berjaya dalam karya adalah bahawa dia tidak akan cergas sehingga Disember. Penjepit tembakan: Valdes menjadikan dirinya sebagai salah satu penjaga utama di dunia semasa berada di Barcelona. Ronaldinho. Walaupun bertahun-tahun maju, siapa yang tidak mahu melihat pemain Brazil yang ajaib di Liga Perdana untuk satu hurrah terakhir? Bekas pemenang Ballon d'Or itu tanpa kelab sejak meninggalkan Atletico Mineiro pada bulan Julai, dan telah dikaitkan dengan perpindahan ke Benfica sepanjang musim panas serta sejumlah kelab lain dari Liga Super India yang baru dibentuk. Pemain berusia 34 tahun itu tetap menjadi ejen bebas dan kita semua masih berharap dapat melihat kemahiran sutera dan senyuman gigi dalam penerbangan teratas England sebelum akhirnya memanggilnya sehari. Silky: Ronaldinho, pemain dunia dua kali tahun ini, masih mempunyai banyak kemahiran di lokernya. Mario Yepes. Yepes mungkin berusia 38 tahun sekarang tetapi dia tidak menunjukkan tanda-tanda melambat setelah bermain setiap minit di Piala Dunia, di mana dia memimpin Colombia ke suku akhir. Dia diramalkan mempunyai banyak pengalaman setelah bermain dengan River Plate, Paris Saint-Germain dan AC Milan tetapi setelah meninggalkan pasukan Serie A Atalanta pada akhir musim lalu dia kini menjadi ejen bebas dan dilaporkan berminat untuk berpindah ke England. Dengan Arsenal sebagai pemain pertahanan atau dua cahaya, Wenger dapat melakukan lebih buruk daripada menawarkan perjanjian jangka pendek kepada Yepes kerana dia masih kelihatan lebih mampu tampil di tahap tertinggi. Pengalaman: Mario Yepes boleh menjadi tambahan yang sangat baik untuk skuad Arsene Wenger untuk musim panjang di depan. Hugo Almeida. Bekas penyerang Portugal itu meninggalkan Besiktas pada musim panas setelah tiga tahun di Istanbul, menjaringkan 25 gol dalam prosesnya. Dia telah menarik minat Leicester yang baru dipromosikan musim panas ini, serta West Ham, Sunderland dan Hull. Almeida, yang masih berusia 30 tahun, terbukti menjadi tambahan berguna untuk pasukan Liga Perdana pertengahan meja dan juga berisiko minimum. Silsilah: Hugo Almeida baru berusia 30 tahun tetapi dia telah mengumpulkan banyak pengalaman dalam permainan di peringkat tertinggi. Diego Lugano. Pemain pertahanan Uruguay yang berpengalaman itu tanpa kelab setelah meninggalkan West Brom awal musim panas ini. Pemain berusia 33 tahun itu bergabung dengan kelab dari PSG musim panas lalu, tetapi Baggies mencetuskan klausa rehat untuk membiarkannya melalui kontrak dua tahunnya. Lugano muncul untuk negaranya semasa Piala Dunia di Brazil sehingga dapat membuktikan sebagai tambahan skuad yang berguna untuk sebuah kelab yang berjuang melawan penyingkiran. Namun, dia telah dikaitkan dengan perpindahan ke pasukan Serie A Lazio. Bertekad: Lugano ingin mengembalikan kariernya setelah berada di West Brom. Jonas. Penyerang Brazil itu menamatkan kontraknya di Valencia pada hari Isnin setelah tiga tahun bersama kelab itu dan pemain berusia 30 tahun itu kini harus mempunyai sejumlah pelamar yang berminat. Jonas menjaringkan 10 gol dalam semua pertandingan musim lalu, termasuk hatrik lapan minit menentang Osasuna dalam liga. Diketuk 11 kali oleh negaranya, Jonas masih banyak yang ditawarkan di tahap tertinggi sehingga tidak lama sebelum dia mendapat kelab baru, dengan Liga Perdana berpotensi untuk dilihatnya. Kualiti: Jonas akan menjadi pemerolehan yang sangat bijak untuk sebilangan pasukan Liga Perdana. Nilmar. Penyerang Brazil itu telah bermain di Timur Tengah selama dua tahun terakhir tetapi kini tersedia secara perpindahan percuma setelah kontrak Al-Jaishnya dibatalkan dengan persetujuan bersama awal musim panas ini. Dia adalah bintang semasa waktunya di Villarreal bersama Santi Cazorla, membuktikan dia mempunyai apa yang diperlukan untuk bersaing di puncak. Nilmar juga memiliki catatan prestasi yang baik di pentas antarabangsa menjaringkan sembilan kali dalam 23 penampilannya untuk negaranya. Boleh dicuba. Boleh dipercayai: Nilmar masih banyak yang ditawarkan di peringkat tertinggi. Anthony Reveillere. Pemain kanan berpengalaman itu bersama Napoli musim lalu setelah bergabung dengan perpindahan percuma pada bulan November. Pemain berusia 34 tahun itu menghabiskan 10 tahun di pasukan Lyon yang penuh sesak (secara dominan, sekurang-kurangnya), dan mempunyai mantra di Valencia dan Rennes. Walaupun bertahun-tahun maju, dia masih dapat melakukan pekerjaan untuk pasukan Liga Perdana pertengahan meja / bawah, dengan lima kemenangan gelaran Ligue 1 dengan Lyon membuktikan dia mempunyai kualiti dan pemikiran untuk berjaya di peringkat tertinggi. Laci teratas: Anthony Reveillere terbukti menjadi pemain yang sangat konsisten untuk kelab dan negara dalam kariernya. Florent Malouda. Pemain sayap Perancis yang berpengalaman itu mengenali Liga Perdana dengan baik setelah waktunya di Chelsea dan terakhir bersama Trabzonspor. Pemain berusia 34 tahun itu menghabiskan enam tahun di Stamford Bridge membuat lebih dari 150 penampilan dan dia berjaya berada di kedudukan teratas dalam kemenangan Liga Juara-Juara 2012 yang dramatik ke atas Bayern Munich. Leicester dilaporkan ditawarkan pemain lebar, yang akan membawa fleksibiliti dan pengalaman kepada banyak skuad Liga Perdana. Kecantikan Perancis: Florent Malouda masih boleh melakukan pekerjaan untuk kebanyakan pasukan Liga Perdana. Joseph Yobo. Walaupun dipinjamkan mengecewakan di Norwich musim lalu ketika Canaries diturunkan, Yobo mempunyai banyak kelebihan Liga Perdana. Bekas kapten Nigeria itu menghabiskan sembilan tahun di Everton, yang menampilkan lebih dari 200 perlawanan Liga Perdana, sebelum berpindah ke juara Turki Fenerbahce pada tahun 2012. Pemain berusia 33 tahun itu kini tersedia secara percuma setelah meninggalkan Turki pada musim panas dan pasukan yang baru dipromosikan dapat melakukan lebih buruk lagi. Rock di belakang: Joseph Yobo adalah kegemaran peminat semasa berada di Everton dan masih banyak yang ditawarkan. George McCartney. Pada 33 McCartney sama sekali bukan pilihan jangka panjang tetapi akan membawa pengalaman dan kepemimpinan yang sangat diperlukan kepada mana-mana pihak yang berjuang. Bahagian kiri menghabiskan lima tahun di West Ham dalam dua mantra yang terpisah - dia dibebaskan oleh Hammers pada musim panas - dan juga menjadi kapten Sunderland. Mana-mana kelab Liga Perdana harus bergerak dengan cepat, bagaimanapun, kerana bekas pemain pertahanan Ireland Utara itu sedang berbincang dengan pasukan Australia Sydney FC. Pengalaman: George McCartney telah membuat sekitar 200 penampilan Liga Perdana semasa kariernya. Matthew Etherington. Etherington adalah jenis pemain sayap kuno, chalk-on-his-boots yang dapat memberikan pilihan menyerang untuk beberapa kelab Liga Perdana, bahkan pada usia 33 tahun. Dia meninggalkan Stoke pada akhir musim lalu tetapi belum berjaya mencari kelab baru. Setelah bergabung dengan Potters dengan harga PS2 juta dari West Ham pada Januari 2009, Etherington menjadi kegemaran peminat tegar di Britannia, membuat lebih dari 150 penampilan Liga Perdana selama lima tahun di kelab itu, menjaringkan gol dalam separuh akhir Piala FA. Pemain sayap kuno: Matthew Etherington tidak lebih suka mengalahkan punggung penuh dan dimasukkan ke dalam salib. Jermaine Pennant. Pemain lain yang telah meninggalkan Stoke tahun ini, Pennant mempunyai banyak bagasi tetapi juga banyak kemampuan. Dia dilaporkan telah melihat ahli psikologi sukan untuk membantu memperbaiki sikapnya dan mengembalikan kariernya ke landasan yang betul. Pennant dilaporkan juga akan berpindah ke pakaian Itali Napoli awal musim panas ini dalam gerakan yang akan menyaksikan dia menjalin hubungan dengan bekas bos Liverpool, Rafa Benitez, di mana dia bermain dan bermain di final Liga Juara-Juara, tetapi itu gagal terwujud. Keupayaan: Jermaine Pennant masih lebih daripada mampu bermain dalam penerbangan teratas England. Tomasz Kuszczak:. Kuszczak adalah yang selalu ada untuk Brighton sebelum dibebaskan pada akhir musim lalu. Bekas penyerang Manchester United itu tampil mengagumkan di Amex ketika Seagulls mencapai play-off Kejuaraan dalam beberapa tahun berturut-turut. Pemain berusia 32 tahun itu akan menjadi No 2 yang baik untuk banyak kelab di Liga Perdana. Peringkat tinggi: Tomasz Kuszczak berminat untuk berpindah ke Liga Perdana setelah meninggalkan Brighton. Park Chu-Young. Park tidak pernah memulakan permainan liga selama tiga tahun di Arsenal tetapi, memandangkan dia masih hanya 29 penyerang Korea Selatan akan terbuka untuk idea peluang lain untuk menarik perhatian di Liga Perdana. Pasukan yang baru dipromosikan mungkin mengambil pukulan pada bekas peminjam Celta Vigo dan Watford, yang memiliki rekod penjaring gol yang baik di peringkat antarabangsa - dengan 24 gol dalam 65 penampilan. Berbakat: Park gagal menarik perhatian Arsenal tetapi mungkin mahukan peluang lain untuk menarik perhatian di Liga Perdana. Berikut ini juga masih tersedia... Abdoulaye Faye, Robert Earnshaw, Mikele Leigertwood, David Prutton, Anthony Gardner, Adam Drury, Sean St Ledger, Luke Young, Zat Knight, Peter Lovenkrands, Chris Eagles & Craig Fagan. Untuk mencari senarai lengkap ejen percuma di seluruh negara pergi ke laman web rasmi PFA.
|
The summer transfer window in England may be closed until the new year but there are still plenty of stars who are free to a good home. These unattached players can be picked up at any time and plenty of Premier League clubs will have their eyes on a bargain. Arsenal, for instance, still have room for two non-homegrown players to be added to their 25-man squad so Arsene Wenger may yet look to add to it, with experienced defender Mario Yepes potentially worth a punt. There are more than that, of course, and here are Sportsmail's best picks of the free agents... VIDEO Scroll down to watch Freestyling Ronaldinho loses his ball to a stickman . Free to a good home: Ronaldinho and Victor Valdes lead the potential free transfer signing . VIDEO Scroll down for The 10 most expensive Premier League summer 2014 transfers . Victor Valdes . Despite an injury plagued couple of years, Victor Valdes remains a top-class keeper. The Spaniard left Barcelona in the summer after 14 years, winning a host of trophies including six La Liga titles and three Champions Leagues. The 32-year-old, who earlier in the summer failed a medical at Monaco due to a serious knee injury, is being strongly linked with a move to Liverpool and could end up there on a one-year deal. A possible spanner in the works is that he won't be fit until December. Shot stopper: Valdes established himself as one of the top keepers in the world during his time at Barcelona . Ronaldinho . Despite his advancing years, who wouldn't want to see the magical Brazilian in the Premier League for one last hurrah? The former Ballon d’Or winner is without a club since leaving Atletico Mineiro in July, and has been linked with a move to Benfica all summer as well as a host of other clubs from the newly-formed Indian Super League. The 34-year-old remains a free agent though and we all still hope to see those silky skills and that toothy smile in England's top flight before he does eventually call it a day. Silky: Ronaldinho, two-time world player of the year, still has plenty of skills in his locker . Mario Yepes . Yepes may be 38 now but he is showing no signs of slowing up just yet after playing every minute at the World Cup, where he captained Colombia to the quarter-finals. He predictably has a wealth of experience after spells with River Plate, Paris Saint-Germain and AC Milan but after leaving Serie A side Atalanta at the end of last season he is now a free agent and is reportedly keen on a move to England. With Arsenal a defender or two light, Wenger could do a lot worse than offer Yepes a short-term deal as he still seems more than capable of performing at the highest level. Experience: Mario Yepes could be an excellent addition to Arsene Wenger's squad for the long season ahead . Hugo Almeida . The former Portugal striker left Besiktas in the summer after three years in Istanbul, scoring 25 goals in the process. He has already attracted interest from newly-promoted Leicester this summer, as well as West Ham, Sunderland and Hull. Almeida, still only 30, could prove to be a useful addition to a mid-table Premier League side and comes with minimal risk too. Pedigree: Hugo Almeida is only 30 but he has amassed a lot of experience in the game at the highest level . Diego Lugano . The experienced Uruguay defender is without a club after leaving West Brom earlier this summer. The 33-year-old joined the club from PSG last summer, but the Baggies triggered a break clause to let him go halfway through his two-year contract. Lugano appeared for his country during the World Cup in Brazil so could prove to be a useful squad addition for a club battling against relegation. He has, however, been linked with a move to Serie A side Lazio. Determined: Lugano is looking to get his career back on track after an indifferent spell at West Brom . Jonas . The Brazilian striker terminated his contract at Valencia on Monday after three years with the club and the 30-year-old should now have a number of interested suitors. Jonas scored 10 goals in all competitions last season, including an eight minute hat-trick against Osasuna in the league. Capped 11 times by his country, Jonas still has plenty to offer at the highest level so it won't be to long before he gets a new club, with the Premier League potentially in sight for him. Quality: Jonas would be a very shrewd acquisition for a number of Premier League sides . Nilmar . The Brazil forward has been in the Middle East playing for the last two years but is now available on a free transfer after his Al-Jaish contract was cancelled by mutual consent earlier this summer. He was a star during his time at Villarreal alongside the likes of Santi Cazorla, proving he has what it takes to compete at the top. Nilmar also has a decent track record on the international stage netting nine times in his 23 appearances for his country. Could be worth a go. Reputable: Nilmar still has plenty to offer at the highest level . Anthony Reveillere . The experienced right back was with Napoli last season after joining on a free transfer in November. The 34-year-old spent 10 years in the all-conquering Lyon side (domestically, at least), and had spells at Valencia and Rennes. Despite his advancing years he could still do a job for a mid-table/lower Premier League side, with his five Ligue 1 title triumphs with Lyon proving he has the quality and mindset to succeed at the highest level. Top drawer: Anthony Reveillere has proved to be a very consistent player for club and country in his career . Florent Malouda . The experienced France winger knows the Premier League well following his time at Chelsea and was last with Trabzonspor. The 34-year-old spent six years at Stamford Bridge making more than 150 appearances and he finished on a high in the dramatic 2012 Champions League win over Bayern Munich. Leicester have reportedly been offered the wideman, who would bring versatility and experience to many a Premier League squad. French fancy: Florent Malouda could still do a job for most Premier League sides . Joseph Yobo . Despite a disappointing spell on loan at Norwich last season as the Canaries were relegated, Yobo has plenty of Premier League nous. The former Nigeria captain spent nine years at Everton, featuring in over 200 Premier League matches, before moving to Turkish champions Fenerbahce in 2012. The 33-year-old is now available on a free transfer after departing Turkey in the summer and newly-promoted sides could do a lot worse. Rock at the back: Joseph Yobo was a fans' favourite during his time at Everton and still has plenty to offer . George McCartney . At 33 McCartney is by no means a long-term option but will bring much-needed experience and leadership to any of the struggling sides. The left back spent five years at West Ham in two separate spells - he was released by the Hammers in the summer - and also captained Sunderland. Any Premier League club would have to move quickly, however, as the former Northern Ireland defender is in talks with Australian side Sydney FC. Experience: George McCartney has made around 200 Premier League appearances during his career . Matthew Etherington . Etherington is the kind of old-fashioned, chalk-on-his-boots winger who could provide attacking options for a few Premier League clubs, even at 33. He left Stoke at the end of last season but as of yet has failed to find a new club. After joining the Potters for £2million from West Ham in January 2009, Etherington became a firm fans favourite at the Britannia, making over 150 Premier League appearances during his five-year stint at the club, scoring in an FA Cup semi-final. Old-fashioned winger: Matthew Etherington likes nothing more than to beat a full back and put in a cross . Jermaine Pennant . Another player who has left Stoke this year, Pennant has plenty of baggage but also lots of ability. He has reportedly be seeing a sports psychologist in order to help get his attitude right and get his career back on track. Pennant was reportedly also set for a move to Italian outfit Napoli earlier this summer in a move which would have seen him link up with his former Liverpool boss Rafa Benitez, under whom he flourised and played in a Champions League final, but that failed to materialise. Ability: Jermaine Pennant is still more than capable of playing in England's top flight . Tomasz Kuszczak: . Kuszczak was an ever-present for Brighton before being released at the end of last season. The former Manchester United stopper performed admirably down at the Amex as the Seagulls reached the Championship play-offs in successive years. The 32-year-old would be a good No 2 for many clubs in the Premier League. Highly rated: Tomasz Kuszczak is keen on a move to the Premier League after leaving Brighton . Park Chu-Young . Park never started a league game during his three years at Arsenal but, seeing as he is still only 29 the South Korea forward would be open to the idea of another chance to impress in the Premier League. A newly-promoted side may take a punt on the former Celta Vigo and Watford loanee, who does have a decent goalscoring record at international level - with 24 goals in 65 appearances. Talented: Park failed to impress at Arsenal but may want another opportunity to impress in the Premier League . The following are also still available... Abdoulaye Faye, Robert Earnshaw, Mikele Leigertwood, David Prutton, Anthony Gardner, Adam Drury, Sean St Ledger, Luke Young, Zat Knight, Peter Lovenkrands, Chris Eagles & Craig Fagan. To find the full list of free agents around the country go to the PFA's official website.
|
terjemah ke Inggeris:
|
With its grandiose facade and manicured grounds The Elms could easily pass for a magnificent English country estate. But this picturesque mansion was actually built on the other side of the Atlantic Ocean in Newport, Rhode Island in the 1900s by a wealthy New York family as an opulent holiday retreat. Newly discovered photographs and documents have shed light on the lives of the army of servants who used to live and work in the great house - which has been likened to that owned by the fictional Crawley family in the hit British TV drama, Downton Abbey. Impressive: The Elms mansion as seen through an opening in an iron fence, in Newport, Rhode Island. The house was built in 1901 as an opulent holiday retreat . Luxury: Rear view of The Elms mansion, facing the sea . Wealth: The Elm's owner was coal merchant Edward . Berwind (left). However, he only tended to have time to visit his . beautiful holiday home (right) on weekends due to his business . commitments in New York City . Opulent: This 1920s photograph shows butler Ernest Birch (centre), surrounded by footmen next to the terrace of The Elms mansion in Newport . Wealth: The nation's wealthiest families built Newport 'cottages' in the 19th and early 20th centuries like The Elms, viewed from its great lawn . The US success of the . British period drama about English aristocrats and their live-in . help has piqued interest in the life of servants in the Newport mansions. The . nation's wealthiest families built Newport 'cottages' in the 19th and . early 20th centuries and would move their households there from New York and elsewhere in the summer to enjoy the . ocean breezes and society scene. Just as the servants in Downton Abbey develop relationships with each other, household staff in the Newport mansions carried on a lively social scene of their own. Many of their stories have begun to emerge through research by the Preservation Society of Newport County, which owns and runs several of the houses. The newly discovered photographs, . documents and family histories have inspired the creation of a guided tour . of The Elms which focuses on the lives of the servants who once worked there. History: The Newport homes were They were built during the so-called 'Gilded Age' in American history which was the period roughly from 1877 to the turn of the 20th Century . No expense spared: The Elms' interior is covered with classical paintings and hung with delicate crystal chandeliers . Decorative: The mansion boasts toilets and bathrooms which were state-of-the-art in their day, and ornate fixtures and fittings, like this elegant staircase (right) Parties: The house was designed for entertaining and showing off to friends so its decoration was suitably extravagant. This room boasts a roman style marble bust and an impressive marble fireplace . The Elms was built in 1901 by architect Horace Trumbauer for the Berwinds and features stunning bronze sculptures and fountains . The guided tour allows visitors to . view rarely seen parts of the mansion, including servants' quarters, the . kitchen and the massive boiler room, where coal would be brought in . through a tunnel that goes under the garden wall. The Berwind family had begun to spend . their summers in Newport during the 1890s but it soon became clear that their original residence was too small for their party lifestyle. Edward Julius Berwind, a wealthy New York coal merchant considered at the time to be one of America's most powerful businessmen, hired the renowned architect Horace Trumbauer to build the much larger house that still stands today. It was the first home in Newport to be . completely electrified, boasted modern amenities such as an ice maker . and telephone, and was even featured on the cover of Scientific . American. It continued to be used as a residence until 1961. Social: The ladies of the mansion would groom and beautify themselves for their countless engagements in the wealthy enclave . Decor: The bedrooms at the sprawling mansion were furnished with the finest materials . Scale: The Elms is surrounded by landscaped gardens, which feature manicured hedges and trees and sweeping lawns . Staff: This undated photo shows Grace Rhodes Birch, left, a cook at The Elms mansion, with her husband Ernest Birch, the mansion's butler. The couple married in 1918 . Mr Berwind counted . powerful public figures from America and Europe as friends, including . Theodore Roosevelt and the German Kaiser Wilhelm II among his friends. A self-made man - he was the son of German immigrants - he was considered one of the most important people in Newport's high society. In Downton Abbey, the Crawley family's . own American grandmother, played by Shirley MacLaine, owns homes in New . York and Newport. The city is even mentioned on the . show from time to time, including by Lady Mary Crawley, who considers . fleeing to America to wait out a scandal involving the death of a . Turkish diplomat in her bed. 'It'll be dull but not uncomfortable,' she remarks to her lady's maid, Anna, who asks to come with her. Popular: The British TV series Downton Abbey, starring Hugh Bonneville as Earl of Grantham (left), and Jim Carter as his long serving butler Mr Carson (right) depicts what life was like in the past for servants on a country estate . Similar: The wealthy lifestyle of the family who owned the magnificent estate has been compared to that of the Crawley family in the British TV series Downton Abbey (pictured) Stars: Shirley MacLaine (pictured) plays Martha Levinson, widowed American heiress and mother of Cora Crawley, Countess of Grantham in the hit show . One servant's bedroom featured in the guided tour of The Elms is furnished as it might have been at the time, while another displays census records that show the names, occupations and countries of birth of the Berwind household's domestic staff. This includes around a dozen maids, footmen and others from countries including England, France, Germany and Sweden. The mansion's entire staff were dismissed in 1902 after they asked for more time off, said John Tschirch, director of museum affairs for the mansions, who did much of the research for the tour. Memories: This 1940s photo shows maid Nellie Lynch on the roof of the mansion outside the servants' quarters . The Berwinds simply hired in new staff from New York to replace them. Other bedrooms display photos of servants, as well as journals and other documents, many provided by descendents of those who worked there. One shows a maid standing next to a rocking chair on the mansion's roof. Next to her are flowers in pots displayed on a window ledge. In another photo, the Berwind . household's longtime butler Ernest Birch, who married the family's cook, sits on a . chair outside the mansion surrounded by footmen. Census . records from 1895 show that around 10 percent of the population in . Newport were domestic servants. Staff in the different mansions would have 'kitchen ratchets,' - or parties - in the kitchens. Mr Tschirch said all kinds of family stories have . surfaced, including a tale about the cook, Mrs Birch, whose finger was . clawed by a lobster and had to be removed. 'The descendants,' Mr Tschirch said, 'are beginning to feel that these houses are part of their family histories, too.' Downton Abbey has received critical acclaim on both sides of the channel, and has won numerous accolades, including a Golden Globe Award for Best Mini-series or Television Film and a Primetime Emmy Award for Outstanding Mini-series. The series, screened on the PBS channel in the US, has become one of the most widely watched television shows in the world. Grand: The Breakers (pictured) was one of the finest of the holiday 'cottages' built by wealthy families in Newport during the late 19th and early 20th Century . Wealthy families from New York and Boston built huge houses with sprawling gardens in Newport in which to holiday in the summer and to entertain guests. They were built during the so-called 'Gilded Age' in American history which was the period roughly from 1877 to the turn of the 20th Century. Among the families who began to build in Newport in the late 19th and early 20th century, were the very wealthy members of America's east coast high society - including the Vanderbilts, Astors and Wideners. Glamour: The Marble House was built between 1888 and 1892 for Alva and William Kissam Vanderbilt. Its construction is credited with helping to transform Newport into a holiday destination for America's wealthiest families . Picturesque: Chateau-sur-Mer was built as a French-style villa for William Shepard Wetmore, a merchant in the China trade. It is now open to the public as a museum . The buildings became key symbols of . status within New York high society, with families trying to outdo each . other with the expense and beauty of their homes. The mansions, which were known, ironically perhaps, as 'cottages,' costs tens of thousands of dollars to build (millions of dollars in today's money) and boasted features such as marble floors and fire places, palladian columns, electricity and other luxuries of the time. Perhaps the finest of these houses was The Breakers which was built in 1895 and the Miramar. The grandiose Marble House, which was built between 1888 and 1892 by the Vanderbilts, is credited with helping to attract other wealthy families to follow suit by building holiday homes in Newport. Design: Built between 1881 and 1883, The Isaac Bell House, Newport, is considered to be one of the finest Shingle Style houses in the US . Finery: Built between 1898 and 1902, Rosecliff was built by Theresa Fair Oelrichs - a 'silver heiress' from Nevada . Families came to Newport for the social season holding grand parties. However, for all their grandeur, the houses often had relatively few bedrooms, as the guests were expected to have their own property nearby. Many of the mansions . were designed by the renowned New York-based architect Richard Morris Hunt, who had a house in Newport himself. Many of the mansions remain in private use, although a number are now card for by the Preservation Society of Newport County. Others were . converted into academic buildings for Salve Regina College in the 1930s. Decorative: Kingscote is one of the first summer 'cottages' to be built in Newport. The house is owned by the Preservation Society of Newport County and is open to the public .
|
Dengan fasadnya yang megah dan kawasan yang terawat, The Elms dapat dengan mudah melewati ladang negara Inggeris yang megah. Tetapi rumah besar yang indah ini sebenarnya dibina di seberang Lautan Atlantik di Newport, Pulau Rhode pada tahun 1900-an oleh keluarga New York yang kaya sebagai tempat percutian yang mewah. Foto dan dokumen yang baru ditemui telah menjelaskan kehidupan tentera hamba yang dulu tinggal dan bekerja di rumah besar - yang telah disamakan dengan yang dimiliki oleh keluarga Crawley fiksyen dalam drama TV Britain yang terkenal, Downton Abbey. Mengagumkan: Rumah besar Elms seperti yang dilihat melalui pembukaan di pagar besi, di Newport, Rhode Island. Rumah ini dibina pada tahun 1901 sebagai tempat percutian yang mewah. Mewah: Pemandangan belakang rumah besar The Elms, menghadap ke laut. Kekayaan: Pemilik Elm adalah peniaga arang batu Edward. Berwind (kiri). Namun, dia hanya cenderung mempunyai masa untuk mengunjunginya. rumah percutian yang indah (kanan) pada hujung minggu kerana perniagaannya. komitmen di New York City. Berdosa: Foto tahun 1920-an ini menunjukkan butler Ernest Birch (tengah), dikelilingi oleh pejalan kaki di sebelah teres rumah besar The Elms di Newport. Kekayaan: Keluarga terkaya di negara ini membina 'kotej' Newport pada abad ke-19 dan awal abad ke-20 seperti The Elms, dilihat dari halamannya yang hebat. Kejayaan AS. Drama zaman Inggeris mengenai bangsawan Inggeris dan kehidupan mereka. bantuan telah menarik minat kehidupan hamba di rumah besar Newport. The. keluarga terkaya di negara ini membina 'kotej' Newport pada abad ke-19 dan. awal abad ke-20 dan akan memindahkan isi rumah mereka ke sana dari New York dan di tempat lain pada musim panas untuk menikmati. angin laut dan pemandangan masyarakat. Sama seperti pelayan di Downton Abbey menjalin hubungan antara satu sama lain, kakitangan rumah tangga di rumah-rumah besar Newport melakukan pemandangan sosial mereka sendiri. Banyak kisah mereka mula muncul melalui penyelidikan oleh Preservation Society of Newport County, yang memiliki dan mengendalikan beberapa rumah. Foto-foto yang baru ditemui,. dokumen dan sejarah keluarga telah mengilhami penciptaan lawatan berpandu. The Elms yang memfokuskan pada kehidupan hamba yang pernah bekerja di sana. Sejarah: Rumah-rumah Newport adalah Mereka dibina semasa apa yang disebut 'Gilded Age' dalam sejarah Amerika yang merupakan tempoh kira-kira dari tahun 1877 hingga pergantian abad ke-20. Tidak ada perbelanjaan yang terhindar: Bahagian dalam Elms ditutup dengan lukisan klasik dan digantung dengan candelier kristal halus. Hiasan: Rumah besar ini mempunyai tandas dan bilik mandi yang canggih pada zaman mereka, dan lekapan dan kelengkapan yang indah, seperti tangga elegan (kanan) Parti ini: Rumah ini dirancang untuk menghiburkan dan memamerkan kepada rakan-rakan sehingga hiasannya sangat mewah. Bilik ini mempunyai patung marmar gaya Rom dan perapian marmar yang mengagumkan. The Elms dibina pada tahun 1901 oleh arkitek Horace Trumbauer untuk Berwinds dan mempunyai patung dan air pancut gangsa yang menakjubkan. Lawatan berpandu membolehkan pengunjung untuk. melihat bahagian rumah besar yang jarang dilihat, termasuk tempat pelayan,. dapur dan bilik dandang besar, di mana arang batu akan dibawa masuk. melalui terowong yang berada di bawah dinding taman. Keluarga Berwind telah mula berbelanja. musim panas mereka di Newport pada tahun 1890-an tetapi segera menjadi jelas bahawa kediaman asalnya terlalu kecil untuk gaya hidup pesta mereka. Edward Julius Berwind, seorang pedagang arang batu New York yang kaya yang dianggap pada masa itu sebagai salah satu ahli perniagaan paling kuat di Amerika, mengupah arkitek terkenal Horace Trumbauer untuk membina rumah yang jauh lebih besar yang masih berdiri hari ini. Ia adalah rumah pertama di Newport yang. sepenuhnya elektrik, dilengkapi kemudahan moden seperti pembuat ais. dan telefon, dan bahkan dipaparkan di sampul Scientific. Amerika. Ia terus digunakan sebagai kediaman sehingga tahun 1961. Sosial: Wanita-wanita rumah besar itu akan memperagakan dan mencantikkan diri mereka untuk pertunangan mereka yang tidak terkira banyaknya di kawasan kaya. Dekorasi: Bilik tidur di rumah besar yang luas dilengkapi dengan bahan terbaik. Skala: The Elms dikelilingi oleh kebun yang terbentang, yang menampilkan lindung nilai dan pokok yang terawat dan rumput yang menyapu. Kakitangan: Foto bertarikh ini menunjukkan Grace Rhodes Birch, kiri, seorang tukang masak di rumah besar The Elms, bersama suaminya Ernest Birch, butler rumah itu. Pasangan itu berkahwin pada tahun 1918. Berwind mengira. tokoh awam yang kuat dari Amerika dan Eropah sebagai rakan, termasuk. Theodore Roosevelt dan Kaiser Wilhelm II Jerman di antara rakan-rakannya. Seorang lelaki buatan sendiri - dia adalah anak pendatang Jerman - dia dianggap sebagai salah satu orang terpenting dalam masyarakat tinggi Newport. Di Downton Abbey, keluarga Crawley. nenek Amerika sendiri, yang dimainkan oleh Shirley MacLaine, memiliki rumah di New. York dan Newport. Bandar ini bahkan disebut di. pertunjukan dari semasa ke semasa, termasuk oleh Lady Mary Crawley, yang menganggap. melarikan diri ke Amerika untuk menunggu skandal yang melibatkan kematian seorang. Diplomat Turki di tempat tidurnya. "Ini akan membosankan tetapi tidak selesa," katanya kepada pembantu wanitanya, Anna, yang meminta untuk datang bersamanya. Popular: Siri TV Britain Downton Abbey, yang dibintangi oleh Hugh Bonneville sebagai Earl of Grantham (kiri), dan Jim Carter sebagai butlernya yang lama berkhidmat Mr Carson (kanan) menggambarkan bagaimana kehidupan pada masa lalu bagi pelayan di sebuah ladang negara. Sama: Gaya hidup keluarga yang kaya yang memiliki harta tanah yang megah telah dibandingkan dengan keluarga Crawley dalam siri TV Britain Downton Abbey (gambar) Bintang: Shirley MacLaine (gambar) memerankan Martha Levinson, pewaris Amerika janda dan ibu Cora Crawley, Countess of Grantham dalam rancangan hit. Bilik tidur seorang pelayan yang ditampilkan dalam lawatan berpandu The Elms dilengkapi seperti yang mungkin ada pada masa itu, sementara yang lain memaparkan catatan banci yang menunjukkan nama, pekerjaan dan negara kelahiran kakitangan rumah tangga keluarga Berwind. Ini merangkumi sekitar selusin pembantu rumah, pejalan kaki dan lain-lain dari negara-negara termasuk England, Perancis, Jerman dan Sweden. Seluruh kakitangan rumah itu diberhentikan pada tahun 1902 setelah mereka meminta lebih banyak cuti, kata John Tschirch, pengarah urusan muzium untuk rumah-rumah besar itu, yang melakukan banyak penyelidikan untuk lawatan itu. Kenangan: Foto tahun 1940-an ini menunjukkan pembantu rumah Nellie Lynch di bumbung rumah besar di luar tempat pelayan. The Berwinds hanya mengupah kakitangan baru dari New York untuk menggantikannya. Bilik tidur lain memaparkan gambar pelayan, serta jurnal dan dokumen lain, banyak yang disediakan oleh keturunan mereka yang bekerja di sana. Seseorang menunjukkan pembantu rumah berdiri di sebelah kerusi goyang di bumbung rumah besar. Di sebelahnya terdapat bunga dalam periuk yang dipaparkan di langkan tingkap. Dalam foto lain, Berwind. butler lama rumah tangga Ernest Birch, yang mengahwini tukang masak keluarga, duduk di sebuah. kerusi di luar rumah besar yang dikelilingi oleh pejalan kaki. Banci. rekod dari tahun 1895 menunjukkan bahawa sekitar 10 peratus penduduk di. Newport adalah penjawat domestik. Kakitangan di rumah besar yang berbeza akan mempunyai 'kitchen ratchets,' - atau pesta - di dapur. Tschirch mengatakan semua jenis kisah keluarga telah. muncul, termasuk kisah tentang tukang masak, Puan Birch, yang jarinya. dicakar oleh udang karang dan harus dikeluarkan. 'Keturunan,' kata Tschirch,'mula merasakan bahawa rumah-rumah ini juga merupakan sebahagian dari sejarah keluarga mereka. 'Downton Abbey telah mendapat pujian kritis di kedua sisi saluran, dan telah memenangi banyak penghargaan, termasuk Anugerah Golden Globe untuk Siri Mini Terbaik atau Filem Televisyen dan Anugerah Emmy Primetime untuk Siri Mini Cemerlang. Siri ini, yang ditayangkan di saluran PBS di AS, telah menjadi salah satu rancangan televisyen yang paling banyak ditonton di dunia. Grand: The Breakers (gambar) adalah salah satu 'kotej' percutian terbaik yang dibina oleh keluarga kaya di Newport pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20. Keluarga kaya dari New York dan Boston membina rumah-rumah besar dengan taman-taman yang luas di Newport untuk bercuti pada musim panas dan untuk menghiburkan para tetamu. Mereka dibina semasa apa yang disebut 'Gilded Age' dalam sejarah Amerika yang merupakan tempoh kira-kira dari tahun 1877 hingga pergantian abad ke-20. Di antara keluarga yang mula membangun di Newport pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20, adalah anggota masyarakat tinggi pantai timur Amerika yang sangat kaya - termasuk Vanderbilts, Astors dan Wideners. Glamour: Rumah Marble dibina antara tahun 1888 dan 1892 untuk Alva dan William Kissam Vanderbilt. Pembinaannya dikreditkan dengan membantu mengubah Newport menjadi destinasi percutian bagi keluarga terkaya di Amerika. Gambar: Chateau-sur-Mer dibina sebagai vila gaya Perancis untuk William Shepard Wetmore, seorang pedagang dalam perdagangan China. Ia kini terbuka untuk umum sebagai muzium. Bangunan-bangunan itu menjadi simbol utama. status dalam masyarakat tinggi New York, dengan keluarga berusaha mengatasi masing-masing. yang lain dengan perbelanjaan dan keindahan kediaman mereka. Rumah-rumah besar, yang dikenali, ironisnya, sebagai 'kotej,' berharga puluhan ribu dolar untuk dibina (berjuta-juta dolar dalam wang hari ini) dan mempunyai ciri-ciri seperti lantai marmar dan tempat kebakaran, tiang palladian, elektrik dan kemewahan lain pada masa itu. Mungkin yang terbaik dari rumah-rumah ini adalah The Breakers yang dibina pada tahun 1895 dan Miramar. Rumah Marble yang megah, yang dibina antara tahun 1888 dan 1892 oleh Vanderbilts, dikreditkan dengan membantu menarik keluarga kaya lain untuk mengikutinya dengan membina rumah percutian di Newport. Reka bentuk: Dibina antara tahun 1881 dan 1883, The Isaac Bell House, Newport, dianggap sebagai salah satu rumah Shingle Style terbaik di AS. Finery: Dibina antara tahun 1898 dan 1902, Rosecliff dibina oleh Theresa Fair Oelrichs - 'waris perak' dari Nevada. Keluarga datang ke Newport untuk mengadakan pesta besar musim sosial. Namun, untuk semua kehebatan mereka, rumah-rumah itu sering mempunyai sedikit bilik tidur, kerana para tetamu diharapkan memiliki harta tanah mereka sendiri di dekatnya. Banyak rumah besar. dirancang oleh arkitek terkenal yang berpusat di New York, Richard Morris Hunt, yang memiliki sebuah rumah di Newport sendiri. Sebilangan besar rumah besar tetap digunakan secara peribadi, walaupun jumlahnya sekarang menjadi kad oleh Persatuan Pemeliharaan Newport County. Yang lain adalah. ditukar menjadi bangunan akademik untuk Salve Regina College pada tahun 1930-an. Hiasan: Kingscote adalah salah satu 'kotej' musim panas pertama yang dibina di Newport. Rumah ini dimiliki oleh Persatuan Pemeliharaan Newport County dan terbuka untuk umum.
|
terjemah ke Melayu:
|
Dengan fasadnya yang megah dan kawasan yang terawat, The Elms dapat dengan mudah melewati ladang negara Inggeris yang megah. Tetapi rumah besar yang indah ini sebenarnya dibina di seberang Lautan Atlantik di Newport, Pulau Rhode pada tahun 1900-an oleh keluarga New York yang kaya sebagai tempat percutian yang mewah. Foto dan dokumen yang baru ditemui telah menjelaskan kehidupan tentera hamba yang dulu tinggal dan bekerja di rumah besar - yang telah disamakan dengan yang dimiliki oleh keluarga Crawley fiksyen dalam drama TV Britain yang terkenal, Downton Abbey. Mengagumkan: Rumah besar Elms seperti yang dilihat melalui pembukaan di pagar besi, di Newport, Rhode Island. Rumah ini dibina pada tahun 1901 sebagai tempat percutian yang mewah. Mewah: Pemandangan belakang rumah besar The Elms, menghadap ke laut. Kekayaan: Pemilik Elm adalah peniaga arang batu Edward. Berwind (kiri). Namun, dia hanya cenderung mempunyai masa untuk mengunjunginya. rumah percutian yang indah (kanan) pada hujung minggu kerana perniagaannya. komitmen di New York City. Berdosa: Foto tahun 1920-an ini menunjukkan butler Ernest Birch (tengah), dikelilingi oleh pejalan kaki di sebelah teres rumah besar The Elms di Newport. Kekayaan: Keluarga terkaya di negara ini membina 'kotej' Newport pada abad ke-19 dan awal abad ke-20 seperti The Elms, dilihat dari halamannya yang hebat. Kejayaan AS. Drama zaman Inggeris mengenai bangsawan Inggeris dan kehidupan mereka. bantuan telah menarik minat kehidupan hamba di rumah besar Newport. The. keluarga terkaya di negara ini membina 'kotej' Newport pada abad ke-19 dan. awal abad ke-20 dan akan memindahkan isi rumah mereka ke sana dari New York dan di tempat lain pada musim panas untuk menikmati. angin laut dan pemandangan masyarakat. Sama seperti pelayan di Downton Abbey menjalin hubungan antara satu sama lain, kakitangan rumah tangga di rumah-rumah besar Newport melakukan pemandangan sosial mereka sendiri. Banyak kisah mereka mula muncul melalui penyelidikan oleh Preservation Society of Newport County, yang memiliki dan mengendalikan beberapa rumah. Foto-foto yang baru ditemui,. dokumen dan sejarah keluarga telah mengilhami penciptaan lawatan berpandu. The Elms yang memfokuskan pada kehidupan hamba yang pernah bekerja di sana. Sejarah: Rumah-rumah Newport adalah Mereka dibina semasa apa yang disebut 'Gilded Age' dalam sejarah Amerika yang merupakan tempoh kira-kira dari tahun 1877 hingga pergantian abad ke-20. Tidak ada perbelanjaan yang terhindar: Bahagian dalam Elms ditutup dengan lukisan klasik dan digantung dengan candelier kristal halus. Hiasan: Rumah besar ini mempunyai tandas dan bilik mandi yang canggih pada zaman mereka, dan lekapan dan kelengkapan yang indah, seperti tangga elegan (kanan) Parti ini: Rumah ini dirancang untuk menghiburkan dan memamerkan kepada rakan-rakan sehingga hiasannya sangat mewah. Bilik ini mempunyai patung marmar gaya Rom dan perapian marmar yang mengagumkan. The Elms dibina pada tahun 1901 oleh arkitek Horace Trumbauer untuk Berwinds dan mempunyai patung dan air pancut gangsa yang menakjubkan. Lawatan berpandu membolehkan pengunjung untuk. melihat bahagian rumah besar yang jarang dilihat, termasuk tempat pelayan,. dapur dan bilik dandang besar, di mana arang batu akan dibawa masuk. melalui terowong yang berada di bawah dinding taman. Keluarga Berwind telah mula berbelanja. musim panas mereka di Newport pada tahun 1890-an tetapi segera menjadi jelas bahawa kediaman asalnya terlalu kecil untuk gaya hidup pesta mereka. Edward Julius Berwind, seorang pedagang arang batu New York yang kaya yang dianggap pada masa itu sebagai salah satu ahli perniagaan paling kuat di Amerika, mengupah arkitek terkenal Horace Trumbauer untuk membina rumah yang jauh lebih besar yang masih berdiri hari ini. Ia adalah rumah pertama di Newport yang. sepenuhnya elektrik, dilengkapi kemudahan moden seperti pembuat ais. dan telefon, dan bahkan dipaparkan di sampul Scientific. Amerika. Ia terus digunakan sebagai kediaman sehingga tahun 1961. Sosial: Wanita-wanita rumah besar itu akan memperagakan dan mencantikkan diri mereka untuk pertunangan mereka yang tidak terkira banyaknya di kawasan kaya. Dekorasi: Bilik tidur di rumah besar yang luas dilengkapi dengan bahan terbaik. Skala: The Elms dikelilingi oleh kebun yang terbentang, yang menampilkan lindung nilai dan pokok yang terawat dan rumput yang menyapu. Kakitangan: Foto bertarikh ini menunjukkan Grace Rhodes Birch, kiri, seorang tukang masak di rumah besar The Elms, bersama suaminya Ernest Birch, butler rumah itu. Pasangan itu berkahwin pada tahun 1918. Berwind mengira. tokoh awam yang kuat dari Amerika dan Eropah sebagai rakan, termasuk. Theodore Roosevelt dan Kaiser Wilhelm II Jerman di antara rakan-rakannya. Seorang lelaki buatan sendiri - dia adalah anak pendatang Jerman - dia dianggap sebagai salah satu orang terpenting dalam masyarakat tinggi Newport. Di Downton Abbey, keluarga Crawley. nenek Amerika sendiri, yang dimainkan oleh Shirley MacLaine, memiliki rumah di New. York dan Newport. Bandar ini bahkan disebut di. pertunjukan dari semasa ke semasa, termasuk oleh Lady Mary Crawley, yang menganggap. melarikan diri ke Amerika untuk menunggu skandal yang melibatkan kematian seorang. Diplomat Turki di tempat tidurnya. "Ini akan membosankan tetapi tidak selesa," katanya kepada pembantu wanitanya, Anna, yang meminta untuk datang bersamanya. Popular: Siri TV Britain Downton Abbey, yang dibintangi oleh Hugh Bonneville sebagai Earl of Grantham (kiri), dan Jim Carter sebagai butlernya yang lama berkhidmat Mr Carson (kanan) menggambarkan bagaimana kehidupan pada masa lalu bagi pelayan di sebuah ladang negara. Sama: Gaya hidup keluarga yang kaya yang memiliki harta tanah yang megah telah dibandingkan dengan keluarga Crawley dalam siri TV Britain Downton Abbey (gambar) Bintang: Shirley MacLaine (gambar) memerankan Martha Levinson, pewaris Amerika janda dan ibu Cora Crawley, Countess of Grantham dalam rancangan hit. Bilik tidur seorang pelayan yang ditampilkan dalam lawatan berpandu The Elms dilengkapi seperti yang mungkin ada pada masa itu, sementara yang lain memaparkan catatan banci yang menunjukkan nama, pekerjaan dan negara kelahiran kakitangan rumah tangga keluarga Berwind. Ini merangkumi sekitar selusin pembantu rumah, pejalan kaki dan lain-lain dari negara-negara termasuk England, Perancis, Jerman dan Sweden. Seluruh kakitangan rumah itu diberhentikan pada tahun 1902 setelah mereka meminta lebih banyak cuti, kata John Tschirch, pengarah urusan muzium untuk rumah-rumah besar itu, yang melakukan banyak penyelidikan untuk lawatan itu. Kenangan: Foto tahun 1940-an ini menunjukkan pembantu rumah Nellie Lynch di bumbung rumah besar di luar tempat pelayan. The Berwinds hanya mengupah kakitangan baru dari New York untuk menggantikannya. Bilik tidur lain memaparkan gambar pelayan, serta jurnal dan dokumen lain, banyak yang disediakan oleh keturunan mereka yang bekerja di sana. Seseorang menunjukkan pembantu rumah berdiri di sebelah kerusi goyang di bumbung rumah besar. Di sebelahnya terdapat bunga dalam periuk yang dipaparkan di langkan tingkap. Dalam foto lain, Berwind. butler lama rumah tangga Ernest Birch, yang mengahwini tukang masak keluarga, duduk di sebuah. kerusi di luar rumah besar yang dikelilingi oleh pejalan kaki. Banci. rekod dari tahun 1895 menunjukkan bahawa sekitar 10 peratus penduduk di. Newport adalah penjawat domestik. Kakitangan di rumah besar yang berbeza akan mempunyai 'kitchen ratchets,' - atau pesta - di dapur. Tschirch mengatakan semua jenis kisah keluarga telah. muncul, termasuk kisah tentang tukang masak, Puan Birch, yang jarinya. dicakar oleh udang karang dan harus dikeluarkan. 'Keturunan,' kata Tschirch,'mula merasakan bahawa rumah-rumah ini juga merupakan sebahagian dari sejarah keluarga mereka. 'Downton Abbey telah mendapat pujian kritis di kedua sisi saluran, dan telah memenangi banyak penghargaan, termasuk Anugerah Golden Globe untuk Siri Mini Terbaik atau Filem Televisyen dan Anugerah Emmy Primetime untuk Siri Mini Cemerlang. Siri ini, yang ditayangkan di saluran PBS di AS, telah menjadi salah satu rancangan televisyen yang paling banyak ditonton di dunia. Grand: The Breakers (gambar) adalah salah satu 'kotej' percutian terbaik yang dibina oleh keluarga kaya di Newport pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20. Keluarga kaya dari New York dan Boston membina rumah-rumah besar dengan taman-taman yang luas di Newport untuk bercuti pada musim panas dan untuk menghiburkan para tetamu. Mereka dibina semasa apa yang disebut 'Gilded Age' dalam sejarah Amerika yang merupakan tempoh kira-kira dari tahun 1877 hingga pergantian abad ke-20. Di antara keluarga yang mula membangun di Newport pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20, adalah anggota masyarakat tinggi pantai timur Amerika yang sangat kaya - termasuk Vanderbilts, Astors dan Wideners. Glamour: Rumah Marble dibina antara tahun 1888 dan 1892 untuk Alva dan William Kissam Vanderbilt. Pembinaannya dikreditkan dengan membantu mengubah Newport menjadi destinasi percutian bagi keluarga terkaya di Amerika. Gambar: Chateau-sur-Mer dibina sebagai vila gaya Perancis untuk William Shepard Wetmore, seorang pedagang dalam perdagangan China. Ia kini terbuka untuk umum sebagai muzium. Bangunan-bangunan itu menjadi simbol utama. status dalam masyarakat tinggi New York, dengan keluarga berusaha mengatasi masing-masing. yang lain dengan perbelanjaan dan keindahan kediaman mereka. Rumah-rumah besar, yang dikenali, ironisnya, sebagai 'kotej,' berharga puluhan ribu dolar untuk dibina (berjuta-juta dolar dalam wang hari ini) dan mempunyai ciri-ciri seperti lantai marmar dan tempat kebakaran, tiang palladian, elektrik dan kemewahan lain pada masa itu. Mungkin yang terbaik dari rumah-rumah ini adalah The Breakers yang dibina pada tahun 1895 dan Miramar. Rumah Marble yang megah, yang dibina antara tahun 1888 dan 1892 oleh Vanderbilts, dikreditkan dengan membantu menarik keluarga kaya lain untuk mengikutinya dengan membina rumah percutian di Newport. Reka bentuk: Dibina antara tahun 1881 dan 1883, The Isaac Bell House, Newport, dianggap sebagai salah satu rumah Shingle Style terbaik di AS. Finery: Dibina antara tahun 1898 dan 1902, Rosecliff dibina oleh Theresa Fair Oelrichs - 'waris perak' dari Nevada. Keluarga datang ke Newport untuk mengadakan pesta besar musim sosial. Namun, untuk semua kehebatan mereka, rumah-rumah itu sering mempunyai sedikit bilik tidur, kerana para tetamu diharapkan memiliki harta tanah mereka sendiri di dekatnya. Banyak rumah besar. dirancang oleh arkitek terkenal yang berpusat di New York, Richard Morris Hunt, yang memiliki sebuah rumah di Newport sendiri. Sebilangan besar rumah besar tetap digunakan secara peribadi, walaupun jumlahnya sekarang menjadi kad oleh Persatuan Pemeliharaan Newport County. Yang lain adalah. ditukar menjadi bangunan akademik untuk Salve Regina College pada tahun 1930-an. Hiasan: Kingscote adalah salah satu 'kotej' musim panas pertama yang dibina di Newport. Rumah ini dimiliki oleh Persatuan Pemeliharaan Newport County dan terbuka untuk umum.
|
With its grandiose facade and manicured grounds The Elms could easily pass for a magnificent English country estate. But this picturesque mansion was actually built on the other side of the Atlantic Ocean in Newport, Rhode Island in the 1900s by a wealthy New York family as an opulent holiday retreat. Newly discovered photographs and documents have shed light on the lives of the army of servants who used to live and work in the great house - which has been likened to that owned by the fictional Crawley family in the hit British TV drama, Downton Abbey. Impressive: The Elms mansion as seen through an opening in an iron fence, in Newport, Rhode Island. The house was built in 1901 as an opulent holiday retreat . Luxury: Rear view of The Elms mansion, facing the sea . Wealth: The Elm's owner was coal merchant Edward . Berwind (left). However, he only tended to have time to visit his . beautiful holiday home (right) on weekends due to his business . commitments in New York City . Opulent: This 1920s photograph shows butler Ernest Birch (centre), surrounded by footmen next to the terrace of The Elms mansion in Newport . Wealth: The nation's wealthiest families built Newport 'cottages' in the 19th and early 20th centuries like The Elms, viewed from its great lawn . The US success of the . British period drama about English aristocrats and their live-in . help has piqued interest in the life of servants in the Newport mansions. The . nation's wealthiest families built Newport 'cottages' in the 19th and . early 20th centuries and would move their households there from New York and elsewhere in the summer to enjoy the . ocean breezes and society scene. Just as the servants in Downton Abbey develop relationships with each other, household staff in the Newport mansions carried on a lively social scene of their own. Many of their stories have begun to emerge through research by the Preservation Society of Newport County, which owns and runs several of the houses. The newly discovered photographs, . documents and family histories have inspired the creation of a guided tour . of The Elms which focuses on the lives of the servants who once worked there. History: The Newport homes were They were built during the so-called 'Gilded Age' in American history which was the period roughly from 1877 to the turn of the 20th Century . No expense spared: The Elms' interior is covered with classical paintings and hung with delicate crystal chandeliers . Decorative: The mansion boasts toilets and bathrooms which were state-of-the-art in their day, and ornate fixtures and fittings, like this elegant staircase (right) Parties: The house was designed for entertaining and showing off to friends so its decoration was suitably extravagant. This room boasts a roman style marble bust and an impressive marble fireplace . The Elms was built in 1901 by architect Horace Trumbauer for the Berwinds and features stunning bronze sculptures and fountains . The guided tour allows visitors to . view rarely seen parts of the mansion, including servants' quarters, the . kitchen and the massive boiler room, where coal would be brought in . through a tunnel that goes under the garden wall. The Berwind family had begun to spend . their summers in Newport during the 1890s but it soon became clear that their original residence was too small for their party lifestyle. Edward Julius Berwind, a wealthy New York coal merchant considered at the time to be one of America's most powerful businessmen, hired the renowned architect Horace Trumbauer to build the much larger house that still stands today. It was the first home in Newport to be . completely electrified, boasted modern amenities such as an ice maker . and telephone, and was even featured on the cover of Scientific . American. It continued to be used as a residence until 1961. Social: The ladies of the mansion would groom and beautify themselves for their countless engagements in the wealthy enclave . Decor: The bedrooms at the sprawling mansion were furnished with the finest materials . Scale: The Elms is surrounded by landscaped gardens, which feature manicured hedges and trees and sweeping lawns . Staff: This undated photo shows Grace Rhodes Birch, left, a cook at The Elms mansion, with her husband Ernest Birch, the mansion's butler. The couple married in 1918 . Mr Berwind counted . powerful public figures from America and Europe as friends, including . Theodore Roosevelt and the German Kaiser Wilhelm II among his friends. A self-made man - he was the son of German immigrants - he was considered one of the most important people in Newport's high society. In Downton Abbey, the Crawley family's . own American grandmother, played by Shirley MacLaine, owns homes in New . York and Newport. The city is even mentioned on the . show from time to time, including by Lady Mary Crawley, who considers . fleeing to America to wait out a scandal involving the death of a . Turkish diplomat in her bed. 'It'll be dull but not uncomfortable,' she remarks to her lady's maid, Anna, who asks to come with her. Popular: The British TV series Downton Abbey, starring Hugh Bonneville as Earl of Grantham (left), and Jim Carter as his long serving butler Mr Carson (right) depicts what life was like in the past for servants on a country estate . Similar: The wealthy lifestyle of the family who owned the magnificent estate has been compared to that of the Crawley family in the British TV series Downton Abbey (pictured) Stars: Shirley MacLaine (pictured) plays Martha Levinson, widowed American heiress and mother of Cora Crawley, Countess of Grantham in the hit show . One servant's bedroom featured in the guided tour of The Elms is furnished as it might have been at the time, while another displays census records that show the names, occupations and countries of birth of the Berwind household's domestic staff. This includes around a dozen maids, footmen and others from countries including England, France, Germany and Sweden. The mansion's entire staff were dismissed in 1902 after they asked for more time off, said John Tschirch, director of museum affairs for the mansions, who did much of the research for the tour. Memories: This 1940s photo shows maid Nellie Lynch on the roof of the mansion outside the servants' quarters . The Berwinds simply hired in new staff from New York to replace them. Other bedrooms display photos of servants, as well as journals and other documents, many provided by descendents of those who worked there. One shows a maid standing next to a rocking chair on the mansion's roof. Next to her are flowers in pots displayed on a window ledge. In another photo, the Berwind . household's longtime butler Ernest Birch, who married the family's cook, sits on a . chair outside the mansion surrounded by footmen. Census . records from 1895 show that around 10 percent of the population in . Newport were domestic servants. Staff in the different mansions would have 'kitchen ratchets,' - or parties - in the kitchens. Mr Tschirch said all kinds of family stories have . surfaced, including a tale about the cook, Mrs Birch, whose finger was . clawed by a lobster and had to be removed. 'The descendants,' Mr Tschirch said, 'are beginning to feel that these houses are part of their family histories, too.' Downton Abbey has received critical acclaim on both sides of the channel, and has won numerous accolades, including a Golden Globe Award for Best Mini-series or Television Film and a Primetime Emmy Award for Outstanding Mini-series. The series, screened on the PBS channel in the US, has become one of the most widely watched television shows in the world. Grand: The Breakers (pictured) was one of the finest of the holiday 'cottages' built by wealthy families in Newport during the late 19th and early 20th Century . Wealthy families from New York and Boston built huge houses with sprawling gardens in Newport in which to holiday in the summer and to entertain guests. They were built during the so-called 'Gilded Age' in American history which was the period roughly from 1877 to the turn of the 20th Century. Among the families who began to build in Newport in the late 19th and early 20th century, were the very wealthy members of America's east coast high society - including the Vanderbilts, Astors and Wideners. Glamour: The Marble House was built between 1888 and 1892 for Alva and William Kissam Vanderbilt. Its construction is credited with helping to transform Newport into a holiday destination for America's wealthiest families . Picturesque: Chateau-sur-Mer was built as a French-style villa for William Shepard Wetmore, a merchant in the China trade. It is now open to the public as a museum . The buildings became key symbols of . status within New York high society, with families trying to outdo each . other with the expense and beauty of their homes. The mansions, which were known, ironically perhaps, as 'cottages,' costs tens of thousands of dollars to build (millions of dollars in today's money) and boasted features such as marble floors and fire places, palladian columns, electricity and other luxuries of the time. Perhaps the finest of these houses was The Breakers which was built in 1895 and the Miramar. The grandiose Marble House, which was built between 1888 and 1892 by the Vanderbilts, is credited with helping to attract other wealthy families to follow suit by building holiday homes in Newport. Design: Built between 1881 and 1883, The Isaac Bell House, Newport, is considered to be one of the finest Shingle Style houses in the US . Finery: Built between 1898 and 1902, Rosecliff was built by Theresa Fair Oelrichs - a 'silver heiress' from Nevada . Families came to Newport for the social season holding grand parties. However, for all their grandeur, the houses often had relatively few bedrooms, as the guests were expected to have their own property nearby. Many of the mansions . were designed by the renowned New York-based architect Richard Morris Hunt, who had a house in Newport himself. Many of the mansions remain in private use, although a number are now card for by the Preservation Society of Newport County. Others were . converted into academic buildings for Salve Regina College in the 1930s. Decorative: Kingscote is one of the first summer 'cottages' to be built in Newport. The house is owned by the Preservation Society of Newport County and is open to the public .
|
terjemah ke Inggeris:
|
Shocking figures revealed today that one in 15 people in America is now living in poverty. The number - a record high - is spread widely across metropolitan areas as the country's economic troubles continue to bite. And almost 15 per cent of the population are also now on food . stamps, it emerged yesterday. The ranks of the poor applying for . food stamps increased by a worrying 8.1 per cent over the past year to . make a total of 45.8 million. Hand out nation: America's economic troubles are continuing to bite with almost 15% of the US population now on food stamps . The increase in poverty is believed to have been caused . due to the housing bust pushing many inner-city poor into suburbs and . other outlying places and shriveled jobs and income. 'There now really is no unaffected . group, except maybe the very top income earners,' said Robert Moffitt, a . professor of economics at Johns Hopkins University. 'Recessions are . supposed to be temporary, and when it's over, everything returns to . where it was before. But the worry now is that the downturn — which will . end eventually — will have long-lasting effects on families who lose . jobs, become worse off and can't recover.' Reliant: The ranks of the poor applying for food stamps increased by a worrying 8.1% over the past year to make a total of 45.8 million (stock photo) Split societies: The top ten cities where there is the greatest divide between rich and poor . Once-booming Sun Belt metro areas are now seeing some of the biggest jumps in concentrated poverty. 1 Mississippi 21.5%2 New Mexico 20.7%3 Oregon 20.6%4 Tennessee 20.2%5 Louisiana 19.9% . About 20.5 million Americans, or 6.7 . per cent of the U.S. population, make up the poorest poor, defined as . those at 50 per cent or less of the official poverty level. Those living in deep poverty represent . nearly half of the 46.2 million people scraping by below the poverty . line. In 2010, the poorest poor meant an income of $5,570 or less for an . individual and $11,157 for a family of four. That 6.7 percent . share is the highest in the 35 years that the Census Bureau has . maintained such records, surpassing previous highs in 2009 and 1993 of . just over 6 percent. After declining during the 1990s . economic boom, the proportion of poor people in large metropolitan areas . who lived in high-poverty neighborhoods jumped from 11.2 per cent in . 2000 to 15.1 per cent last year, according to a Brookings Institution . analysis released on Thursday. As a whole, the number of poor in the . suburbs who lived in high-poverty neighborhoods rose by 41 per cent . since 2000, more than double the growth of such city neighborhoods. Graph: Suburban households are less likely to receive SNAP benefits, but usage is on the rise with about nine per cent of households . Poverty for Americans 65 and older is . on track to nearly double after factoring in rising out-of-pocket . medical expenses, from nine per cent to more than 15 per cent. Poverty increases are also anticipated . for the working-age population because of commuting and child-care . costs, while child poverty will dip partly due to the positive effect of . food stamps. The number of people seeking unemployment benefits fell to the lowest in five weeks, government data showed on Thursday, in a hopeful sign for the struggling job market. Initial jobless claims totalled 397,000 in the week ending October 29, down from a revised 406,000 claims the previous week, the Labor Department reported. The claims number was lower than the average analyst estimate of 401,000, and provided a positive reading on the depressed job market ahead of Friday's October jobs data. It was the third time in six months that weekly initial jobless claims have fallen below 400,000. Last week's reading was the lowest since September 24, when claims stood at 395,000. But applications need to fall consistently below 375,000 to signal sustainable job growth. They haven't been below that level since February. Applications have been above 400,000 for all but two weeks since March. The figures come a day before the government releases its October jobs report. Analysts expect employers added 100,000 net jobs, nearly the same as the 103,000 added in September. The unemployment rate is expected to stay at 9.1 per cent for a fourth straight month. Employers have added an average of only 72,000 jobs per month in the past five months. That's far below the 100,000 per month needed to keep up with population growth. And it's down from an average of 180,000 in the first four months of this year. And with one in 15 in poverty, more than one in four of working age are now tapping food stamps. According to Department of . Agriculture figures, worst hit were people in Mississippi, where more . than 21 per cent were recipients. One . in five residents in Tennessee, Oregon, New Mexico and Louisiana also . depended on the hand outs - formally known as the Supplemental Nutrition . Assistance Program (SNAP) - to eat. Officials fear the numbers may swell even more in the coming months as people battle financial hardship and record unemployment. But . one reason for the rising number of recipients was that many states . have waived requirements limiting the assets food stamp applicants could . own, said the Wall Street Journal. The number of food stamp users . exploded after the recession hit in late 2007 and has continued growing . even though the downtown is officially supposed to be over. Researchers . from the Carsey Institute at the University of New Hampshire estimated . that the percentage of Americans receiving food stamps increased by 61.2 . per cent between 2007 and 2010. Reliance on the Supplemental Nutritional Assistance Programme was very high among single parents, rising ten per cent. In . 2010, 42 per cent of single mothers and 25 per cent of single fathers . relied on the stamps. In rural areas it was ever higher at one in two . single mothers. States also . made changes to make it easier for residents to tap into the program, . such as waiving requirements that limited the value of assets food stamp . recipients could own. This is believed to have been caused . due to the housing bust pushing many inner-city poor into suburbs and . other outlying places and shriveled jobs and income. 'There now really is no unaffected . group, except maybe the very top income earners,' said Robert Moffitt, a . professor of economics at Johns Hopkins University. 'Recessions are . supposed to be temporary, and when it's over, everything returns to . where it was before. But the worry now is that the downturn — which will . end eventually — will have long-lasting effects on families who lose . jobs, become worse off and can't recover.' The institute also found that 14.6 per cent of rural households were relying on the Supplemental Nutrition Assistance Programme in 2010. Suburban households are less likely to receive SNAP benefits, but usage is on the rise. About nine per cent of suburban households received SNAP in 2010, up from 5.4 pe rcent in 2007. Jessica Bean, a vulnerable families research associate with the Carsey Institute, said she thinks rural residents have traditionally been less likely to collect SNAP benefits because they live in remote areas where it’s hard to access social services and are more concerned with the social stigma. In a rural area, she said: 'When you go into the grocery store and you pull out your food stamps card, everybody knows you.' Just one in ten married couples with children are using the government-funded food benefit.
|
Angka mengejutkan hari ini menunjukkan bahawa satu daripada 15 orang di Amerika kini hidup dalam kemiskinan. Jumlahnya - rekod tinggi - tersebar luas di seluruh kawasan metropolitan ketika masalah ekonomi negara terus menggigit. Dan hampir 15 peratus penduduk juga kini menggunakan makanan. setem, ia muncul semalam. Peringkat orang miskin yang memohon. setem makanan meningkat sebanyak 8.1 peratus yang membimbangkan sepanjang tahun lalu kepada. menjadikan jumlah keseluruhan 45.8 juta. Tangani negara: Masalah ekonomi Amerika terus menggigit dengan hampir 15% penduduk AS kini menggunakan setem makanan. Peningkatan kemiskinan dipercayai disebabkan. kerana bangunan perumahan mendorong banyak orang miskin di bandar ke pinggir bandar dan. tempat terpencil lain dan pekerjaan dan pendapatan yang teruk. "Sekarang sebenarnya tidak ada yang tidak terjejas. kumpulan, kecuali mungkin yang berpendapatan tinggi," kata Robert Moffitt, seorang. profesor ekonomi di Universiti Johns Hopkins. 'Perpecahan adalah. seharusnya bersifat sementara, dan apabila sudah berakhir, semuanya kembali ke. di mana dulu. Tetapi yang membimbangkan sekarang ialah kemerosotan - yang akan. akhirnya berakhir - akan memberi kesan jangka panjang kepada keluarga yang kehilangan. pekerjaan, menjadi lebih teruk dan tidak dapat pulih. 'Bergantung: Peringkat orang miskin yang memohon setem makanan meningkat sebanyak 8.1% yang membimbangkan sepanjang tahun lalu untuk menjadikan sejumlah 45.8 juta (gambar saham) masyarakat berpecah: Sepuluh bandar teratas di mana terdapat jurang terbesar antara kaya dan miskin. Kawasan metro Sun Belt yang pernah meningkat kini menyaksikan beberapa lonjakan terbesar dalam kemiskinan pekat. 1 Mississippi 21.5%2 New Mexico 20.7%3 Oregon 20.6%4 Tennessee 20.2%5 Louisiana 19.9%. Kira-kira 20.5 juta orang Amerika, atau 6.7. peratus penduduk A.S., membentuk golongan miskin termiskin, yang ditakrifkan sebagai. mereka yang berada di 50 peratus atau kurang dari tahap kemiskinan rasmi. Mereka yang hidup dalam kemiskinan yang mendalam mewakili. hampir separuh daripada 46.2 juta orang mengikis di bawah kemiskinan. garis. Pada tahun 2010, golongan miskin termiskin bermaksud pendapatan $ 5,570 atau kurang untuk seorang. individu dan $ 11,157 untuk keluarga empat orang. 6.7 peratus itu. bahagian adalah yang tertinggi dalam 35 tahun yang dimiliki Biro Banci. mengekalkan rekod tersebut, melebihi paras tertinggi sebelumnya pada tahun 2009 dan 1993 pada tahun. lebih dari 6 peratus. Setelah menurun pada tahun 1990-an. ledakan ekonomi, peratusan orang miskin di kawasan metropolitan besar. yang tinggal di kawasan kejiranan miskin tinggi melonjak dari 11.2 peratus pada tahun 2000 menjadi 15.1 peratus tahun lalu, menurut Brookings Institution. analisis yang dikeluarkan pada hari Khamis. Secara keseluruhan, jumlah orang miskin di. pinggir bandar yang tinggal di kawasan kejiranan miskin tinggi meningkat 41 peratus. sejak tahun 2000, lebih daripada dua kali ganda pertumbuhan kawasan kejiranan bandar seperti itu. Grafik: Rumah tangga pinggir bandar cenderung tidak mendapat faedah SNAP, tetapi penggunaan meningkat dengan sekitar sembilan peratus isi rumah. Kemiskinan bagi orang Amerika berumur 65 tahun ke atas adalah. berada di landasan hampir dua kali ganda setelah mengambil kira kenaikan di luar poket. perbelanjaan perubatan, dari sembilan peratus hingga lebih dari 15 peratus. Kenaikan kemiskinan juga dijangkakan. untuk populasi usia bekerja kerana perjalanan dan penjagaan anak. kos, sementara kemiskinan kanak-kanak akan merosot sebahagiannya kerana kesan positif. setem makanan. Jumlah orang yang mencari faedah pengangguran jatuh ke tahap terendah dalam lima minggu, data pemerintah menunjukkan pada hari Khamis, sebagai tanda harapan untuk pasaran pekerjaan yang sedang berjuang. Tuntutan pengangguran awal berjumlah 397,000 pada minggu yang berakhir pada 29 Oktober, turun dari 406,000 tuntutan yang disemak semula pada minggu sebelumnya, lapor Jabatan Tenaga Kerja. Jumlah tuntutan lebih rendah daripada anggaran penganalisis rata-rata 401,000, dan memberikan bacaan positif di pasaran pekerjaan yang tertekan menjelang data pekerjaan pada hari Jumaat Oktober. Ini adalah kali ketiga dalam enam bulan bahawa tuntutan pengangguran awal mingguan jatuh di bawah 400,000. Pembacaan minggu lalu adalah yang terendah sejak 24 September, ketika tuntutan berjumlah 395,000. Tetapi aplikasi perlu jatuh secara konsisten di bawah 375,000 untuk menandakan pertumbuhan pekerjaan yang mampan. Mereka tidak berada di bawah tahap itu sejak Februari. Permohonan melebihi 400,000 selama dua minggu kecuali dua minggu sejak Mac. Angka-angka itu muncul sehari sebelum pemerintah mengeluarkan laporan pekerjaan Oktober. Penganalisis menjangkakan majikan menambah 100,000 pekerjaan bersih, hampir sama dengan 103,000 yang ditambahkan pada bulan September. Kadar pengangguran dijangka kekal pada 9.1 peratus untuk bulan keempat berturut-turut. Majikan telah menambah rata-rata hanya 72,000 pekerjaan sebulan dalam lima bulan terakhir. Itu jauh di bawah 100,000 sebulan yang diperlukan untuk mengikuti pertumbuhan penduduk. Dan turun dari rata-rata 180,000 dalam empat bulan pertama tahun ini. Dan dengan satu dari 15 kemiskinan, lebih dari satu dari empat usia bekerja kini mengetuk setem makanan. Menurut Jabatan. Angka pertanian, yang paling teruk melanda orang di Mississippi, di mana lebih banyak. daripada 21 peratus adalah penerima. Satu. dalam lima penduduk di Tennessee, Oregon, New Mexico dan Louisiana juga. bergantung pada pemberian - secara rasmi dikenali sebagai Pemakanan Tambahan. Program Bantuan (SNAP) - untuk makan. Pegawai bimbang jumlahnya mungkin bertambah banyak dalam beberapa bulan mendatang ketika orang menghadapi kesulitan kewangan dan mencatat pengangguran. Tetapi. salah satu sebab peningkatan jumlah penerima adalah bahawa banyak negeri. telah mengetepikan syarat yang mengehadkan aset yang dapat dimiliki oleh pemohon setem makanan. memiliki, kata Wall Street Journal. Jumlah pengguna setem makanan. meletup setelah kemelesetan melanda pada akhir 2007 dan terus meningkat. walaupun pusat bandar secara rasmi sepatutnya berakhir. Penyelidik. dari Institut Carsey di University of New Hampshire menganggarkan. bahawa peratusan orang Amerika yang menerima setem makanan meningkat sebanyak 61.2. peratus antara tahun 2007 dan 2010. Kepercayaan terhadap Program Bantuan Pemakanan Tambahan sangat tinggi di kalangan ibu bapa tunggal, meningkat sepuluh peratus. Pada tahun 2010. 42 peratus ibu tunggal dan 25 peratus bapa tunggal. bergantung pada setem. Di kawasan luar bandar ia lebih tinggi pada satu daripada dua. ibu tunggal. Negeri juga. membuat perubahan untuk memudahkan penduduk memanfaatkan program ini,. seperti mengetepikan keperluan yang membatasi nilai setem makanan aset. penerima boleh memiliki. Ini dipercayai disebabkan. kerana bangunan perumahan mendorong banyak miskin di bandar ke pinggir bandar dan. tempat terpencil lain dan pekerjaan dan pendapatan yang teruk. "Sekarang sebenarnya tidak ada yang tidak terjejas. kumpulan, kecuali mungkin yang berpendapatan tinggi," kata Robert Moffitt, seorang. profesor ekonomi di Universiti Johns Hopkins. 'Perpecahan adalah. seharusnya bersifat sementara, dan apabila sudah berakhir, semuanya kembali ke. di mana dulu. Tetapi yang membimbangkan sekarang ialah kemerosotan - yang akan. akhirnya berakhir - akan memberi kesan jangka panjang kepada keluarga yang kehilangan. pekerjaan, menjadi lebih teruk dan tidak dapat pulih. "Institut ini juga mendapati bahawa 14.6 peratus isi rumah luar bandar bergantung pada Program Bantuan Pemakanan Tambahan pada tahun 2010. Isi rumah pinggir bandar cenderung tidak mendapat faedah SNAP, tetapi penggunaannya semakin meningkat. Kira-kira sembilan peratus isi rumah pinggir bandar menerima SNAP pada tahun 2010, meningkat daripada 5.4 peratus pada tahun 2007. Jessica Bean, rakan penyelidikan keluarga yang rentan dengan Carsey Institute, mengatakan bahawa dia berpendapat penduduk luar bandar secara tradisional cenderung untuk mengumpulkan faedah SNAP kerana mereka tinggal di kawasan terpencil di mana sukar untuk mengakses perkhidmatan sosial dan lebih mementingkan stigma sosial. Di kawasan luar bandar, dia berkata: 'Apabila anda masuk ke kedai runcit dan anda mengeluarkan kad setem makanan anda, semua orang mengenali anda.' Hanya satu daripada sepuluh pasangan yang berkahwin dengan anak menggunakan manfaat makanan yang dibiayai oleh kerajaan.
|
terjemah ke Melayu:
|
Angka mengejutkan hari ini menunjukkan bahawa satu daripada 15 orang di Amerika kini hidup dalam kemiskinan. Jumlahnya - rekod tinggi - tersebar luas di seluruh kawasan metropolitan ketika masalah ekonomi negara terus menggigit. Dan hampir 15 peratus penduduk juga kini menggunakan makanan. setem, ia muncul semalam. Peringkat orang miskin yang memohon. setem makanan meningkat sebanyak 8.1 peratus yang membimbangkan sepanjang tahun lalu kepada. menjadikan jumlah keseluruhan 45.8 juta. Tangani negara: Masalah ekonomi Amerika terus menggigit dengan hampir 15% penduduk AS kini menggunakan setem makanan. Peningkatan kemiskinan dipercayai disebabkan. kerana bangunan perumahan mendorong banyak orang miskin di bandar ke pinggir bandar dan. tempat terpencil lain dan pekerjaan dan pendapatan yang teruk. "Sekarang sebenarnya tidak ada yang tidak terjejas. kumpulan, kecuali mungkin yang berpendapatan tinggi," kata Robert Moffitt, seorang. profesor ekonomi di Universiti Johns Hopkins. 'Perpecahan adalah. seharusnya bersifat sementara, dan apabila sudah berakhir, semuanya kembali ke. di mana dulu. Tetapi yang membimbangkan sekarang ialah kemerosotan - yang akan. akhirnya berakhir - akan memberi kesan jangka panjang kepada keluarga yang kehilangan. pekerjaan, menjadi lebih teruk dan tidak dapat pulih. 'Bergantung: Peringkat orang miskin yang memohon setem makanan meningkat sebanyak 8.1% yang membimbangkan sepanjang tahun lalu untuk menjadikan sejumlah 45.8 juta (gambar saham) masyarakat berpecah: Sepuluh bandar teratas di mana terdapat jurang terbesar antara kaya dan miskin. Kawasan metro Sun Belt yang pernah meningkat kini menyaksikan beberapa lonjakan terbesar dalam kemiskinan pekat. 1 Mississippi 21.5%2 New Mexico 20.7%3 Oregon 20.6%4 Tennessee 20.2%5 Louisiana 19.9%. Kira-kira 20.5 juta orang Amerika, atau 6.7. peratus penduduk A.S., membentuk golongan miskin termiskin, yang ditakrifkan sebagai. mereka yang berada di 50 peratus atau kurang dari tahap kemiskinan rasmi. Mereka yang hidup dalam kemiskinan yang mendalam mewakili. hampir separuh daripada 46.2 juta orang mengikis di bawah kemiskinan. garis. Pada tahun 2010, golongan miskin termiskin bermaksud pendapatan $ 5,570 atau kurang untuk seorang. individu dan $ 11,157 untuk keluarga empat orang. 6.7 peratus itu. bahagian adalah yang tertinggi dalam 35 tahun yang dimiliki Biro Banci. mengekalkan rekod tersebut, melebihi paras tertinggi sebelumnya pada tahun 2009 dan 1993 pada tahun. lebih dari 6 peratus. Setelah menurun pada tahun 1990-an. ledakan ekonomi, peratusan orang miskin di kawasan metropolitan besar. yang tinggal di kawasan kejiranan miskin tinggi melonjak dari 11.2 peratus pada tahun 2000 menjadi 15.1 peratus tahun lalu, menurut Brookings Institution. analisis yang dikeluarkan pada hari Khamis. Secara keseluruhan, jumlah orang miskin di. pinggir bandar yang tinggal di kawasan kejiranan miskin tinggi meningkat 41 peratus. sejak tahun 2000, lebih daripada dua kali ganda pertumbuhan kawasan kejiranan bandar seperti itu. Grafik: Rumah tangga pinggir bandar cenderung tidak mendapat faedah SNAP, tetapi penggunaan meningkat dengan sekitar sembilan peratus isi rumah. Kemiskinan bagi orang Amerika berumur 65 tahun ke atas adalah. berada di landasan hampir dua kali ganda setelah mengambil kira kenaikan di luar poket. perbelanjaan perubatan, dari sembilan peratus hingga lebih dari 15 peratus. Kenaikan kemiskinan juga dijangkakan. untuk populasi usia bekerja kerana perjalanan dan penjagaan anak. kos, sementara kemiskinan kanak-kanak akan merosot sebahagiannya kerana kesan positif. setem makanan. Jumlah orang yang mencari faedah pengangguran jatuh ke tahap terendah dalam lima minggu, data pemerintah menunjukkan pada hari Khamis, sebagai tanda harapan untuk pasaran pekerjaan yang sedang berjuang. Tuntutan pengangguran awal berjumlah 397,000 pada minggu yang berakhir pada 29 Oktober, turun dari 406,000 tuntutan yang disemak semula pada minggu sebelumnya, lapor Jabatan Tenaga Kerja. Jumlah tuntutan lebih rendah daripada anggaran penganalisis rata-rata 401,000, dan memberikan bacaan positif di pasaran pekerjaan yang tertekan menjelang data pekerjaan pada hari Jumaat Oktober. Ini adalah kali ketiga dalam enam bulan bahawa tuntutan pengangguran awal mingguan jatuh di bawah 400,000. Pembacaan minggu lalu adalah yang terendah sejak 24 September, ketika tuntutan berjumlah 395,000. Tetapi aplikasi perlu jatuh secara konsisten di bawah 375,000 untuk menandakan pertumbuhan pekerjaan yang mampan. Mereka tidak berada di bawah tahap itu sejak Februari. Permohonan melebihi 400,000 selama dua minggu kecuali dua minggu sejak Mac. Angka-angka itu muncul sehari sebelum pemerintah mengeluarkan laporan pekerjaan Oktober. Penganalisis menjangkakan majikan menambah 100,000 pekerjaan bersih, hampir sama dengan 103,000 yang ditambahkan pada bulan September. Kadar pengangguran dijangka kekal pada 9.1 peratus untuk bulan keempat berturut-turut. Majikan telah menambah rata-rata hanya 72,000 pekerjaan sebulan dalam lima bulan terakhir. Itu jauh di bawah 100,000 sebulan yang diperlukan untuk mengikuti pertumbuhan penduduk. Dan turun dari rata-rata 180,000 dalam empat bulan pertama tahun ini. Dan dengan satu dari 15 kemiskinan, lebih dari satu dari empat usia bekerja kini mengetuk setem makanan. Menurut Jabatan. Angka pertanian, yang paling teruk melanda orang di Mississippi, di mana lebih banyak. daripada 21 peratus adalah penerima. Satu. dalam lima penduduk di Tennessee, Oregon, New Mexico dan Louisiana juga. bergantung pada pemberian - secara rasmi dikenali sebagai Pemakanan Tambahan. Program Bantuan (SNAP) - untuk makan. Pegawai bimbang jumlahnya mungkin bertambah banyak dalam beberapa bulan mendatang ketika orang menghadapi kesulitan kewangan dan mencatat pengangguran. Tetapi. salah satu sebab peningkatan jumlah penerima adalah bahawa banyak negeri. telah mengetepikan syarat yang mengehadkan aset yang dapat dimiliki oleh pemohon setem makanan. memiliki, kata Wall Street Journal. Jumlah pengguna setem makanan. meletup setelah kemelesetan melanda pada akhir 2007 dan terus meningkat. walaupun pusat bandar secara rasmi sepatutnya berakhir. Penyelidik. dari Institut Carsey di University of New Hampshire menganggarkan. bahawa peratusan orang Amerika yang menerima setem makanan meningkat sebanyak 61.2. peratus antara tahun 2007 dan 2010. Kepercayaan terhadap Program Bantuan Pemakanan Tambahan sangat tinggi di kalangan ibu bapa tunggal, meningkat sepuluh peratus. Pada tahun 2010. 42 peratus ibu tunggal dan 25 peratus bapa tunggal. bergantung pada setem. Di kawasan luar bandar ia lebih tinggi pada satu daripada dua. ibu tunggal. Negeri juga. membuat perubahan untuk memudahkan penduduk memanfaatkan program ini,. seperti mengetepikan keperluan yang membatasi nilai setem makanan aset. penerima boleh memiliki. Ini dipercayai disebabkan. kerana bangunan perumahan mendorong banyak miskin di bandar ke pinggir bandar dan. tempat terpencil lain dan pekerjaan dan pendapatan yang teruk. "Sekarang sebenarnya tidak ada yang tidak terjejas. kumpulan, kecuali mungkin yang berpendapatan tinggi," kata Robert Moffitt, seorang. profesor ekonomi di Universiti Johns Hopkins. 'Perpecahan adalah. seharusnya bersifat sementara, dan apabila sudah berakhir, semuanya kembali ke. di mana dulu. Tetapi yang membimbangkan sekarang ialah kemerosotan - yang akan. akhirnya berakhir - akan memberi kesan jangka panjang kepada keluarga yang kehilangan. pekerjaan, menjadi lebih teruk dan tidak dapat pulih. "Institut ini juga mendapati bahawa 14.6 peratus isi rumah luar bandar bergantung pada Program Bantuan Pemakanan Tambahan pada tahun 2010. Isi rumah pinggir bandar cenderung tidak mendapat faedah SNAP, tetapi penggunaannya semakin meningkat. Kira-kira sembilan peratus isi rumah pinggir bandar menerima SNAP pada tahun 2010, meningkat daripada 5.4 peratus pada tahun 2007. Jessica Bean, rakan penyelidikan keluarga yang rentan dengan Carsey Institute, mengatakan bahawa dia berpendapat penduduk luar bandar secara tradisional cenderung untuk mengumpulkan faedah SNAP kerana mereka tinggal di kawasan terpencil di mana sukar untuk mengakses perkhidmatan sosial dan lebih mementingkan stigma sosial. Di kawasan luar bandar, dia berkata: 'Apabila anda masuk ke kedai runcit dan anda mengeluarkan kad setem makanan anda, semua orang mengenali anda.' Hanya satu daripada sepuluh pasangan yang berkahwin dengan anak menggunakan manfaat makanan yang dibiayai oleh kerajaan.
|
Shocking figures revealed today that one in 15 people in America is now living in poverty. The number - a record high - is spread widely across metropolitan areas as the country's economic troubles continue to bite. And almost 15 per cent of the population are also now on food . stamps, it emerged yesterday. The ranks of the poor applying for . food stamps increased by a worrying 8.1 per cent over the past year to . make a total of 45.8 million. Hand out nation: America's economic troubles are continuing to bite with almost 15% of the US population now on food stamps . The increase in poverty is believed to have been caused . due to the housing bust pushing many inner-city poor into suburbs and . other outlying places and shriveled jobs and income. 'There now really is no unaffected . group, except maybe the very top income earners,' said Robert Moffitt, a . professor of economics at Johns Hopkins University. 'Recessions are . supposed to be temporary, and when it's over, everything returns to . where it was before. But the worry now is that the downturn — which will . end eventually — will have long-lasting effects on families who lose . jobs, become worse off and can't recover.' Reliant: The ranks of the poor applying for food stamps increased by a worrying 8.1% over the past year to make a total of 45.8 million (stock photo) Split societies: The top ten cities where there is the greatest divide between rich and poor . Once-booming Sun Belt metro areas are now seeing some of the biggest jumps in concentrated poverty. 1 Mississippi 21.5%2 New Mexico 20.7%3 Oregon 20.6%4 Tennessee 20.2%5 Louisiana 19.9% . About 20.5 million Americans, or 6.7 . per cent of the U.S. population, make up the poorest poor, defined as . those at 50 per cent or less of the official poverty level. Those living in deep poverty represent . nearly half of the 46.2 million people scraping by below the poverty . line. In 2010, the poorest poor meant an income of $5,570 or less for an . individual and $11,157 for a family of four. That 6.7 percent . share is the highest in the 35 years that the Census Bureau has . maintained such records, surpassing previous highs in 2009 and 1993 of . just over 6 percent. After declining during the 1990s . economic boom, the proportion of poor people in large metropolitan areas . who lived in high-poverty neighborhoods jumped from 11.2 per cent in . 2000 to 15.1 per cent last year, according to a Brookings Institution . analysis released on Thursday. As a whole, the number of poor in the . suburbs who lived in high-poverty neighborhoods rose by 41 per cent . since 2000, more than double the growth of such city neighborhoods. Graph: Suburban households are less likely to receive SNAP benefits, but usage is on the rise with about nine per cent of households . Poverty for Americans 65 and older is . on track to nearly double after factoring in rising out-of-pocket . medical expenses, from nine per cent to more than 15 per cent. Poverty increases are also anticipated . for the working-age population because of commuting and child-care . costs, while child poverty will dip partly due to the positive effect of . food stamps. The number of people seeking unemployment benefits fell to the lowest in five weeks, government data showed on Thursday, in a hopeful sign for the struggling job market. Initial jobless claims totalled 397,000 in the week ending October 29, down from a revised 406,000 claims the previous week, the Labor Department reported. The claims number was lower than the average analyst estimate of 401,000, and provided a positive reading on the depressed job market ahead of Friday's October jobs data. It was the third time in six months that weekly initial jobless claims have fallen below 400,000. Last week's reading was the lowest since September 24, when claims stood at 395,000. But applications need to fall consistently below 375,000 to signal sustainable job growth. They haven't been below that level since February. Applications have been above 400,000 for all but two weeks since March. The figures come a day before the government releases its October jobs report. Analysts expect employers added 100,000 net jobs, nearly the same as the 103,000 added in September. The unemployment rate is expected to stay at 9.1 per cent for a fourth straight month. Employers have added an average of only 72,000 jobs per month in the past five months. That's far below the 100,000 per month needed to keep up with population growth. And it's down from an average of 180,000 in the first four months of this year. And with one in 15 in poverty, more than one in four of working age are now tapping food stamps. According to Department of . Agriculture figures, worst hit were people in Mississippi, where more . than 21 per cent were recipients. One . in five residents in Tennessee, Oregon, New Mexico and Louisiana also . depended on the hand outs - formally known as the Supplemental Nutrition . Assistance Program (SNAP) - to eat. Officials fear the numbers may swell even more in the coming months as people battle financial hardship and record unemployment. But . one reason for the rising number of recipients was that many states . have waived requirements limiting the assets food stamp applicants could . own, said the Wall Street Journal. The number of food stamp users . exploded after the recession hit in late 2007 and has continued growing . even though the downtown is officially supposed to be over. Researchers . from the Carsey Institute at the University of New Hampshire estimated . that the percentage of Americans receiving food stamps increased by 61.2 . per cent between 2007 and 2010. Reliance on the Supplemental Nutritional Assistance Programme was very high among single parents, rising ten per cent. In . 2010, 42 per cent of single mothers and 25 per cent of single fathers . relied on the stamps. In rural areas it was ever higher at one in two . single mothers. States also . made changes to make it easier for residents to tap into the program, . such as waiving requirements that limited the value of assets food stamp . recipients could own. This is believed to have been caused . due to the housing bust pushing many inner-city poor into suburbs and . other outlying places and shriveled jobs and income. 'There now really is no unaffected . group, except maybe the very top income earners,' said Robert Moffitt, a . professor of economics at Johns Hopkins University. 'Recessions are . supposed to be temporary, and when it's over, everything returns to . where it was before. But the worry now is that the downturn — which will . end eventually — will have long-lasting effects on families who lose . jobs, become worse off and can't recover.' The institute also found that 14.6 per cent of rural households were relying on the Supplemental Nutrition Assistance Programme in 2010. Suburban households are less likely to receive SNAP benefits, but usage is on the rise. About nine per cent of suburban households received SNAP in 2010, up from 5.4 pe rcent in 2007. Jessica Bean, a vulnerable families research associate with the Carsey Institute, said she thinks rural residents have traditionally been less likely to collect SNAP benefits because they live in remote areas where it’s hard to access social services and are more concerned with the social stigma. In a rural area, she said: 'When you go into the grocery store and you pull out your food stamps card, everybody knows you.' Just one in ten married couples with children are using the government-funded food benefit.
|
terjemah ke Inggeris:
|
The Princeton graduate charged with murdering his hedge fund father may inherit a portion of his $1.6 million will. The will of Thomas Gilbert Sr., filed in a Manhattan court on Wednesday, says Thomas Gilbert Jr., 30, should receive quarterly payments from a trust in his name until he’s 35 and then he'll receive the remaining amount in a lump sum. The New York Post reports that the will splits the $1.6 million between Gilbert Sr.'s charged son Thomas Gilbert Jr., his wife Shelley Rea Gilbert, and his daughter Claire Stevens Gilbert. Tommy Gilbert Jr. appeared bedraggled and do wncast in his orange, Department of Corrections jumpsuit as he was indicted on Friday at Manhattan Criminal Court . Estate attorney William Zabel said that inheritance following a death or even a murder is a 'real gray area.' The intent of the killing comes into play when deciding whether Gilbert Jr. gets the cash or not and even if he is found guilty it will need to be proven that the murder was 'intentional or reckless.' 'Say they were scuffling over the gun and it’s not premeditated, then he could still inherit,' Zabel said. If Gilbert Jr. pleads insanity he could also seek to inherit the large sum of money. The Post reports that Gilbert Junior's defense attorney could even petition the estate to cover his legal fees. Gilbert Jr. is accused of executing his 70-year-old father in his bedroom on January 4 and then staging the body to make it look like suicide . Court papers say Gilbert Sr. had $50,000 in bank accounts, $477,000 in hedge funds, $1 million in private equity shares and $100,000 in property when he died. The estate documents, signed by Shelley on January 13 made a slight reference to possible father-son discord. 'A delay is expected in connection with the admission of the will to probate and the issuance of letters testamentary, as process must issue to the decedent’s son, a distributee, who is unavailable to execute a waiver and consent,' the papers state. On Wednesday Shelley applied for her husband’s funds so that she could pay her household bills. Gilbert said nothing as he nodded in response to a judge's questions. He appeared alongside Alex Spiro (left), a Harvard-educated criminal defense lawyer who has been hired to represent him . Gilbert Jr. Will return back to court in February and was in court just last week. Tommy Gilbert Jr appeared bedraggled and downcast as he stood before a judge in his orange prison jumpsuit last week to be indicted over the fatal shooting of his multimillionaire father. The Princeton grad, with his hands cuffed behind his back, said nothing and nodded in response to the judge's questions during the short appearance at Manhattan Criminal Court during the last minutes of Friday afternoon's session. He did not enter a plea. The 30-year-old, his 6-foot-3, broad frame hunched in a padded, Department of Corrections jacket, appeared unshaven and his blond, surfer locks unwashed. He stood in court alongside defense attorney Alex Spiro, a Harvard-educated criminal lawyer from one of the city's top firms. It's not clear who is paying Spiro's fee. Gilbert Jr was being held without bail at Rikers Island while he awaits trial and is due back in court on February 5. The charges will be made public at that hearing. A grand jury voted to indict him on Friday over the death of his father, Thomas Gilbert Sr, 70, boss of $200million Wainscott Capital Partners. The New York Medical Examiner's office confirmed to Daily Mail Online Thursday that Gilbert Sr. died of a gunshot wound. The death of Thomas Gilbert Sr., 70, was ruled a homicide on Thursday after he suffered a gunshot wound to the head . An autopsy ruled his cause of death as a homicide. Gilbert Jr.'s lawyer, told reporters outside the court hearing: 'No statement in light of the recent tragedy and no comment from the family.' Mr Spiro works for Brafman and Associates, one of New York's most prestigious criminal law firms. Benjamin Brafman, the founder of the firm, successfully defended Dominique Strauss-Kahn and - most recently civil rights lawyer Sanford Rubenstein. Mr Spiro has a Harvard law degree and worked for the CIA and as a New York Assistant District Attorney before going into private practice. Thomas Gilbert Sr was found dead by his wife in the bedroom of his luxury midtown apartment on January 4, shot once in the head. Gilbert Jr. had allegedly tried to stage the body to make it look like a suicide - placing the .40-caliber Glock pistol on his chest. Gilbert Jr. allegedly murdered his father after he cut the 30-year-old's allowance from $600 a week to $400 and threatened to stop paying the rent on his $2,400-a-month Chelsea apartment, according to authorities. Police found a case for the weapon, as well as extra magazines and ammunition at Gilbert Jr.'s apartment when they broke down the door and found him hiding out there on Sunday night around 10.30pm. He was arrested on murder charges the following day. Investigators also discovered a skimming device - used for stealing credit card numbers - and 21 blank credit cards inside the ground-floor home. Gilbert Jr. is also the main suspect in a September blaze that destroyed a historic Hamptons mansion that belonged to the family of a former friend-turned love rival, according to multiple reports. The New York Post reported that Gilbert Jr. burned down the home belonging to the family of Peter Smith Jr. because he believed Smith was sleeping with his girlfriend. Three days after the blaze - which razed the 19th-century mansion - Gilbert Jr. was arrested by Southampton police for violating a protective order taken out by Smith Jr. He was later released on bail, though that trial remains ongoing. He has not been charged with any crime related to the fire. Gilbert appeared calm but said nothing as he appeared in Manhattan Criminal Court on Friday before being remanded to Rikers over the shooting death of his father, Thomas Gilbert Sr . Medical examiners carry away the body of Thomas Gilbert Sr. from his apartment, where he was shot dead in his bedroom . Gilbert Jr., was a fixture at New York society events - often seen with a different women on his arm at charity galas and parties. But he was jobless, and didn't seem to have any interest in finding serious employment - despite graduating from Princeton University with a degree in economics. Instead, friends said, he was a yoga enthusiast and gym rat who spent most of his time at his family's $10million Hamptons home, where he enjoyed surfing. Gilbert Sr. was a longtime Wall Street fixture, who ran the $200million hedge fund Wainscott Capital. His son's ex girlfriend, twice-divorced Manhattan socialite Anna Rothschild, 49, said Tommy was obsessed with his father. He frequently complained about how controlling he was with money and said that his father was hard on him. Gilbert Jr. said he was upset because 'nothing he ever did was good enough' for his dad, Ms Rothschild said. Friends and family said that Gilbert Jr. suffered from obsessive-compulsive disorder that had become more severe in recent years and made his behavior increasingly erratic. When he went to his parents' apartment on January 4 to confront his father, he sent his 70-year-old mother out and get him a sandwich and a soda. When she was gone, he is believed to have killed his father, investigators say. His mother, Shelley, returned 15 minutes later because she had a 'bad feeling' and found her husband had been executed. Gilbert Jr.'s eyes appeared blood-shot and his long surfer locks were unwashed after spending nearly a week behind bars . Gilbert Jr. ex Anna Rothschild, 49, said he was obsessed with his father and how he was 'never good enough' for his dad's lofty expections . Gilbert Jr. (seen left in his Princeton school picture) arrived at his parents' apartment on January 4 and promptly sent his mother Shelley (right) out to get him a sandwich. She was gone 15 minutes and returned home to find her husband murdered .
|
Lulusan Princeton yang dituduh membunuh ayahnya dana lindung nilai mungkin mewarisi sebahagian daripada kehendaknya $ 1.6 juta. Wasiat Thomas Gilbert Sr., yang diajukan di mahkamah Manhattan pada hari Rabu, mengatakan Thomas Gilbert Jr., 30, harus menerima pembayaran suku tahunan dari kepercayaan atas namanya sehingga dia berusia 35 tahun dan kemudian dia akan menerima jumlah yang tersisa dalam jumlah sekaligus. The New York Post melaporkan bahawa ia akan membahagikan $ 1.6 juta antara anak lelaki Gilbert Sr. Thomas Gilbert Jr., isterinya Shelley Rea Gilbert, dan anak perempuannya Claire Stevens Gilbert. Tommy Gilbert Jr kelihatan bingung dan melakukan wncast dalam pakaian orennya, Jabatan Pembetulan ketika dia didakwa pada hari Jumaat di Mahkamah Jenayah Manhattan. Peguam harta tanah William Zabel mengatakan bahawa warisan berikutan kematian atau pembunuhan adalah 'kawasan kelabu sebenar. "Tujuan pembunuhan itu dimainkan ketika memutuskan sama ada Gilbert Jr mendapat wang tunai atau tidak dan walaupun dia didapati bersalah, ia perlu dibuktikan bahawa pembunuhan itu 'bersengaja atau sembrono. '' Katakan mereka bertengkar dengan pistol dan itu tidak direncanakan, maka dia masih dapat mewarisi, 'kata Zabel. Sekiranya Gilbert Jr mengaku tidak gila, dia juga boleh berusaha untuk mewarisi sejumlah besar wang. The Post melaporkan bahawa peguam bela Gilbert Junior bahkan boleh mengemukakan petisyen kepada harta tanah untuk menampung yuran guamannya. Gilbert Jr dituduh melaksanakan ayahnya yang berusia 70 tahun di bilik tidurnya pada 4 Januari dan kemudian mengadakan badan untuk menjadikannya seperti bunuh diri. Kertas mahkamah mengatakan Gilbert Sr. mempunyai $ 50,000 dalam akaun bank, $ 477,000 dana lindung nilai, $ 1 juta saham ekuiti swasta dan $ 100,000 harta tanah ketika dia meninggal. Dokumen harta tanah, yang ditandatangani oleh Shelley pada 13 Januari membuat sedikit rujukan mengenai kemungkinan perselisihan ayah-anak. "Kelewatan diharapkan sehubungan dengan pengakuan wasiat untuk probet dan penerbitan surat-surat testamentary, kerana proses harus dikeluarkan kepada anak penipu, pengedar, yang tidak tersedia untuk melaksanakan pengabaian dan persetujuan," kata surat-surat itu. Pada hari Rabu Shelley memohon dana suaminya agar dia dapat membayar bil isi rumahnya. Gilbert tidak mengatakan apa-apa ketika dia mengangguk sebagai tindak balas terhadap pertanyaan hakim. Dia muncul bersama Alex Spiro (kiri), seorang peguam bela jenayah berpendidikan Harvard yang telah disewa untuk mewakilinya. Gilbert Jr. Akan kembali ke mahkamah pada bulan Februari dan berada di mahkamah minggu lalu. Tommy Gilbert Jr kelihatan bingung dan kecewa ketika dia berdiri di hadapan hakim dalam pakaian penjara orennya minggu lalu untuk didakwa atas penembakan maut ayahnya yang berjuta-juta. Graduan Princeton, dengan tangannya diborgol di belakangnya, tidak mengatakan apa-apa dan mengangguk sebagai tindak balas terhadap pertanyaan hakim semasa penampilan pendek di Mahkamah Jenayah Manhattan pada minit-minit terakhir sesi petang Jumaat. Dia tidak mengemukakan permohonan. Pemain berusia 30 tahun itu, bingkai lebar 6 kaki-3nya yang dibalut dengan jaket Jabatan Pembetulan yang empuk, kelihatan tidak bercukur dan kunci peselancarnya yang berambut perang tidak dicuci. Dia berdiri di mahkamah bersama peguam bela Alex Spiro, seorang peguam jenayah berpendidikan Harvard dari salah satu firma terkemuka di bandar ini. Tidak jelas siapa yang membayar yuran Spiro. Gilbert Jr ditahan tanpa jaminan di Pulau Rikers sementara dia menunggu perbicaraan dan dijadualkan kembali ke mahkamah pada 5 Februari. Tuduhan itu akan diumumkan pada perbicaraan itu. Seorang juri besar memilih untuk mendakwanya pada hari Jumaat atas kematian ayahnya, Thomas Gilbert Sr, 70, bos Wainscott Capital Partners bernilai $ 200 juta. Pejabat Pemeriksa Perubatan New York mengesahkan kepada Daily Mail Online pada hari Khamis bahawa Gilbert Sr. meninggal dunia akibat luka tembakan. Kematian Thomas Gilbert Sr., 70, diperintah sebagai pembunuhan pada hari Khamis setelah dia mengalami luka tembakan di kepala. Autopsi memutuskan penyebab kematiannya sebagai pembunuhan. Peguam Gilbert Jr., mengatakan kepada wartawan di luar perbicaraan mahkamah: 'Tidak ada pernyataan berdasarkan tragedi baru-baru ini dan tidak ada komen dari keluarga. 'Mr Spiro bekerja untuk Brafman and Associates, salah satu firma undang-undang jenayah paling berprestij di New York. Benjamin Brafman, pengasas firma itu, berjaya mempertahankan Dominique Strauss-Kahn dan - peguam hak sivil Sanford Rubenstein baru-baru ini. Spiro mempunyai ijazah undang-undang Harvard dan bekerja untuk CIA dan sebagai Penolong Peguam Daerah New York sebelum menjalani latihan swasta. Thomas Gilbert Sr ditemui mati oleh isterinya di bilik tidur pangsapuri pusat bandar mewahnya pada 4 Januari, ditembak sekali di kepala. Gilbert Jr didakwa cuba meletakkan badan untuk menjadikannya seperti bunuh diri - meletakkan. Pistol Glock berkaliber 40 di dadanya. Gilbert Jr didakwa membunuh ayahnya setelah dia memotong elaun berusia 30 tahun dari $ 600 seminggu menjadi $ 400 dan mengancam akan berhenti membayar sewa di pangsapuri Chelsea bernilai $ 2,400 sebulan, menurut pihak berkuasa. Polis menemui kes untuk senjata itu, serta majalah dan peluru tambahan di pangsapuri Gilbert Jr ketika mereka memecah pintu dan mendapati dia bersembunyi di luar sana pada malam Ahad sekitar jam 10.30 malam. Dia ditangkap atas tuduhan membunuh pada keesokan harinya. Penyiasat juga menemui alat penghancur - digunakan untuk mencuri nombor kad kredit - dan 21 kad kredit kosong di dalam rumah di tingkat bawah. Gilbert Jr. juga merupakan suspek utama dalam kebakaran September yang memusnahkan rumah besar Hamptons yang bersejarah yang dimiliki oleh keluarga bekas rakan yang menjadi saingan cinta, menurut beberapa laporan. The New York Post melaporkan bahawa Gilbert Jr membakar rumah milik keluarga Peter Smith Jr. kerana dia percaya Smith sedang tidur dengan kekasihnya. Tiga hari selepas kebakaran - yang menghancurkan rumah besar abad ke-19 - Gilbert Jr ditangkap oleh polis Southampton kerana melanggar perintah perlindungan yang dikeluarkan oleh Smith Jr. Dia kemudian dibebaskan dengan jaminan, walaupun perbicaraan itu masih berterusan. Dia belum didakwa dengan sebarang jenayah yang berkaitan dengan kebakaran. Gilbert kelihatan tenang tetapi tidak mengatakan apa-apa ketika dia muncul di Mahkamah Jenayah Manhattan pada hari Jumaat sebelum direman ke Rikers atas kematian ayahnya, Thomas Gilbert Sr. Pemeriksa perubatan membawa mayat Thomas Gilbert Sr. dari apartmennya, di mana dia ditembak mati di bilik tidurnya. Gilbert Jr., adalah perlawanan di acara masyarakat New York - sering dilihat dengan wanita yang berbeza di lengannya di galas amal dan pesta. Tetapi dia menganggur, dan sepertinya tidak berminat untuk mencari pekerjaan yang serius - walaupun lulus dari Princeton University dengan ijazah dalam bidang ekonomi. Sebaliknya, kata rakan-rakan, dia adalah peminat yoga dan tikus gim yang menghabiskan sebahagian besar waktunya di rumah Hamptons keluarganya yang bernilai $ 10 juta, di mana dia menikmati melayari. Gilbert Sr. adalah perlawanan Wall Street lama, yang menjalankan dana lindung nilai $ 200 juta Wainscott Capital. Bekas kekasihnya, sosialis Manhattan yang bercerai dua kali, Anna Rothschild, 49, mengatakan Tommy terobsesi dengan ayahnya. Dia sering mengeluh tentang bagaimana mengawalnya dengan wang dan mengatakan bahawa ayahnya sukar untuknya. Gilbert Jr mengatakan bahawa dia kesal kerana 'tidak ada yang pernah dilakukannya cukup baik' untuk ayahnya, kata Rothschild. Rakan dan keluarga mengatakan bahawa Gilbert Jr menderita gangguan obsesif-kompulsif yang menjadi lebih teruk dalam beberapa tahun kebelakangan ini dan menjadikan tingkah lakunya semakin tidak menentu. Ketika dia pergi ke pangsapuri ibu bapanya pada 4 Januari untuk menghadapi ayahnya, dia menghantar ibunya yang berusia 70 tahun keluar dan membawanya sandwic dan soda. Ketika dia tiada, dia dipercayai telah membunuh ayahnya, kata penyiasat. Ibunya, Shelley, kembali 15 minit kemudian kerana dia mempunyai 'perasaan buruk' dan mendapati suaminya telah dihukum mati. Mata Gilbert Jr kelihatan terkena darah dan kunci peselancarnya yang panjang tidak dicuci setelah menghabiskan hampir seminggu di belakang jeruji besi. Gilbert Jr. bekas Anna Rothschild, 49, mengatakan bahawa dia terobsesi dengan ayahnya dan bagaimana dia 'tidak cukup baik' untuk harapan ayahnya yang tinggi. Gilbert Jr. (dilihat kiri dalam gambar sekolah Princeton) tiba di pangsapuri ibu bapanya pada 4 Januari dan segera menghantar ibunya Shelley (kanan) keluar untuk membawanya sandwic. Dia hilang 15 minit dan pulang ke rumah untuk mencari suaminya dibunuh.
|
terjemah ke Melayu:
|
Lulusan Princeton yang dituduh membunuh ayahnya dana lindung nilai mungkin mewarisi sebahagian daripada kehendaknya $ 1.6 juta. Wasiat Thomas Gilbert Sr., yang diajukan di mahkamah Manhattan pada hari Rabu, mengatakan Thomas Gilbert Jr., 30, harus menerima pembayaran suku tahunan dari kepercayaan atas namanya sehingga dia berusia 35 tahun dan kemudian dia akan menerima jumlah yang tersisa dalam jumlah sekaligus. The New York Post melaporkan bahawa ia akan membahagikan $ 1.6 juta antara anak lelaki Gilbert Sr. Thomas Gilbert Jr., isterinya Shelley Rea Gilbert, dan anak perempuannya Claire Stevens Gilbert. Tommy Gilbert Jr kelihatan bingung dan melakukan wncast dalam pakaian orennya, Jabatan Pembetulan ketika dia didakwa pada hari Jumaat di Mahkamah Jenayah Manhattan. Peguam harta tanah William Zabel mengatakan bahawa warisan berikutan kematian atau pembunuhan adalah 'kawasan kelabu sebenar. "Tujuan pembunuhan itu dimainkan ketika memutuskan sama ada Gilbert Jr mendapat wang tunai atau tidak dan walaupun dia didapati bersalah, ia perlu dibuktikan bahawa pembunuhan itu 'bersengaja atau sembrono. '' Katakan mereka bertengkar dengan pistol dan itu tidak direncanakan, maka dia masih dapat mewarisi, 'kata Zabel. Sekiranya Gilbert Jr mengaku tidak gila, dia juga boleh berusaha untuk mewarisi sejumlah besar wang. The Post melaporkan bahawa peguam bela Gilbert Junior bahkan boleh mengemukakan petisyen kepada harta tanah untuk menampung yuran guamannya. Gilbert Jr dituduh melaksanakan ayahnya yang berusia 70 tahun di bilik tidurnya pada 4 Januari dan kemudian mengadakan badan untuk menjadikannya seperti bunuh diri. Kertas mahkamah mengatakan Gilbert Sr. mempunyai $ 50,000 dalam akaun bank, $ 477,000 dana lindung nilai, $ 1 juta saham ekuiti swasta dan $ 100,000 harta tanah ketika dia meninggal. Dokumen harta tanah, yang ditandatangani oleh Shelley pada 13 Januari membuat sedikit rujukan mengenai kemungkinan perselisihan ayah-anak. "Kelewatan diharapkan sehubungan dengan pengakuan wasiat untuk probet dan penerbitan surat-surat testamentary, kerana proses harus dikeluarkan kepada anak penipu, pengedar, yang tidak tersedia untuk melaksanakan pengabaian dan persetujuan," kata surat-surat itu. Pada hari Rabu Shelley memohon dana suaminya agar dia dapat membayar bil isi rumahnya. Gilbert tidak mengatakan apa-apa ketika dia mengangguk sebagai tindak balas terhadap pertanyaan hakim. Dia muncul bersama Alex Spiro (kiri), seorang peguam bela jenayah berpendidikan Harvard yang telah disewa untuk mewakilinya. Gilbert Jr. Akan kembali ke mahkamah pada bulan Februari dan berada di mahkamah minggu lalu. Tommy Gilbert Jr kelihatan bingung dan kecewa ketika dia berdiri di hadapan hakim dalam pakaian penjara orennya minggu lalu untuk didakwa atas penembakan maut ayahnya yang berjuta-juta. Graduan Princeton, dengan tangannya diborgol di belakangnya, tidak mengatakan apa-apa dan mengangguk sebagai tindak balas terhadap pertanyaan hakim semasa penampilan pendek di Mahkamah Jenayah Manhattan pada minit-minit terakhir sesi petang Jumaat. Dia tidak mengemukakan permohonan. Pemain berusia 30 tahun itu, bingkai lebar 6 kaki-3nya yang dibalut dengan jaket Jabatan Pembetulan yang empuk, kelihatan tidak bercukur dan kunci peselancarnya yang berambut perang tidak dicuci. Dia berdiri di mahkamah bersama peguam bela Alex Spiro, seorang peguam jenayah berpendidikan Harvard dari salah satu firma terkemuka di bandar ini. Tidak jelas siapa yang membayar yuran Spiro. Gilbert Jr ditahan tanpa jaminan di Pulau Rikers sementara dia menunggu perbicaraan dan dijadualkan kembali ke mahkamah pada 5 Februari. Tuduhan itu akan diumumkan pada perbicaraan itu. Seorang juri besar memilih untuk mendakwanya pada hari Jumaat atas kematian ayahnya, Thomas Gilbert Sr, 70, bos Wainscott Capital Partners bernilai $ 200 juta. Pejabat Pemeriksa Perubatan New York mengesahkan kepada Daily Mail Online pada hari Khamis bahawa Gilbert Sr. meninggal dunia akibat luka tembakan. Kematian Thomas Gilbert Sr., 70, diperintah sebagai pembunuhan pada hari Khamis setelah dia mengalami luka tembakan di kepala. Autopsi memutuskan penyebab kematiannya sebagai pembunuhan. Peguam Gilbert Jr., mengatakan kepada wartawan di luar perbicaraan mahkamah: 'Tidak ada pernyataan berdasarkan tragedi baru-baru ini dan tidak ada komen dari keluarga. 'Mr Spiro bekerja untuk Brafman and Associates, salah satu firma undang-undang jenayah paling berprestij di New York. Benjamin Brafman, pengasas firma itu, berjaya mempertahankan Dominique Strauss-Kahn dan - peguam hak sivil Sanford Rubenstein baru-baru ini. Spiro mempunyai ijazah undang-undang Harvard dan bekerja untuk CIA dan sebagai Penolong Peguam Daerah New York sebelum menjalani latihan swasta. Thomas Gilbert Sr ditemui mati oleh isterinya di bilik tidur pangsapuri pusat bandar mewahnya pada 4 Januari, ditembak sekali di kepala. Gilbert Jr didakwa cuba meletakkan badan untuk menjadikannya seperti bunuh diri - meletakkan. Pistol Glock berkaliber 40 di dadanya. Gilbert Jr didakwa membunuh ayahnya setelah dia memotong elaun berusia 30 tahun dari $ 600 seminggu menjadi $ 400 dan mengancam akan berhenti membayar sewa di pangsapuri Chelsea bernilai $ 2,400 sebulan, menurut pihak berkuasa. Polis menemui kes untuk senjata itu, serta majalah dan peluru tambahan di pangsapuri Gilbert Jr ketika mereka memecah pintu dan mendapati dia bersembunyi di luar sana pada malam Ahad sekitar jam 10.30 malam. Dia ditangkap atas tuduhan membunuh pada keesokan harinya. Penyiasat juga menemui alat penghancur - digunakan untuk mencuri nombor kad kredit - dan 21 kad kredit kosong di dalam rumah di tingkat bawah. Gilbert Jr. juga merupakan suspek utama dalam kebakaran September yang memusnahkan rumah besar Hamptons yang bersejarah yang dimiliki oleh keluarga bekas rakan yang menjadi saingan cinta, menurut beberapa laporan. The New York Post melaporkan bahawa Gilbert Jr membakar rumah milik keluarga Peter Smith Jr. kerana dia percaya Smith sedang tidur dengan kekasihnya. Tiga hari selepas kebakaran - yang menghancurkan rumah besar abad ke-19 - Gilbert Jr ditangkap oleh polis Southampton kerana melanggar perintah perlindungan yang dikeluarkan oleh Smith Jr. Dia kemudian dibebaskan dengan jaminan, walaupun perbicaraan itu masih berterusan. Dia belum didakwa dengan sebarang jenayah yang berkaitan dengan kebakaran. Gilbert kelihatan tenang tetapi tidak mengatakan apa-apa ketika dia muncul di Mahkamah Jenayah Manhattan pada hari Jumaat sebelum direman ke Rikers atas kematian ayahnya, Thomas Gilbert Sr. Pemeriksa perubatan membawa mayat Thomas Gilbert Sr. dari apartmennya, di mana dia ditembak mati di bilik tidurnya. Gilbert Jr., adalah perlawanan di acara masyarakat New York - sering dilihat dengan wanita yang berbeza di lengannya di galas amal dan pesta. Tetapi dia menganggur, dan sepertinya tidak berminat untuk mencari pekerjaan yang serius - walaupun lulus dari Princeton University dengan ijazah dalam bidang ekonomi. Sebaliknya, kata rakan-rakan, dia adalah peminat yoga dan tikus gim yang menghabiskan sebahagian besar waktunya di rumah Hamptons keluarganya yang bernilai $ 10 juta, di mana dia menikmati melayari. Gilbert Sr. adalah perlawanan Wall Street lama, yang menjalankan dana lindung nilai $ 200 juta Wainscott Capital. Bekas kekasihnya, sosialis Manhattan yang bercerai dua kali, Anna Rothschild, 49, mengatakan Tommy terobsesi dengan ayahnya. Dia sering mengeluh tentang bagaimana mengawalnya dengan wang dan mengatakan bahawa ayahnya sukar untuknya. Gilbert Jr mengatakan bahawa dia kesal kerana 'tidak ada yang pernah dilakukannya cukup baik' untuk ayahnya, kata Rothschild. Rakan dan keluarga mengatakan bahawa Gilbert Jr menderita gangguan obsesif-kompulsif yang menjadi lebih teruk dalam beberapa tahun kebelakangan ini dan menjadikan tingkah lakunya semakin tidak menentu. Ketika dia pergi ke pangsapuri ibu bapanya pada 4 Januari untuk menghadapi ayahnya, dia menghantar ibunya yang berusia 70 tahun keluar dan membawanya sandwic dan soda. Ketika dia tiada, dia dipercayai telah membunuh ayahnya, kata penyiasat. Ibunya, Shelley, kembali 15 minit kemudian kerana dia mempunyai 'perasaan buruk' dan mendapati suaminya telah dihukum mati. Mata Gilbert Jr kelihatan terkena darah dan kunci peselancarnya yang panjang tidak dicuci setelah menghabiskan hampir seminggu di belakang jeruji besi. Gilbert Jr. bekas Anna Rothschild, 49, mengatakan bahawa dia terobsesi dengan ayahnya dan bagaimana dia 'tidak cukup baik' untuk harapan ayahnya yang tinggi. Gilbert Jr. (dilihat kiri dalam gambar sekolah Princeton) tiba di pangsapuri ibu bapanya pada 4 Januari dan segera menghantar ibunya Shelley (kanan) keluar untuk membawanya sandwic. Dia hilang 15 minit dan pulang ke rumah untuk mencari suaminya dibunuh.
|
The Princeton graduate charged with murdering his hedge fund father may inherit a portion of his $1.6 million will. The will of Thomas Gilbert Sr., filed in a Manhattan court on Wednesday, says Thomas Gilbert Jr., 30, should receive quarterly payments from a trust in his name until he’s 35 and then he'll receive the remaining amount in a lump sum. The New York Post reports that the will splits the $1.6 million between Gilbert Sr.'s charged son Thomas Gilbert Jr., his wife Shelley Rea Gilbert, and his daughter Claire Stevens Gilbert. Tommy Gilbert Jr. appeared bedraggled and do wncast in his orange, Department of Corrections jumpsuit as he was indicted on Friday at Manhattan Criminal Court . Estate attorney William Zabel said that inheritance following a death or even a murder is a 'real gray area.' The intent of the killing comes into play when deciding whether Gilbert Jr. gets the cash or not and even if he is found guilty it will need to be proven that the murder was 'intentional or reckless.' 'Say they were scuffling over the gun and it’s not premeditated, then he could still inherit,' Zabel said. If Gilbert Jr. pleads insanity he could also seek to inherit the large sum of money. The Post reports that Gilbert Junior's defense attorney could even petition the estate to cover his legal fees. Gilbert Jr. is accused of executing his 70-year-old father in his bedroom on January 4 and then staging the body to make it look like suicide . Court papers say Gilbert Sr. had $50,000 in bank accounts, $477,000 in hedge funds, $1 million in private equity shares and $100,000 in property when he died. The estate documents, signed by Shelley on January 13 made a slight reference to possible father-son discord. 'A delay is expected in connection with the admission of the will to probate and the issuance of letters testamentary, as process must issue to the decedent’s son, a distributee, who is unavailable to execute a waiver and consent,' the papers state. On Wednesday Shelley applied for her husband’s funds so that she could pay her household bills. Gilbert said nothing as he nodded in response to a judge's questions. He appeared alongside Alex Spiro (left), a Harvard-educated criminal defense lawyer who has been hired to represent him . Gilbert Jr. Will return back to court in February and was in court just last week. Tommy Gilbert Jr appeared bedraggled and downcast as he stood before a judge in his orange prison jumpsuit last week to be indicted over the fatal shooting of his multimillionaire father. The Princeton grad, with his hands cuffed behind his back, said nothing and nodded in response to the judge's questions during the short appearance at Manhattan Criminal Court during the last minutes of Friday afternoon's session. He did not enter a plea. The 30-year-old, his 6-foot-3, broad frame hunched in a padded, Department of Corrections jacket, appeared unshaven and his blond, surfer locks unwashed. He stood in court alongside defense attorney Alex Spiro, a Harvard-educated criminal lawyer from one of the city's top firms. It's not clear who is paying Spiro's fee. Gilbert Jr was being held without bail at Rikers Island while he awaits trial and is due back in court on February 5. The charges will be made public at that hearing. A grand jury voted to indict him on Friday over the death of his father, Thomas Gilbert Sr, 70, boss of $200million Wainscott Capital Partners. The New York Medical Examiner's office confirmed to Daily Mail Online Thursday that Gilbert Sr. died of a gunshot wound. The death of Thomas Gilbert Sr., 70, was ruled a homicide on Thursday after he suffered a gunshot wound to the head . An autopsy ruled his cause of death as a homicide. Gilbert Jr.'s lawyer, told reporters outside the court hearing: 'No statement in light of the recent tragedy and no comment from the family.' Mr Spiro works for Brafman and Associates, one of New York's most prestigious criminal law firms. Benjamin Brafman, the founder of the firm, successfully defended Dominique Strauss-Kahn and - most recently civil rights lawyer Sanford Rubenstein. Mr Spiro has a Harvard law degree and worked for the CIA and as a New York Assistant District Attorney before going into private practice. Thomas Gilbert Sr was found dead by his wife in the bedroom of his luxury midtown apartment on January 4, shot once in the head. Gilbert Jr. had allegedly tried to stage the body to make it look like a suicide - placing the .40-caliber Glock pistol on his chest. Gilbert Jr. allegedly murdered his father after he cut the 30-year-old's allowance from $600 a week to $400 and threatened to stop paying the rent on his $2,400-a-month Chelsea apartment, according to authorities. Police found a case for the weapon, as well as extra magazines and ammunition at Gilbert Jr.'s apartment when they broke down the door and found him hiding out there on Sunday night around 10.30pm. He was arrested on murder charges the following day. Investigators also discovered a skimming device - used for stealing credit card numbers - and 21 blank credit cards inside the ground-floor home. Gilbert Jr. is also the main suspect in a September blaze that destroyed a historic Hamptons mansion that belonged to the family of a former friend-turned love rival, according to multiple reports. The New York Post reported that Gilbert Jr. burned down the home belonging to the family of Peter Smith Jr. because he believed Smith was sleeping with his girlfriend. Three days after the blaze - which razed the 19th-century mansion - Gilbert Jr. was arrested by Southampton police for violating a protective order taken out by Smith Jr. He was later released on bail, though that trial remains ongoing. He has not been charged with any crime related to the fire. Gilbert appeared calm but said nothing as he appeared in Manhattan Criminal Court on Friday before being remanded to Rikers over the shooting death of his father, Thomas Gilbert Sr . Medical examiners carry away the body of Thomas Gilbert Sr. from his apartment, where he was shot dead in his bedroom . Gilbert Jr., was a fixture at New York society events - often seen with a different women on his arm at charity galas and parties. But he was jobless, and didn't seem to have any interest in finding serious employment - despite graduating from Princeton University with a degree in economics. Instead, friends said, he was a yoga enthusiast and gym rat who spent most of his time at his family's $10million Hamptons home, where he enjoyed surfing. Gilbert Sr. was a longtime Wall Street fixture, who ran the $200million hedge fund Wainscott Capital. His son's ex girlfriend, twice-divorced Manhattan socialite Anna Rothschild, 49, said Tommy was obsessed with his father. He frequently complained about how controlling he was with money and said that his father was hard on him. Gilbert Jr. said he was upset because 'nothing he ever did was good enough' for his dad, Ms Rothschild said. Friends and family said that Gilbert Jr. suffered from obsessive-compulsive disorder that had become more severe in recent years and made his behavior increasingly erratic. When he went to his parents' apartment on January 4 to confront his father, he sent his 70-year-old mother out and get him a sandwich and a soda. When she was gone, he is believed to have killed his father, investigators say. His mother, Shelley, returned 15 minutes later because she had a 'bad feeling' and found her husband had been executed. Gilbert Jr.'s eyes appeared blood-shot and his long surfer locks were unwashed after spending nearly a week behind bars . Gilbert Jr. ex Anna Rothschild, 49, said he was obsessed with his father and how he was 'never good enough' for his dad's lofty expections . Gilbert Jr. (seen left in his Princeton school picture) arrived at his parents' apartment on January 4 and promptly sent his mother Shelley (right) out to get him a sandwich. She was gone 15 minutes and returned home to find her husband murdered .
|
terjemah ke Inggeris:
|
An 82-year-old woman who repeatedly stabbed her husband of 36 years in the back with her sewing scissors because she wrongly believed he was having an affair, has been jailed for four-and-a-half years. Elizabeth Stokes, of Cheltenham, Gloucestershire, 'ambushed' her husband John, 69, in the middle of the night, stabbing him 13 times and puncturing both of his lungs. He staggered to the bathroom, bleeding profusely, and she followed before telling him he had no means of escape because she had hidden his keys and phone, a court heard. Elizabeth Stokes, 82, (pictured right in the purple coat outside Gloucester Crown Court) 'ambushed' her husband John, 69 (left), in the middle of the night, stabbing him 13 times and puncturing both of his lungs . Mr Stokes only managed to get help after shouting loudly out of the bathroom window to alert a neighbour, who called 999. After a four day trial at Gloucester Crown Court, a jury today convicted Stokes of wounding her husband with intent to cause him grievous bodily harm. However, she was cleared of a charge of attempted murder. She had denied both charges. Jailing her, Judge Jamie Tabor QC said she remained 'fixated' with the idea that her husband had been unfaithful and she would therefore still be a danger to him when she leaves prison. He made an indefinite restraining order banning her from contacting her husband in any way. Stokes had told the jury that she believed her husband had two affairs during their marriage and was still seeing another woman at the time of the attack on July 27. He had been getting Viagra from the doctor and she believed he had a second phone to speak to his mistress, she said. She claimed she suddenly 'snapped' on the day of the attack and grabbed the scissors to stab him as he returned to bed from the bathroom. However, Judge Tabor said it was a 'deliberate and planned ambushing' and that she had put her sewing scissors in the bedroom in readiness for the attack. Mr Stokes, who spent eight days in hospital and made a full recovery, told prosecutors before the trial that he did not want to see her jailed and would go back to her. Mrs Stokes, who has short grey hair and wore a blue patterned woollen cardigan and grey trousers, sat in the dock and listened intently with a hearing loop as Judge Tabor passed sentence. Stokes (pictured), of Cheltenham, was jailed for four-and-a-half years at Gloucester Crown Court after being convicted of wounding with intent . He told her: 'On the outside to observers your marriage to Mr Stokes appeared to be peaceful and loving. 'But on the inside - what you called indoors - you were seething with resentment of your husband. 'You had a fixation and almost certainly a delusion that he was being unfaithful to you but your resentment went much further than that. 'You described him as a very good actor who was devious, sly and spiteful. You described him as a Jekyll and Hyde character, very jealous and a complete coward. 'That was not a delusion - that was the way you felt about the man you lived with for 36 years. 'That resentment grew and grew in your mind until the time came when you planned to assault him very seriously indeed. 'You lay in wait for him while he went to the lavatory. You sprang out at him and started to stab him in the back with a pair of scissors which I suspect you had got for the job. 'When he turned around you stabbed him high up on his body causing both lungs to be penetrated. 'Although I am not a doctor I suspect some of those injuries were not far from the heart. 'He could have died but you showed remarkable callousness once you had caused those injuries, leaving him to bleed in the bath and making remarks like 'No-one's going to hear you.' The judge said he had taken her age into account, as well as her previous good character. He also made allowances for fact her son Brian died in an accident last year, and said he had taken into account the effect it had on her. He said: 'This is a quite extraordinary case. It is one of a type which does not come before the courts very often and it of course poses problems for a sentencing judge. 'Your age, your good character, your diminutive size all mean sentencing has to be outside the guidelines for this kind of case.' He said that a defendant of normal age who committed such an offence could expect a 12-year term. Rupert Lowe, defending, had told the judge: 'Mrs Stokes is by far the oldest person in Eastwood Park Prison [where she has been on remand since the offence]. 'She never expected to be there and none of the staff ever expected to see a lady like her. Sentencing Stokes at Gloucester Crown Court (pictured), Judge Jamie Tabor QC described the attack as a 'deliberate and planned ambushing'. However, the pensioner was cleared of an attempted murder charge . 'She has undoubtedly learned the error of her ways and how serious what she did was. She is not in a position where she would ever do that again in my submission, even in the very unlikely event they were back together.' Judge Tabor said: 'I suspect he would have her back as quick as a flash if indeed he genuinely loves her as he said he did. 'He is obviously a very forgiving man and if he felt she didn't pose a threat - and he would be the worst judge of that - he would have her back.' Mr Lowe submitted that it was 'not the most serious' wounding of its kind but the judge retorted: 'He nearly died. If he had not been able to shout out of the window to get help he might have done.' At the start of the trial, prosecutor Julian Kesner said she had clearly planned to stab her husband because she had taken the scissors to the bedroom and hidden his keys and phone. As she started to stab Mr Stokes, he asked her 'What are you doing this for?' and she replied: 'You have ruined my life because of these affairs.' When Mr Stokes ran to the bathroom and stood in the bath with blood pouring from his wounds she told him: 'You're trapped. The phone's gone. Your keys are gone and you've got no means of escape.' Mr Kesner continued: 'Losing blood, getting weaker, he called out of the bathroom window to the neighbours. Her response was 'No-one's going to hear you. It's the dead of night.' 'He called out again to the closest neighbours 'Raphael, Barbara, help me - I'm bleeding to death.' Police arrived and arrested Mrs Stokes while paramedics attended and took her husband to hospital where he spent eight days being treated. Two of his chest wounds were so deep they had penetrated and punctured both lungs, Mr Kesner said.
|
Seorang wanita berusia 82 tahun yang berulang kali menikam suaminya selama 36 tahun di belakang dengan gunting jahitnya kerana dia salah percaya bahawa dia berselingkuh, telah dipenjara selama empat setengah tahun. Elizabeth Stokes, dari Cheltenham, Gloucestershire,'memerangi' suaminya John, 69, di tengah malam, menikamnya 13 kali dan menusuk kedua paru-parunya. Dia terhuyung-huyung ke bilik mandi, berdarah dengan lebat, dan dia mengikuti sebelum memberitahunya bahawa dia tidak mempunyai cara untuk melarikan diri kerana dia menyembunyikan kunci dan telefonnya, mahkamah mendengar. Elizabeth Stokes, 82, (gambar tepat di mantel ungu di luar Gloucester Crown Court)'memerangi' suaminya John, 69 (kiri), di tengah malam, menikamnya 13 kali dan menusuk kedua paru-parunya. Stokes hanya berjaya mendapatkan pertolongan setelah berteriak kuat dari tingkap bilik mandi untuk memberi amaran kepada jiran, yang menelefon 999. Selepas perbicaraan selama empat hari di Gloucester Crown Court, juri hari ini mensabitkan Stokes mencederakan suaminya dengan niat untuk menyebabkan dia cedera parah. Namun, dia dibebaskan dari tuduhan cubaan membunuh. Dia telah menolak kedua-dua tuduhan itu. Menjarahnya, Hakim Jamie Tabor QC mengatakan bahawa dia tetap 'bertetap' dengan idea bahawa suaminya tidak setia dan oleh itu dia masih akan membahayakannya ketika dia meninggalkan penjara. Dia membuat perintah penahanan tanpa had yang melarangnya menghubungi suaminya dengan cara apa pun. Stokes telah memberitahu juri bahawa dia percaya suaminya mempunyai dua urusan semasa perkahwinan mereka dan masih melihat wanita lain pada masa serangan pada 27 Julai. Dia telah mendapatkan Viagra dari doktor dan dia percaya dia mempunyai telefon kedua untuk bercakap dengan perempuan simpanannya, katanya. Dia mendakwa dia tiba-tiba 'ternampak' pada hari serangan dan meraih gunting untuk menikamnya ketika dia kembali tidur dari bilik mandi. Namun, Hakim Tabor mengatakan itu adalah'serangan yang sengaja dan dirancang' dan bahawa dia telah meletakkan gunting jahitnya di bilik tidur dalam kesediaan untuk serangan itu. Stokes, yang menghabiskan lapan hari di hospital dan pulih sepenuhnya, memberitahu pendakwa sebelum perbicaraan bahawa dia tidak mahu melihatnya dipenjara dan akan kembali kepadanya. Puan Stokes, yang berambut kelabu pendek dan memakai kardigan bulu bercorak biru dan seluar kelabu, duduk di dermaga dan mendengar dengan penuh perhatian dengan gelung pendengaran ketika Hakim Tabor menjatuhkan hukuman. Stokes (gambar), dari Cheltenham, dipenjara selama empat setengah tahun di Gloucester Crown Court setelah disabitkan dengan kesalahan mencederakan dengan niat. Dia memberitahunya: 'Di luar kepada pemerhati perkahwinan anda dengan Mr Stokes nampaknya damai dan penyayang. "Tetapi di bahagian dalam - apa yang anda sebut di dalam rumah - anda melihat dengan kebencian suami anda. "Anda mempunyai penetapan dan hampir pasti khayalan bahawa dia tidak setia kepada anda tetapi kebencian anda jauh lebih jauh daripada itu. "Anda menggambarkannya sebagai pelakon yang sangat baik yang licik, licik dan meluat. Anda menggambarkannya sebagai watak Jekyll dan Hyde, sangat cemburu dan pengecut yang lengkap. "Itu bukan khayalan - itulah perasaan anda tentang lelaki yang anda tinggali selama 36 tahun. "Kebencian itu tumbuh dan tumbuh dalam fikiran anda sehingga tiba masanya anda merancang untuk menyerangnya dengan sangat serius. "Anda menunggunya ketika dia pergi ke tandas. Anda menyerangnya dan mula menikamnya di belakang dengan sepasang gunting yang saya rasa anda dapat pekerjaan itu. "Ketika dia berpusing, anda menikamnya tinggi di badannya menyebabkan kedua paru-paru ditembusi. "Walaupun saya bukan doktor, saya mengesyaki beberapa kecederaan itu tidak jauh dari jantung." Dia mungkin telah mati tetapi anda menunjukkan kekasaran yang luar biasa setelah anda menyebabkan kecederaan itu, membiarkannya berdarah di dalam tab mandi dan membuat pernyataan seperti 'Tidak ada yang akan mendengar anda. "Hakim mengatakan bahawa dia telah mengambil kira usianya, dan juga watak baiknya sebelumnya. Dia juga membuat elaun kerana anaknya Brian meninggal dalam kemalangan tahun lalu, dan mengatakan dia telah mempertimbangkan kesannya terhadapnya. Dia berkata: 'Ini adalah kes yang cukup luar biasa. Ini adalah salah satu jenis yang tidak sering terjadi di pengadilan dan tentu saja menimbulkan masalah bagi hakim hukuman. 'Umur anda, watak baik anda, ukuran kecil anda semua bermaksud hukuman harus berada di luar garis panduan untuk kes seperti ini. "Dia mengatakan bahawa defendan usia normal yang melakukan kesalahan seperti itu boleh mengharapkan hukuman 12 tahun. Rupert Lowe, yang mempertahankan, telah memberitahu hakim: 'Mrs Stokes sejauh ini adalah orang tertua di Penjara Eastwood Park [di mana dia telah menjalani reman sejak kesalahan itu]. "Dia tidak pernah menyangka akan berada di sana dan tidak ada seorang pun kakitangan yang pernah menyangka akan melihat seorang wanita seperti dia. Menghukum Stokes di Gloucester Crown Court (gambar), Hakim Jamie Tabor QC menyifatkan serangan itu sebagai'serangan yang sengaja dan dirancang'. Namun, pesara itu dibebaskan dari tuduhan cubaan membunuh. "Dia pasti telah mengetahui kesalahan cara dan betapa seriusnya apa yang dia lakukan. Dia tidak berada dalam posisi di mana dia akan melakukannya lagi dalam penyerahan saya, walaupun dalam peristiwa yang sangat tidak mungkin mereka kembali bersama. 'Hakim Tabor berkata:' Saya mengesyaki dia akan mendapatkannya kembali secepat kilat jika memang dia benar-benar mencintainya seperti yang dia katakan. "Dia jelas seorang lelaki yang sangat memaafkan dan jika dia merasa dia tidak menimbulkan ancaman - dan dia akan menjadi hakim terburuk dari itu - dia akan mendapatkannya kembali. 'Mr Lowe mengemukakan bahawa itu 'bukan yang paling serius' yang menyakitkan hati tetapi hakim membalas: 'Dia hampir mati. Sekiranya dia tidak dapat berteriak keluar dari tingkap untuk mendapatkan pertolongan yang mungkin telah dilakukannya. "Pada awal perbicaraan, jaksa Julian Kesner mengatakan dia dengan jelas telah merancang untuk menikam suaminya kerana dia telah membawa gunting ke bilik tidur dan menyembunyikan kunci dan telefonnya. Ketika dia mulai menikam Mr Stokes, dia bertanya kepadanya 'Untuk apa kamu melakukan ini?' Dan dia menjawab: 'Kamu telah merosakkan hidupku kerana urusan ini. "Ketika Mr Stokes berlari ke bilik mandi dan berdiri di dalam tab mandi dengan darah yang mengalir dari luka-lukanya, dia memberitahunya: 'Kamu terperangkap. Telefon sudah tiada. Kunci anda hilang dan anda tidak mempunyai cara untuk melarikan diri. 'Kesner melanjutkan:' Kehilangan darah, semakin lemah, dia memanggil keluar dari tingkap bilik mandi ke jiran. Tanggapannya adalah 'Tidak ada yang akan mendengar anda. Ini adalah malam yang mati. '' Dia memanggil lagi kepada jiran terdekat 'Raphael, Barbara, tolong saya - saya berdarah hingga mati. 'Polis tiba dan menangkap Puan Stokes sementara paramedik hadir dan membawa suaminya ke hospital di mana dia menghabiskan lapan hari dirawat. Dua daripada luka dadanya begitu mendalam sehingga mereka menembusi dan mencucuk kedua-dua paru-paru, kata Kesner.
|
terjemah ke Melayu:
|
Seorang wanita berusia 82 tahun yang berulang kali menikam suaminya selama 36 tahun di belakang dengan gunting jahitnya kerana dia salah percaya bahawa dia berselingkuh, telah dipenjara selama empat setengah tahun. Elizabeth Stokes, dari Cheltenham, Gloucestershire,'memerangi' suaminya John, 69, di tengah malam, menikamnya 13 kali dan menusuk kedua paru-parunya. Dia terhuyung-huyung ke bilik mandi, berdarah dengan lebat, dan dia mengikuti sebelum memberitahunya bahawa dia tidak mempunyai cara untuk melarikan diri kerana dia menyembunyikan kunci dan telefonnya, mahkamah mendengar. Elizabeth Stokes, 82, (gambar tepat di mantel ungu di luar Gloucester Crown Court)'memerangi' suaminya John, 69 (kiri), di tengah malam, menikamnya 13 kali dan menusuk kedua paru-parunya. Stokes hanya berjaya mendapatkan pertolongan setelah berteriak kuat dari tingkap bilik mandi untuk memberi amaran kepada jiran, yang menelefon 999. Selepas perbicaraan selama empat hari di Gloucester Crown Court, juri hari ini mensabitkan Stokes mencederakan suaminya dengan niat untuk menyebabkan dia cedera parah. Namun, dia dibebaskan dari tuduhan cubaan membunuh. Dia telah menolak kedua-dua tuduhan itu. Menjarahnya, Hakim Jamie Tabor QC mengatakan bahawa dia tetap 'bertetap' dengan idea bahawa suaminya tidak setia dan oleh itu dia masih akan membahayakannya ketika dia meninggalkan penjara. Dia membuat perintah penahanan tanpa had yang melarangnya menghubungi suaminya dengan cara apa pun. Stokes telah memberitahu juri bahawa dia percaya suaminya mempunyai dua urusan semasa perkahwinan mereka dan masih melihat wanita lain pada masa serangan pada 27 Julai. Dia telah mendapatkan Viagra dari doktor dan dia percaya dia mempunyai telefon kedua untuk bercakap dengan perempuan simpanannya, katanya. Dia mendakwa dia tiba-tiba 'ternampak' pada hari serangan dan meraih gunting untuk menikamnya ketika dia kembali tidur dari bilik mandi. Namun, Hakim Tabor mengatakan itu adalah'serangan yang sengaja dan dirancang' dan bahawa dia telah meletakkan gunting jahitnya di bilik tidur dalam kesediaan untuk serangan itu. Stokes, yang menghabiskan lapan hari di hospital dan pulih sepenuhnya, memberitahu pendakwa sebelum perbicaraan bahawa dia tidak mahu melihatnya dipenjara dan akan kembali kepadanya. Puan Stokes, yang berambut kelabu pendek dan memakai kardigan bulu bercorak biru dan seluar kelabu, duduk di dermaga dan mendengar dengan penuh perhatian dengan gelung pendengaran ketika Hakim Tabor menjatuhkan hukuman. Stokes (gambar), dari Cheltenham, dipenjara selama empat setengah tahun di Gloucester Crown Court setelah disabitkan dengan kesalahan mencederakan dengan niat. Dia memberitahunya: 'Di luar kepada pemerhati perkahwinan anda dengan Mr Stokes nampaknya damai dan penyayang. "Tetapi di bahagian dalam - apa yang anda sebut di dalam rumah - anda melihat dengan kebencian suami anda. "Anda mempunyai penetapan dan hampir pasti khayalan bahawa dia tidak setia kepada anda tetapi kebencian anda jauh lebih jauh daripada itu. "Anda menggambarkannya sebagai pelakon yang sangat baik yang licik, licik dan meluat. Anda menggambarkannya sebagai watak Jekyll dan Hyde, sangat cemburu dan pengecut yang lengkap. "Itu bukan khayalan - itulah perasaan anda tentang lelaki yang anda tinggali selama 36 tahun. "Kebencian itu tumbuh dan tumbuh dalam fikiran anda sehingga tiba masanya anda merancang untuk menyerangnya dengan sangat serius. "Anda menunggunya ketika dia pergi ke tandas. Anda menyerangnya dan mula menikamnya di belakang dengan sepasang gunting yang saya rasa anda dapat pekerjaan itu. "Ketika dia berpusing, anda menikamnya tinggi di badannya menyebabkan kedua paru-paru ditembusi. "Walaupun saya bukan doktor, saya mengesyaki beberapa kecederaan itu tidak jauh dari jantung." Dia mungkin telah mati tetapi anda menunjukkan kekasaran yang luar biasa setelah anda menyebabkan kecederaan itu, membiarkannya berdarah di dalam tab mandi dan membuat pernyataan seperti 'Tidak ada yang akan mendengar anda. "Hakim mengatakan bahawa dia telah mengambil kira usianya, dan juga watak baiknya sebelumnya. Dia juga membuat elaun kerana anaknya Brian meninggal dalam kemalangan tahun lalu, dan mengatakan dia telah mempertimbangkan kesannya terhadapnya. Dia berkata: 'Ini adalah kes yang cukup luar biasa. Ini adalah salah satu jenis yang tidak sering terjadi di pengadilan dan tentu saja menimbulkan masalah bagi hakim hukuman. 'Umur anda, watak baik anda, ukuran kecil anda semua bermaksud hukuman harus berada di luar garis panduan untuk kes seperti ini. "Dia mengatakan bahawa defendan usia normal yang melakukan kesalahan seperti itu boleh mengharapkan hukuman 12 tahun. Rupert Lowe, yang mempertahankan, telah memberitahu hakim: 'Mrs Stokes sejauh ini adalah orang tertua di Penjara Eastwood Park [di mana dia telah menjalani reman sejak kesalahan itu]. "Dia tidak pernah menyangka akan berada di sana dan tidak ada seorang pun kakitangan yang pernah menyangka akan melihat seorang wanita seperti dia. Menghukum Stokes di Gloucester Crown Court (gambar), Hakim Jamie Tabor QC menyifatkan serangan itu sebagai'serangan yang sengaja dan dirancang'. Namun, pesara itu dibebaskan dari tuduhan cubaan membunuh. "Dia pasti telah mengetahui kesalahan cara dan betapa seriusnya apa yang dia lakukan. Dia tidak berada dalam posisi di mana dia akan melakukannya lagi dalam penyerahan saya, walaupun dalam peristiwa yang sangat tidak mungkin mereka kembali bersama. 'Hakim Tabor berkata:' Saya mengesyaki dia akan mendapatkannya kembali secepat kilat jika memang dia benar-benar mencintainya seperti yang dia katakan. "Dia jelas seorang lelaki yang sangat memaafkan dan jika dia merasa dia tidak menimbulkan ancaman - dan dia akan menjadi hakim terburuk dari itu - dia akan mendapatkannya kembali. 'Mr Lowe mengemukakan bahawa itu 'bukan yang paling serius' yang menyakitkan hati tetapi hakim membalas: 'Dia hampir mati. Sekiranya dia tidak dapat berteriak keluar dari tingkap untuk mendapatkan pertolongan yang mungkin telah dilakukannya. "Pada awal perbicaraan, jaksa Julian Kesner mengatakan dia dengan jelas telah merancang untuk menikam suaminya kerana dia telah membawa gunting ke bilik tidur dan menyembunyikan kunci dan telefonnya. Ketika dia mulai menikam Mr Stokes, dia bertanya kepadanya 'Untuk apa kamu melakukan ini?' Dan dia menjawab: 'Kamu telah merosakkan hidupku kerana urusan ini. "Ketika Mr Stokes berlari ke bilik mandi dan berdiri di dalam tab mandi dengan darah yang mengalir dari luka-lukanya, dia memberitahunya: 'Kamu terperangkap. Telefon sudah tiada. Kunci anda hilang dan anda tidak mempunyai cara untuk melarikan diri. 'Kesner melanjutkan:' Kehilangan darah, semakin lemah, dia memanggil keluar dari tingkap bilik mandi ke jiran. Tanggapannya adalah 'Tidak ada yang akan mendengar anda. Ini adalah malam yang mati. '' Dia memanggil lagi kepada jiran terdekat 'Raphael, Barbara, tolong saya - saya berdarah hingga mati. 'Polis tiba dan menangkap Puan Stokes sementara paramedik hadir dan membawa suaminya ke hospital di mana dia menghabiskan lapan hari dirawat. Dua daripada luka dadanya begitu mendalam sehingga mereka menembusi dan mencucuk kedua-dua paru-paru, kata Kesner.
|
An 82-year-old woman who repeatedly stabbed her husband of 36 years in the back with her sewing scissors because she wrongly believed he was having an affair, has been jailed for four-and-a-half years. Elizabeth Stokes, of Cheltenham, Gloucestershire, 'ambushed' her husband John, 69, in the middle of the night, stabbing him 13 times and puncturing both of his lungs. He staggered to the bathroom, bleeding profusely, and she followed before telling him he had no means of escape because she had hidden his keys and phone, a court heard. Elizabeth Stokes, 82, (pictured right in the purple coat outside Gloucester Crown Court) 'ambushed' her husband John, 69 (left), in the middle of the night, stabbing him 13 times and puncturing both of his lungs . Mr Stokes only managed to get help after shouting loudly out of the bathroom window to alert a neighbour, who called 999. After a four day trial at Gloucester Crown Court, a jury today convicted Stokes of wounding her husband with intent to cause him grievous bodily harm. However, she was cleared of a charge of attempted murder. She had denied both charges. Jailing her, Judge Jamie Tabor QC said she remained 'fixated' with the idea that her husband had been unfaithful and she would therefore still be a danger to him when she leaves prison. He made an indefinite restraining order banning her from contacting her husband in any way. Stokes had told the jury that she believed her husband had two affairs during their marriage and was still seeing another woman at the time of the attack on July 27. He had been getting Viagra from the doctor and she believed he had a second phone to speak to his mistress, she said. She claimed she suddenly 'snapped' on the day of the attack and grabbed the scissors to stab him as he returned to bed from the bathroom. However, Judge Tabor said it was a 'deliberate and planned ambushing' and that she had put her sewing scissors in the bedroom in readiness for the attack. Mr Stokes, who spent eight days in hospital and made a full recovery, told prosecutors before the trial that he did not want to see her jailed and would go back to her. Mrs Stokes, who has short grey hair and wore a blue patterned woollen cardigan and grey trousers, sat in the dock and listened intently with a hearing loop as Judge Tabor passed sentence. Stokes (pictured), of Cheltenham, was jailed for four-and-a-half years at Gloucester Crown Court after being convicted of wounding with intent . He told her: 'On the outside to observers your marriage to Mr Stokes appeared to be peaceful and loving. 'But on the inside - what you called indoors - you were seething with resentment of your husband. 'You had a fixation and almost certainly a delusion that he was being unfaithful to you but your resentment went much further than that. 'You described him as a very good actor who was devious, sly and spiteful. You described him as a Jekyll and Hyde character, very jealous and a complete coward. 'That was not a delusion - that was the way you felt about the man you lived with for 36 years. 'That resentment grew and grew in your mind until the time came when you planned to assault him very seriously indeed. 'You lay in wait for him while he went to the lavatory. You sprang out at him and started to stab him in the back with a pair of scissors which I suspect you had got for the job. 'When he turned around you stabbed him high up on his body causing both lungs to be penetrated. 'Although I am not a doctor I suspect some of those injuries were not far from the heart. 'He could have died but you showed remarkable callousness once you had caused those injuries, leaving him to bleed in the bath and making remarks like 'No-one's going to hear you.' The judge said he had taken her age into account, as well as her previous good character. He also made allowances for fact her son Brian died in an accident last year, and said he had taken into account the effect it had on her. He said: 'This is a quite extraordinary case. It is one of a type which does not come before the courts very often and it of course poses problems for a sentencing judge. 'Your age, your good character, your diminutive size all mean sentencing has to be outside the guidelines for this kind of case.' He said that a defendant of normal age who committed such an offence could expect a 12-year term. Rupert Lowe, defending, had told the judge: 'Mrs Stokes is by far the oldest person in Eastwood Park Prison [where she has been on remand since the offence]. 'She never expected to be there and none of the staff ever expected to see a lady like her. Sentencing Stokes at Gloucester Crown Court (pictured), Judge Jamie Tabor QC described the attack as a 'deliberate and planned ambushing'. However, the pensioner was cleared of an attempted murder charge . 'She has undoubtedly learned the error of her ways and how serious what she did was. She is not in a position where she would ever do that again in my submission, even in the very unlikely event they were back together.' Judge Tabor said: 'I suspect he would have her back as quick as a flash if indeed he genuinely loves her as he said he did. 'He is obviously a very forgiving man and if he felt she didn't pose a threat - and he would be the worst judge of that - he would have her back.' Mr Lowe submitted that it was 'not the most serious' wounding of its kind but the judge retorted: 'He nearly died. If he had not been able to shout out of the window to get help he might have done.' At the start of the trial, prosecutor Julian Kesner said she had clearly planned to stab her husband because she had taken the scissors to the bedroom and hidden his keys and phone. As she started to stab Mr Stokes, he asked her 'What are you doing this for?' and she replied: 'You have ruined my life because of these affairs.' When Mr Stokes ran to the bathroom and stood in the bath with blood pouring from his wounds she told him: 'You're trapped. The phone's gone. Your keys are gone and you've got no means of escape.' Mr Kesner continued: 'Losing blood, getting weaker, he called out of the bathroom window to the neighbours. Her response was 'No-one's going to hear you. It's the dead of night.' 'He called out again to the closest neighbours 'Raphael, Barbara, help me - I'm bleeding to death.' Police arrived and arrested Mrs Stokes while paramedics attended and took her husband to hospital where he spent eight days being treated. Two of his chest wounds were so deep they had penetrated and punctured both lungs, Mr Kesner said.
|
terjemah ke Inggeris:
|
He's been labelled the 'Mozart of football' by Radomir Antic, 'from another planet' by Arda Turan and the equivalent of 'having an orgasm' by Luis Figo. Lionel Messi is celebrating 10 years since his league debut for Barcelona - a decade which has seen the forward play 434 games for the La Liga giants. Here, Sportsmail narrows down 10 of the four-time Ballon d'Or winner's best games. Argentina forward Lionel Messi is celebrating a decade of football with La Liga giants Barcelona . Barcelona 4-0 Viktoria Plzen (Champions League, 2011) Barcelona won the Champions League the year before, and were defending their crown in Prague. Up against Viktoria Plzen, Messi's first goal brought his Barcelona tally to 200. Not satisfied with the milestone, the forward added two more to complete his hat-trick against the Czech club. Messi was the top scorer in the competition that year, too, as well as 2009, 2010 and 2012. Barcelona's Messi reacts after scoring his second Champions League goal against Viktoria Plzen in 2011 . Barcelona 3-3 Real Madrid (La Liga, 2007) Ten-man Barcelona came from behind three times to salvage a point thanks to a hat-trick from a certain 19-year-old. In front of 97,823 fans, Messi hit his third in the 87th minute to send the Nou Camp faithful berserk. It came after a three-month absence for Messi, who broke his foot earlier in the year. Messi celebrates scoring against Real Madrid at the Nou Camp as the 10 men came from behind three times . Barcelona 4-0 Santos (FIFA Club World Cup final, 2011) It was billed as Messi vs Neymar, and there are no prizes going for guessing who won. Messi was scintillating at the International Stadium in Japan as he scored twice in the final, was named man of the match and won player of the tournament, too. All in a day's work for the man who now calls Neymar his team-mate. Neymar (right) and Messi are team-mates at Barcelona now but went up against each other in 2011 . Barcelona 3-1 Manchester United (Champions League final, 2011) A Champions League final in England against Manchester United was potentially daunting - but not for Messi. The Barcelona maestro, winning UEFA and the fans' man of the match, scored the second goal - his 12th of the competition - and condemned Sir Alex Ferguson to Champions League heartbreak. Afterwards, Barca boss Pep Guardiola said: 'Lionel Messi is the best player I've ever seen, probably the best ever. He made the difference. Messi is unique, a one-off.' Messi scores against Manchester United in the 2011 Champions League final at Wembley in London . Messi and Sergio Busquets hug as Barcelona confirm the 3-1 win against Sir Alex Ferguson's United side . Messi poses with the Champions League trophy (his third) in 2011 after scoring the winner against United . Real Madrid 3-4 Barcelona (La Liga, 2014) Another Clasico, another hat-trick. In March, three against Barcelona's greatest rivals saw Messi surpass Alfredo Di Stefano as the outright all-time top scorer between the Spanish giants. Messi has 21 goals to Di Stefano's 18 (and Cristiano Ronaldo's 13) in the El Clasico fixture. Messi netted a hat-trick against Real Madrid in March as he surpassed Alfredo Di Stefano's El Clasico tally . Messi has 21 goals to Di Stefano's 18 (and Ronaldo's 13) in the El Clasico fixture between Real and Barcelona . Estudiantes 1-2 Barcelona (FIFA Club World Cup final, 2009) Talk about getting something off your chest. Messi scored the extra-time winner in this Abu Dhabi final to keep a Barcelona side hell-bent on world domination on track. Messi's goal, using his chest to put the ball beyond goalkeeper Damian Albil, meant Barca bagged their sixth trophy of the year (Copa del Rey, La Liga, Champions League, Spanish Supercup, European Supercup, and Club World Cup). Two days later, Messi was crowned FIFA World Player of the Year. Not a bad week. Messi used his chest to put the ball beyond Estudiantes's Damian Albil and won the 2009 FIFA Club World Cup . Barcelona and Argentina forward Messi poses with the FIFA World Player of the Year trophy in Zurich in 2009 . Barcelona 4-1 Arsenal (Champions League quarter-final, 2010) Sorry, Arsenal fans, but you knew this was on its way. Messi single-handedly destroyed Arsene Wenger's Arsenal at the Nou Camp with four goals after Nicklas Bendtner put the Premier League club ahead. Barca won 6-3 on aggregate and the No 10's goals - each as brilliant as the last - led Wenger to praise the man that had just cut his team in to smithereens. 'He's like a PlayStation,' he said. 'I think he can take advantage of every mistake you make.' Messi scores Barcelona's fourth goal against Arsenal at the Nou Camp as Arsene Wenger's men lost 4-1 . Messi ran riot against the Premier League side as the Spanish giants won 6-3 on aggregate at the Nou Camp . Messi celebrates after scoring four goals against Arsenal at the Nou Camp for Barcelona . Barcelona 2-0 Manchester United (Champions League final, 2009) Messi, so often praised for his feet, showed exactly what he can do with his head in Rome. Yet again the orchestrator, the forward leapt to meet Xavi's perfectly-looped cross to kill the tie off after Samuel Eto'o had given Barca the lead. Some have labelled it the best header they've ever seen for its importance and sheer unique quality. Either way, it certainly took any eyes away from United No 7 Ronaldo in the opposite corner. Messi is often praised for his feet but the Barca star showed exactly what he can do with his head in Rome . Messi leapt to meet Xavi's looped cross to kill the final off after Samuel Eto'o had given Barca the lead . Messi (left) and Barcelona midfielder Andres Iniesta celebrate with the Champions League trophy after the win . Barcelona 4-0 Bayern Munich (Champions League quarter-final, 2009) Just when Bayern Munich were eager on orchestrating their own world domination, Messi knocked the German club back to earth with two goals and an assist in a 4-0 romping at the Nou Camp. Not waiting around, Messi scored his double in the first half to kill off any threat from Bayern. This was all part of a season that saw Messi win his first Ballon d'Or - an award he would win in 2009, 2010, 2011 and 2012. Messi knocked Bayern Munich back to earth with two goals and an assist in a 4-0 romping at the Nou Camp . Barcelona 5-2 Getafe (Copa del Rey semi-final, 2007) No-one ever remembers Messi's beauty into the top-right corner, do they? It's all about his first against Getafe - a dribble that draws comparisons with Argentina legend Diego Maradona's 1986 World Cup run against England. Messi dribbled past not one, not two, but five Getafe players from his own half, before slotting the ball into the back of the net. It came six months after his 'Hand of Goal' replica, too. Messi scores one of his greatest goals against Getafe after taking on five players from his own half .
|
Dia dilabel 'Mozart bola sepak' oleh Radomir Antic, 'dari planet lain' oleh Arda Turan dan setara dengan'mempunyai orgasme' oleh Luis Figo. Lionel Messi meraikan 10 tahun sejak debut liga untuk Barcelona - satu dekad yang menyaksikan penyerang bermain 434 permainan untuk gergasi La Liga. Di sini, Sportsmail menyempitkan 10 permainan terbaik pemenang Ballon d'Or empat kali. Penyerang Argentina Lionel Messi meraikan satu dekad bola sepak dengan gergasi La Liga, Barcelona. Barcelona 4-0 Viktoria Plzen (Liga Juara, 2011) Barcelona memenangi Liga Juara-Juara tahun sebelumnya, dan mempertahankan mahkota mereka di Prague. Melawan Viktoria Plzen, gol pertama Messi menjadikan penghitungan Barcelonanya menjadi 200. Tidak berpuas hati dengan tonggak itu, penyerang menambah dua lagi untuk melengkapkan hatriknya menentang kelab Czech. Messi juga merupakan penjaring terbanyak dalam pertandingan tahun itu, serta 2009, 2010 dan 2012. Messi dari Barcelona bertindak balas setelah menjaringkan gol kedua Liga Juara-Juara menentang Viktoria Plzen pada tahun 2011. Barcelona 3-3 Real Madrid (La Liga, 2007) Sepuluh pemain Barcelona datang dari belakang tiga kali untuk menyelamatkan satu mata berkat hatrik dari pemain berusia 19 tahun tertentu. Di hadapan 97,823 peminat, Messi mencapai tempat ketiga pada minit ke-87 untuk menghantar berserk setia Nou Camp. Ia berlaku setelah ketiadaan tiga bulan untuk Messi, yang patah kakinya pada awal tahun ini. Messi meraikan menjaringkan gol menentang Real Madrid di Nou Camp kerana 10 lelaki itu ketinggalan tiga kali. Barcelona 4-0 Santos (final Piala Dunia FIFA Club, 2011) Ia disebut sebagai Messi vs Neymar, dan tidak ada hadiah untuk meneka siapa yang menang. Messi bermain di Stadium Antarabangsa di Jepun ketika dia menjaringkan dua gol di final, dinobatkan sebagai pemain perlawanan dan juga memenangi pemain kejohanan. Semua kerja sehari untuk lelaki yang kini memanggil Neymar sebagai rakan sepasukannya. Neymar (kanan) dan Messi adalah rakan sepasukan di Barcelona sekarang tetapi saling menentang pada tahun 2011. Barcelona 3-1 Manchester United (final Liga Juara-Juara, 2011) Final Liga Juara-Juara di England menentang Manchester United berpotensi menakutkan - tetapi bukan untuk Messi. Maestro Barcelona, yang memenangi UEFA dan pemain peminat perlawanan, menjaringkan gol kedua - ke-12 pertandingannya - dan mengutuk Sir Alex Ferguson ke hati Liga Juara-Juara. Selepas itu, bos Barca Pep Guardiola berkata: 'Lionel Messi adalah pemain terbaik yang pernah saya lihat, mungkin yang terbaik. Dia membuat perbezaan. Messi unik, satu kali. 'Messiah menjaringkan gol menentang Manchester United pada final Liga Juara-Juara 2011 di Wembley di London. Messi dan Sergio Busquets berpelukan ketika Barcelona mengesahkan kemenangan 3-1 menentang pasukan Sir Alex Ferguson United. Messi berpose dengan trofi Liga Juara-Juara (yang ketiga) pada tahun 2011 setelah menjaringkan gol kemenangan menentang United. Real Madrid 3-4 Barcelona (La Liga, 2014) Clasico lain, hatrik lain. Pada bulan Mac, tiga menentang pesaing terhebat Barcelona menyaksikan Messi mengatasi Alfredo Di Stefano sebagai penjaring terbanyak sepanjang masa antara gergasi Sepanyol itu. Messi mempunyai 21 gol untuk Di Stefano 18 (dan Cristiano Ronaldo 13) dalam perlawanan El Clasico. Messi menjaringkan hatrik menentang Real Madrid pada bulan Mac ketika dia melepasi penghitungan Alfredo Di Stefano dari El Clasico. Messi mempunyai 21 gol untuk Di Stefano 18 (dan Ronaldo 13) dalam perlawanan El Clasico antara Real dan Barcelona. Estudiantes 1-2 Barcelona (final Piala Dunia Kelab FIFA, 2009) Bercakap tentang mendapatkan sesuatu dari dada anda. Messi menjaringkan pemenang tambahan masa di final Abu Dhabi ini untuk memastikan pasukan Barcelona terus mendominasi dominasi dunia di landasan yang betul. Gol Messi, menggunakan dadanya untuk meletakkan bola di luar penjaga gol Damian Albil, bermaksud Barca merangkul trofi keenam mereka tahun ini (Copa del Rey, La Liga, Liga Juara-Juara, Supercup Sepanyol, Supercup Eropah, dan Piala Dunia Kelab). Dua hari kemudian, Messi dinobatkan sebagai Pemain Terbaik Dunia FIFA. Bukan minggu yang buruk. Messi menggunakan dadanya untuk meletakkan bola di luar Damian Albil dari Estudiantes dan memenangi Piala Dunia Kelab FIFA 2009. Penyerang Barcelona dan Argentina, Messi berpose dengan trofi Pemain Terbaik Dunia FIFA di Zurich pada tahun 2009. Barcelona 4-1 Arsenal (kuartal akhir Liga Juara-Juara, 2010) Maaf, peminat Arsenal, tetapi anda tahu ini sedang dalam perjalanan. Messi secara sendirian menghancurkan Arsenal Arsene Wenger di Nou Camp dengan empat gol setelah Nicklas Bendtner meletakkan kelab Liga Perdana di depan. Barca menang 6-3 secara agregat dan gol No 10 - masing-masing cemerlang seperti yang terakhir - menyebabkan Wenger memuji lelaki yang baru saja memotong pasukannya menjadi smithereens. "Dia seperti PlayStation," katanya. "Saya rasa dia dapat memanfaatkan setiap kesalahan yang anda buat. 'Message menjaringkan gol keempat Barcelona menentang Arsenal di Nou Camp kerana anak buah Arsene Wenger tewas 4-1. Messi melakukan rusuhan menentang pasukan Liga Perdana ketika gergasi Sepanyol menang 6-3 secara agregat di Nou Camp. Messi meraikannya setelah menjaringkan empat gol menentang Arsenal di Nou Camp untuk Barcelona. Barcelona 2-0 Manchester United (final Liga Juara-Juara, 2009) Messi, yang sering dipuji kerana kakinya, menunjukkan dengan tepat apa yang dapat dia lakukan dengan kepalanya di Rom. Sekali lagi orkestrator, penyerang itu melompat untuk menemui salib Xavi yang sempurna untuk membunuh tali leher setelah Samuel Eto'o memberikan Barca sebagai pendahulu. Ada yang melabelnya sebagai tandukan terbaik yang pernah mereka lihat kerana pentingnya dan kualiti unik. Bagaimanapun, ia pasti menjauhkan mata dari United No 7 Ronaldo di sudut yang bertentangan. Messi sering dipuji kerana kakinya tetapi bintang Barca menunjukkan dengan tepat apa yang dapat dia lakukan dengan kepalanya di Rom. Messi melompat untuk bertemu salib Xavi yang bergelung untuk membunuh final setelah Samuel Eto'o memberikan Barca sebagai pendahulu. Messi (kiri) dan pemain tengah Barcelona, Andres Iniesta meraikan dengan trofi Liga Juara-Juara selepas kemenangan. Barcelona 4-0 Bayern Munich (kuartal akhir Liga Juara-Juara, 2009) Tepat ketika Bayern Munich bersemangat untuk mengatur penguasaan dunia mereka sendiri, Messi menjatuhkan kelab Jerman itu kembali ke bumi dengan dua gol dan membantu dalam romping 4-0 di Nou Camp. Tidak menunggu, Messi menjaringkan dua gol pada babak pertama untuk membunuh sebarang ancaman dari Bayern. Ini semua adalah sebahagian daripada musim yang menyaksikan Messi memenangi Ballon d'Or pertamanya - anugerah yang akan dimenanginya pada tahun 2009, 2010, 2011 dan 2012. Messi menjatuhkan Bayern Munich kembali ke bumi dengan dua gol dan membantu dalam romping 4-0 di Nou Camp. Barcelona 5-2 Getafe (Copa del Rey semi-final, 2007) Tidak ada yang mengingati keindahan Messi ke sudut kanan atas, bukan? Ini semua mengenai yang pertama menentang Getafe - dribble yang membuat perbandingan dengan larian Piala Dunia 1986 legenda Argentina Diego Maradona menentang England. Messi melepasi bukan satu, bukan dua, tetapi lima pemain Getafe dari separuh masa sendiri, sebelum memasukkan bola ke bahagian belakang gawang. Ia datang enam bulan selepas replika 'Hand of Goal'. Messi menjaringkan salah satu gol terhebatnya menentang Getafe setelah mengambil lima pemain dari separuh masa sendiri.
|
terjemah ke Melayu:
|
Dia dilabel 'Mozart bola sepak' oleh Radomir Antic, 'dari planet lain' oleh Arda Turan dan setara dengan'mempunyai orgasme' oleh Luis Figo. Lionel Messi meraikan 10 tahun sejak debut liga untuk Barcelona - satu dekad yang menyaksikan penyerang bermain 434 permainan untuk gergasi La Liga. Di sini, Sportsmail menyempitkan 10 permainan terbaik pemenang Ballon d'Or empat kali. Penyerang Argentina Lionel Messi meraikan satu dekad bola sepak dengan gergasi La Liga, Barcelona. Barcelona 4-0 Viktoria Plzen (Liga Juara, 2011) Barcelona memenangi Liga Juara-Juara tahun sebelumnya, dan mempertahankan mahkota mereka di Prague. Melawan Viktoria Plzen, gol pertama Messi menjadikan penghitungan Barcelonanya menjadi 200. Tidak berpuas hati dengan tonggak itu, penyerang menambah dua lagi untuk melengkapkan hatriknya menentang kelab Czech. Messi juga merupakan penjaring terbanyak dalam pertandingan tahun itu, serta 2009, 2010 dan 2012. Messi dari Barcelona bertindak balas setelah menjaringkan gol kedua Liga Juara-Juara menentang Viktoria Plzen pada tahun 2011. Barcelona 3-3 Real Madrid (La Liga, 2007) Sepuluh pemain Barcelona datang dari belakang tiga kali untuk menyelamatkan satu mata berkat hatrik dari pemain berusia 19 tahun tertentu. Di hadapan 97,823 peminat, Messi mencapai tempat ketiga pada minit ke-87 untuk menghantar berserk setia Nou Camp. Ia berlaku setelah ketiadaan tiga bulan untuk Messi, yang patah kakinya pada awal tahun ini. Messi meraikan menjaringkan gol menentang Real Madrid di Nou Camp kerana 10 lelaki itu ketinggalan tiga kali. Barcelona 4-0 Santos (final Piala Dunia FIFA Club, 2011) Ia disebut sebagai Messi vs Neymar, dan tidak ada hadiah untuk meneka siapa yang menang. Messi bermain di Stadium Antarabangsa di Jepun ketika dia menjaringkan dua gol di final, dinobatkan sebagai pemain perlawanan dan juga memenangi pemain kejohanan. Semua kerja sehari untuk lelaki yang kini memanggil Neymar sebagai rakan sepasukannya. Neymar (kanan) dan Messi adalah rakan sepasukan di Barcelona sekarang tetapi saling menentang pada tahun 2011. Barcelona 3-1 Manchester United (final Liga Juara-Juara, 2011) Final Liga Juara-Juara di England menentang Manchester United berpotensi menakutkan - tetapi bukan untuk Messi. Maestro Barcelona, yang memenangi UEFA dan pemain peminat perlawanan, menjaringkan gol kedua - ke-12 pertandingannya - dan mengutuk Sir Alex Ferguson ke hati Liga Juara-Juara. Selepas itu, bos Barca Pep Guardiola berkata: 'Lionel Messi adalah pemain terbaik yang pernah saya lihat, mungkin yang terbaik. Dia membuat perbezaan. Messi unik, satu kali. 'Messiah menjaringkan gol menentang Manchester United pada final Liga Juara-Juara 2011 di Wembley di London. Messi dan Sergio Busquets berpelukan ketika Barcelona mengesahkan kemenangan 3-1 menentang pasukan Sir Alex Ferguson United. Messi berpose dengan trofi Liga Juara-Juara (yang ketiga) pada tahun 2011 setelah menjaringkan gol kemenangan menentang United. Real Madrid 3-4 Barcelona (La Liga, 2014) Clasico lain, hatrik lain. Pada bulan Mac, tiga menentang pesaing terhebat Barcelona menyaksikan Messi mengatasi Alfredo Di Stefano sebagai penjaring terbanyak sepanjang masa antara gergasi Sepanyol itu. Messi mempunyai 21 gol untuk Di Stefano 18 (dan Cristiano Ronaldo 13) dalam perlawanan El Clasico. Messi menjaringkan hatrik menentang Real Madrid pada bulan Mac ketika dia melepasi penghitungan Alfredo Di Stefano dari El Clasico. Messi mempunyai 21 gol untuk Di Stefano 18 (dan Ronaldo 13) dalam perlawanan El Clasico antara Real dan Barcelona. Estudiantes 1-2 Barcelona (final Piala Dunia Kelab FIFA, 2009) Bercakap tentang mendapatkan sesuatu dari dada anda. Messi menjaringkan pemenang tambahan masa di final Abu Dhabi ini untuk memastikan pasukan Barcelona terus mendominasi dominasi dunia di landasan yang betul. Gol Messi, menggunakan dadanya untuk meletakkan bola di luar penjaga gol Damian Albil, bermaksud Barca merangkul trofi keenam mereka tahun ini (Copa del Rey, La Liga, Liga Juara-Juara, Supercup Sepanyol, Supercup Eropah, dan Piala Dunia Kelab). Dua hari kemudian, Messi dinobatkan sebagai Pemain Terbaik Dunia FIFA. Bukan minggu yang buruk. Messi menggunakan dadanya untuk meletakkan bola di luar Damian Albil dari Estudiantes dan memenangi Piala Dunia Kelab FIFA 2009. Penyerang Barcelona dan Argentina, Messi berpose dengan trofi Pemain Terbaik Dunia FIFA di Zurich pada tahun 2009. Barcelona 4-1 Arsenal (kuartal akhir Liga Juara-Juara, 2010) Maaf, peminat Arsenal, tetapi anda tahu ini sedang dalam perjalanan. Messi secara sendirian menghancurkan Arsenal Arsene Wenger di Nou Camp dengan empat gol setelah Nicklas Bendtner meletakkan kelab Liga Perdana di depan. Barca menang 6-3 secara agregat dan gol No 10 - masing-masing cemerlang seperti yang terakhir - menyebabkan Wenger memuji lelaki yang baru saja memotong pasukannya menjadi smithereens. "Dia seperti PlayStation," katanya. "Saya rasa dia dapat memanfaatkan setiap kesalahan yang anda buat. 'Message menjaringkan gol keempat Barcelona menentang Arsenal di Nou Camp kerana anak buah Arsene Wenger tewas 4-1. Messi melakukan rusuhan menentang pasukan Liga Perdana ketika gergasi Sepanyol menang 6-3 secara agregat di Nou Camp. Messi meraikannya setelah menjaringkan empat gol menentang Arsenal di Nou Camp untuk Barcelona. Barcelona 2-0 Manchester United (final Liga Juara-Juara, 2009) Messi, yang sering dipuji kerana kakinya, menunjukkan dengan tepat apa yang dapat dia lakukan dengan kepalanya di Rom. Sekali lagi orkestrator, penyerang itu melompat untuk menemui salib Xavi yang sempurna untuk membunuh tali leher setelah Samuel Eto'o memberikan Barca sebagai pendahulu. Ada yang melabelnya sebagai tandukan terbaik yang pernah mereka lihat kerana pentingnya dan kualiti unik. Bagaimanapun, ia pasti menjauhkan mata dari United No 7 Ronaldo di sudut yang bertentangan. Messi sering dipuji kerana kakinya tetapi bintang Barca menunjukkan dengan tepat apa yang dapat dia lakukan dengan kepalanya di Rom. Messi melompat untuk bertemu salib Xavi yang bergelung untuk membunuh final setelah Samuel Eto'o memberikan Barca sebagai pendahulu. Messi (kiri) dan pemain tengah Barcelona, Andres Iniesta meraikan dengan trofi Liga Juara-Juara selepas kemenangan. Barcelona 4-0 Bayern Munich (kuartal akhir Liga Juara-Juara, 2009) Tepat ketika Bayern Munich bersemangat untuk mengatur penguasaan dunia mereka sendiri, Messi menjatuhkan kelab Jerman itu kembali ke bumi dengan dua gol dan membantu dalam romping 4-0 di Nou Camp. Tidak menunggu, Messi menjaringkan dua gol pada babak pertama untuk membunuh sebarang ancaman dari Bayern. Ini semua adalah sebahagian daripada musim yang menyaksikan Messi memenangi Ballon d'Or pertamanya - anugerah yang akan dimenanginya pada tahun 2009, 2010, 2011 dan 2012. Messi menjatuhkan Bayern Munich kembali ke bumi dengan dua gol dan membantu dalam romping 4-0 di Nou Camp. Barcelona 5-2 Getafe (Copa del Rey semi-final, 2007) Tidak ada yang mengingati keindahan Messi ke sudut kanan atas, bukan? Ini semua mengenai yang pertama menentang Getafe - dribble yang membuat perbandingan dengan larian Piala Dunia 1986 legenda Argentina Diego Maradona menentang England. Messi melepasi bukan satu, bukan dua, tetapi lima pemain Getafe dari separuh masa sendiri, sebelum memasukkan bola ke bahagian belakang gawang. Ia datang enam bulan selepas replika 'Hand of Goal'. Messi menjaringkan salah satu gol terhebatnya menentang Getafe setelah mengambil lima pemain dari separuh masa sendiri.
|
He's been labelled the 'Mozart of football' by Radomir Antic, 'from another planet' by Arda Turan and the equivalent of 'having an orgasm' by Luis Figo. Lionel Messi is celebrating 10 years since his league debut for Barcelona - a decade which has seen the forward play 434 games for the La Liga giants. Here, Sportsmail narrows down 10 of the four-time Ballon d'Or winner's best games. Argentina forward Lionel Messi is celebrating a decade of football with La Liga giants Barcelona . Barcelona 4-0 Viktoria Plzen (Champions League, 2011) Barcelona won the Champions League the year before, and were defending their crown in Prague. Up against Viktoria Plzen, Messi's first goal brought his Barcelona tally to 200. Not satisfied with the milestone, the forward added two more to complete his hat-trick against the Czech club. Messi was the top scorer in the competition that year, too, as well as 2009, 2010 and 2012. Barcelona's Messi reacts after scoring his second Champions League goal against Viktoria Plzen in 2011 . Barcelona 3-3 Real Madrid (La Liga, 2007) Ten-man Barcelona came from behind three times to salvage a point thanks to a hat-trick from a certain 19-year-old. In front of 97,823 fans, Messi hit his third in the 87th minute to send the Nou Camp faithful berserk. It came after a three-month absence for Messi, who broke his foot earlier in the year. Messi celebrates scoring against Real Madrid at the Nou Camp as the 10 men came from behind three times . Barcelona 4-0 Santos (FIFA Club World Cup final, 2011) It was billed as Messi vs Neymar, and there are no prizes going for guessing who won. Messi was scintillating at the International Stadium in Japan as he scored twice in the final, was named man of the match and won player of the tournament, too. All in a day's work for the man who now calls Neymar his team-mate. Neymar (right) and Messi are team-mates at Barcelona now but went up against each other in 2011 . Barcelona 3-1 Manchester United (Champions League final, 2011) A Champions League final in England against Manchester United was potentially daunting - but not for Messi. The Barcelona maestro, winning UEFA and the fans' man of the match, scored the second goal - his 12th of the competition - and condemned Sir Alex Ferguson to Champions League heartbreak. Afterwards, Barca boss Pep Guardiola said: 'Lionel Messi is the best player I've ever seen, probably the best ever. He made the difference. Messi is unique, a one-off.' Messi scores against Manchester United in the 2011 Champions League final at Wembley in London . Messi and Sergio Busquets hug as Barcelona confirm the 3-1 win against Sir Alex Ferguson's United side . Messi poses with the Champions League trophy (his third) in 2011 after scoring the winner against United . Real Madrid 3-4 Barcelona (La Liga, 2014) Another Clasico, another hat-trick. In March, three against Barcelona's greatest rivals saw Messi surpass Alfredo Di Stefano as the outright all-time top scorer between the Spanish giants. Messi has 21 goals to Di Stefano's 18 (and Cristiano Ronaldo's 13) in the El Clasico fixture. Messi netted a hat-trick against Real Madrid in March as he surpassed Alfredo Di Stefano's El Clasico tally . Messi has 21 goals to Di Stefano's 18 (and Ronaldo's 13) in the El Clasico fixture between Real and Barcelona . Estudiantes 1-2 Barcelona (FIFA Club World Cup final, 2009) Talk about getting something off your chest. Messi scored the extra-time winner in this Abu Dhabi final to keep a Barcelona side hell-bent on world domination on track. Messi's goal, using his chest to put the ball beyond goalkeeper Damian Albil, meant Barca bagged their sixth trophy of the year (Copa del Rey, La Liga, Champions League, Spanish Supercup, European Supercup, and Club World Cup). Two days later, Messi was crowned FIFA World Player of the Year. Not a bad week. Messi used his chest to put the ball beyond Estudiantes's Damian Albil and won the 2009 FIFA Club World Cup . Barcelona and Argentina forward Messi poses with the FIFA World Player of the Year trophy in Zurich in 2009 . Barcelona 4-1 Arsenal (Champions League quarter-final, 2010) Sorry, Arsenal fans, but you knew this was on its way. Messi single-handedly destroyed Arsene Wenger's Arsenal at the Nou Camp with four goals after Nicklas Bendtner put the Premier League club ahead. Barca won 6-3 on aggregate and the No 10's goals - each as brilliant as the last - led Wenger to praise the man that had just cut his team in to smithereens. 'He's like a PlayStation,' he said. 'I think he can take advantage of every mistake you make.' Messi scores Barcelona's fourth goal against Arsenal at the Nou Camp as Arsene Wenger's men lost 4-1 . Messi ran riot against the Premier League side as the Spanish giants won 6-3 on aggregate at the Nou Camp . Messi celebrates after scoring four goals against Arsenal at the Nou Camp for Barcelona . Barcelona 2-0 Manchester United (Champions League final, 2009) Messi, so often praised for his feet, showed exactly what he can do with his head in Rome. Yet again the orchestrator, the forward leapt to meet Xavi's perfectly-looped cross to kill the tie off after Samuel Eto'o had given Barca the lead. Some have labelled it the best header they've ever seen for its importance and sheer unique quality. Either way, it certainly took any eyes away from United No 7 Ronaldo in the opposite corner. Messi is often praised for his feet but the Barca star showed exactly what he can do with his head in Rome . Messi leapt to meet Xavi's looped cross to kill the final off after Samuel Eto'o had given Barca the lead . Messi (left) and Barcelona midfielder Andres Iniesta celebrate with the Champions League trophy after the win . Barcelona 4-0 Bayern Munich (Champions League quarter-final, 2009) Just when Bayern Munich were eager on orchestrating their own world domination, Messi knocked the German club back to earth with two goals and an assist in a 4-0 romping at the Nou Camp. Not waiting around, Messi scored his double in the first half to kill off any threat from Bayern. This was all part of a season that saw Messi win his first Ballon d'Or - an award he would win in 2009, 2010, 2011 and 2012. Messi knocked Bayern Munich back to earth with two goals and an assist in a 4-0 romping at the Nou Camp . Barcelona 5-2 Getafe (Copa del Rey semi-final, 2007) No-one ever remembers Messi's beauty into the top-right corner, do they? It's all about his first against Getafe - a dribble that draws comparisons with Argentina legend Diego Maradona's 1986 World Cup run against England. Messi dribbled past not one, not two, but five Getafe players from his own half, before slotting the ball into the back of the net. It came six months after his 'Hand of Goal' replica, too. Messi scores one of his greatest goals against Getafe after taking on five players from his own half .
|
terjemah ke Inggeris:
|
A truck allegedly stolen by two teen runaways has been found dumped in Georgia - as their days-long crime spree reaches a fifth state. Cheyenne Philips, 13, and her older boyfriend, Dalton Hayes, 18, were last seen at Hayes' home in Grayson County, Kentucky on January 4 and have been on the run ever since. More than a week later, on Sunday 12, they allegedly stole a truck from a couple's home in Clarkson, Kentucky before driving through a cattle farm and abandoning the damaged vehicle. The following day, they were spotted on surveillance footage walking around a Walmart in Manning, South Carolina and driving yet another stolen pickup. 'Crime spree': Dalton Hayes, 18, and Cheyenne Phillips, 13, are seen on surveillance footage inside a Walmart in Manning, South Carolina on Monday. The young couple has been missing from Kentucky for two weeks . On the run: The teenagers are believed to have stolen three trucks and caused $7,500 damage to one . By Wednesday, that pickup truck was found dumped in Henry County, Georgia, ABC News reported, and another nearby vehicle - a silver 2001 Toyota Tundra - was reported stolen. To get from Kentucky to South Carolina and then to Georgia, the couple likely also drove through Tennessee and North Carolina, bringing their crime spree to five states. Authorities have not offered a motive for the spree, but NBC reported that Hayes was a suspect in other robberies, while his mother said they fled after she confronted Phillips about her age. On January 4, Phillips' father reported the girl missing after she spent the night of January 3 at Hayes' home, WHAS reported. Police contacted Hayes' mother, Tammy Martin, who said she thought her son's girlfriend was 19 - not a seventh-grader. She told WDRB that the couple had been together for three months and her son did not know the girl's real age either. Runaways: Phillips, left, and Hayes, 18, were last seen in Kentucky on January 4 after his mother confronted the girl about her age. Before then, she thought the girl was 19, she said . Journey: The teens are believed to have traveled across five states - Kentucky, Tennessee, North Carolina, South Carolina and Georgia - during their alleged crime spree since disappearing on January 4 . Rebels: Hayes' mother said her son also believed that 13-year-old Cheyenne was 19 . 'He's told me that he loves her,' she said. 'He actually bought her an engagement ring.' After the police contacted her, she sent a message to the girl. 'I texted Cheyenne and said the police are looking for you, she says why, I said they say you're under aged,' she told WHAS. When Martin returned home, the pair were gone. After they had been on the run for a week, police started seeking them for a different reason. On Sunday evening, Jim and his wife Kathy McGrew returned to their home in Grayson County from church to find the duo stealing their truck, WHAS reported. The teenagers raced down the road with police in pursuit, before tearing across a cattle farm, smashing into a fence and driving into the woods. They then fled through the trees on foot. Mr McGrew searched for them in his plane while police used a K-9 unit, but all they found was the abandoned, wrecked truck with $7,500 worth of damage and a trail of clothes left behind. 'Victims': Kathy and Jim McGrew said they arrived home on Sunday to find the teens stealing their truck . Damage: After taking chase with the help of police, they found the damaged truck, pictured, in nearby woods . Later that day, they stole a red 2006 Toyota Tacoma, the sheriff said. There was a firearm inside the car when it was taken. The vehicle was seen outside a Walmart in South Carolina the following day and surveillance footage also shows them inside the store. While in Walmart, the teens used a stolen check that was $20 over the items they were buying, so the cashier gave them the difference back in cash, Manning Police Chief Blair Shaffer said. They then repeated the ploy with another stolen check, walking away with $40 in cash, Shaffer said. On Wednesday, the second truck was found dumped and another within walking distance was taken. That vehicle, which belongs to a firefighter, also had firearms inside at the time it was stolen from just south of Atlanta in Henry County, police said. Tammy Martin said she's worried about what her son might do. 'He's never went this long without contacting me, and it's really very stressful,' she said. 'I'm just worried that they're not safe anymore.' Nonchalant: The couple was then seen the following day inside the Walmart in South Carolina, pictured . All smiles: The sheriff believes that the older teen is calling the shots and fears he may not stop if confronted . 'Plot': The teenagers allegedly used two forged checks to get cash back from the cashier at Walmart . Escape: The couple left in this 2006 Toyota Tacoma, which was later found dumped in Georgia . Phillips' mother also made a tearful plea for her daughter to return. 'It's really hard knowing your child is out there,' Sherry Peters told WSBTV crying. 'Please come home, please come home. We can work through whatever that it is.' Hayes is wanted for custodial interference and other offenses. Both are suspected in at least two felony thefts and other crimes but no charges have been announced, Grayson County Sheriff Norman Chaffins said. When asked about the underage relationship, Chaffins said: 'We're not worried about that right now.' He called for the two to be arrested or turn themselves in 'as their behavior is becoming increasingly brazen and dangerous'. 'We just want them to come in, turn themselves in because eventually it's just going get worse for them, and law enforcement, and we do not want that to happen,' Chaffins told WLKY. Have you seen them? The young couple continue to elude authorities; if you see them, call 911 . Worried: Tammy Martin, Hayes' mother, said she worries what her son might do next . Fears: Sherry Peters also made a tearful plea for her daughter to return home to Kentucky . The sheriff said he believes Hayes is calling the shots as the teens try to stay ahead of the law. 'This is not a game to us,' Chaffins said. 'Our biggest fear is that Dalton is not going to stop for the police, he's going to run every time they approach him and they get in a pursuit. When a pursuit starts and somebody is not going to stop, the outcome is usually not a good one.' Their crime spree has drawn comparisons with the outlaws Bonnie and Clyde, who carried out robberies at banks and gas stations as they traveled across the U.S. in the 1930s. The story was made into a film starring Faye Dunaway and Warren Beatty in 1967. Cheyenne was wearing a black, long-sleeve shirt and black sweatpants with brown and pink cowboy boots when she was caught on camera in South Carolina. Hayes was wearing blue jeans, a University of Kentucky Wildcats t-shirt and black tennis shoes. If you see the teenagers, police ask for you call 911.
|
Sebuah trak yang didakwa dicuri oleh dua pelarian remaja telah dijumpai dibuang di Georgia - ketika jenayah mereka selama beberapa hari mencapai negeri kelima. Cheyenne Philips, 13, dan teman lelakinya yang lebih tua, Dalton Hayes, 18, kali terakhir dilihat di rumah Hayes di Grayson County, Kentucky pada 4 Januari dan sejak itu telah melarikan diri. Lebih dari seminggu kemudian, pada hari Ahad 12, mereka didakwa mencuri sebuah trak dari rumah pasangan di Clarkson, Kentucky sebelum memandu melalui ladang lembu dan meninggalkan kenderaan yang rosak. Keesokan harinya, mereka dilihat pada rakaman pengawasan berjalan di sekitar Walmart di Manning, Carolina Selatan dan memandu satu lagi pickup yang dicuri. 'Kecurian jenayah': Dalton Hayes, 18, dan Cheyenne Phillips, 13, dilihat pada rakaman pengawasan di dalam Walmart di Manning, Carolina Selatan pada hari Isnin. Pasangan muda itu hilang dari Kentucky selama dua minggu. Dalam perjalanan: Remaja itu dipercayai telah mencuri tiga trak dan menyebabkan kerosakan $ 7,500 kepada satu. Menjelang hari Rabu, trak pikap itu dijumpai dibuang di Henry County, Georgia, lapor ABC News, dan kenderaan lain yang berdekatan - Toyota Tundra 2001 perak - dilaporkan dicuri. Untuk pergi dari Kentucky ke Carolina Selatan dan kemudian ke Georgia, pasangan itu mungkin juga melalui Tennessee dan North Carolina, membawa jenayah mereka ke lima negeri. Pihak berkuasa tidak menawarkan motif untuk melakukan itu, tetapi NBC melaporkan bahawa Hayes adalah suspek rompakan lain, sementara ibunya mengatakan mereka melarikan diri setelah dia berhadapan dengan Phillips mengenai usianya. Pada 4 Januari, ayah Phillips melaporkan gadis itu hilang setelah dia bermalam pada 3 Januari di rumah Hayes, lapor WHAS. Polis menghubungi ibu Hayes, Tammy Martin, yang mengatakan bahawa dia menganggap teman wanita anaknya berusia 19 tahun - bukan pelajar kelas tujuh. Dia memberitahu WDRB bahawa pasangan itu telah bersama selama tiga bulan dan anaknya juga tidak mengetahui usia sebenar gadis itu. Pelarian: Phillips, kiri, dan Hayes, 18, kali terakhir dilihat di Kentucky pada 4 Januari setelah ibunya berhadapan dengan gadis itu mengenai usianya. Sebelum itu, dia menyangka gadis itu berusia 19 tahun, katanya. Perjalanan: Remaja dipercayai telah mengembara ke lima negeri - Kentucky, Tennessee, North Carolina, South Carolina dan Georgia - semasa tuduhan jenayah mereka sejak hilang pada 4 Januari. Pemberontak: Ibu Hayes mengatakan bahawa anaknya juga percaya bahawa Cheyenne yang berusia 13 tahun berusia 19 tahun. "Dia memberitahu saya bahawa dia mencintainya," katanya. "Dia sebenarnya membelinya cincin pertunangan." Setelah polis menghubunginya, dia menghantar mesej kepada gadis itu. "Saya menghantar SMS kepada Cheyenne dan mengatakan polis mencari anda, dia berkata mengapa, saya mengatakan mereka mengatakan anda berumur di bawah umur," katanya kepada WHAS. Ketika Martin pulang ke rumah, pasangan itu hilang. Setelah mereka berlari selama seminggu, polis mula mencari mereka dengan alasan yang berbeza. Pada petang Ahad, Jim dan isterinya Kathy McGrew kembali ke rumah mereka di Grayson County dari gereja untuk mencari duo itu mencuri trak mereka, lapor WHAS. Remaja itu berlari di jalan dengan polis mengejar, sebelum merobek ladang lembu, menghancurkan pagar dan memandu ke hutan. Mereka kemudian melarikan diri melalui pokok dengan berjalan kaki. McGrew mencari mereka di dalam pesawatnya sementara polis menggunakan unit K-9, tetapi yang mereka dapati hanyalah trak yang ditinggalkan dan hancur dengan kerosakan bernilai $ 7.500 dan jejak pakaian yang ditinggalkan. 'Victims': Kathy dan Jim McGrew mengatakan bahawa mereka tiba di rumah pada hari Ahad untuk mencari remaja yang mencuri trak mereka. Kerosakan: Setelah mengejar dengan bantuan polis, mereka menjumpai trak yang rosak, yang digambarkan, di hutan berdekatan. Kemudian pada hari itu, mereka mencuri Toyota Tacoma 2006 berwarna merah, kata sheriff. Terdapat senjata api di dalam kereta ketika ia diambil. Kenderaan itu dilihat di luar Walmart di Carolina Selatan pada keesokan harinya dan rakaman pengawasan juga menunjukkan mereka di dalam kedai. Semasa di Walmart, remaja menggunakan cek curi yang bernilai $ 20 berbanding barang yang mereka beli, jadi juruwang memberi mereka perbezaan wang tunai, kata Ketua Polis Manning Blair Shaffer. Mereka kemudian mengulangi tipu muslihat dengan cek lain yang dicuri, berjalan dengan wang tunai $ 40, kata Shaffer. Pada hari Rabu, trak kedua ditemui dibuang dan yang lain dalam jarak berjalan kaki diambil. Kenderaan itu, yang dimiliki oleh anggota bomba, juga memiliki senjata api di dalamnya ketika dicuri dari selatan Atlanta di Henry County, kata polis. Tammy Martin mengatakan bahawa dia bimbang dengan apa yang mungkin dilakukan anaknya. "Dia tidak pernah pergi selama ini tanpa menghubungi saya, dan itu sangat tertekan," katanya. "Saya hanya bimbang mereka tidak lagi selamat. 'Bukan jaminan: Pasangan itu kemudian dilihat pada hari berikutnya di Walmart di Carolina Selatan, bergambar. Semua tersenyum: Sheriff percaya bahawa remaja yang lebih tua itu memanggil tembakan dan takut dia tidak akan berhenti jika berhadapan. 'Plot': Remaja itu didakwa menggunakan dua cek palsu untuk mendapatkan wang tunai dari juruwang di Walmart. Melarikan diri: Pasangan itu pergi dalam Toyota Tacoma 2006 ini, yang kemudian ditemui dibuang di Georgia. Ibu Phillips juga membuat permohonan menangis agar anak perempuannya kembali. "Sangat sukar mengetahui anak anda ada di luar sana," kata Sherry Peters kepada WSBTV sambil menangis. 'Tolong pulang, tolong pulang. Kita boleh menyelesaikan apa sahaja. Hayes dikehendaki kerana campur tangan penjaga dan kesalahan lain. Kedua-duanya disyaki dalam sekurang-kurangnya dua pencurian kejahatan dan jenayah lain tetapi tidak ada tuduhan yang diumumkan, kata Sheriff Grayson County Norman Chaffins. Ketika ditanya mengenai hubungan bawah umur, Chaffins berkata: 'Kami tidak bimbang tentang hal itu sekarang. "Dia meminta kedua-duanya ditangkap atau berubah menjadi 'kerana tingkah laku mereka menjadi semakin kurang ajar dan berbahaya'. "Kami hanya mahu mereka masuk, menyerahkan diri kerana akhirnya ia akan menjadi lebih buruk bagi mereka, dan penguatkuasaan undang-undang, dan kami tidak mahu perkara itu berlaku," kata Chaffins kepada WLKY. Adakah anda pernah melihat mereka? Pasangan muda itu terus menghindari pihak berkuasa; jika anda melihatnya, hubungi 911. Bimbang: Tammy Martin, ibu Hayes, mengatakan bahawa dia bimbang apa yang mungkin dilakukan anaknya seterusnya. Ketakutan: Sherry Peters juga membuat permohonan menangis agar anak perempuannya pulang ke Kentucky. Sheriff mengatakan bahawa dia percaya Hayes memanggil tembakan ketika remaja berusaha untuk terus mengikuti undang-undang. "Ini bukan permainan bagi kami," kata Chaffins. "Ketakutan terbesar kami adalah bahawa Dalton tidak akan berhenti untuk polis, dia akan berlari setiap kali mereka menghampirinya dan mereka mengejar. Apabila usaha bermula dan seseorang tidak akan berhenti, hasilnya biasanya bukan yang baik. "Kejahatan mereka telah membuat perbandingan dengan penjahat Bonnie dan Clyde, yang melakukan rompakan di bank dan stesen minyak ketika mereka melintasi A.S. pada tahun 1930-an. Kisah ini dijadikan filem yang dibintangi oleh Faye Dunaway dan Warren Beatty pada tahun 1967. Cheyenne memakai kemeja lengan panjang hitam dan baju sejuk hitam dengan kasut koboi coklat dan merah jambu ketika dia ditangkap di kamera di Carolina Selatan. Hayes memakai seluar jeans biru, t-shirt University of Kentucky Wildcats dan kasut tenis hitam. Sekiranya anda melihat remaja itu, polis meminta anda menghubungi 911.
|
terjemah ke Melayu:
|
Sebuah trak yang didakwa dicuri oleh dua pelarian remaja telah dijumpai dibuang di Georgia - ketika jenayah mereka selama beberapa hari mencapai negeri kelima. Cheyenne Philips, 13, dan teman lelakinya yang lebih tua, Dalton Hayes, 18, kali terakhir dilihat di rumah Hayes di Grayson County, Kentucky pada 4 Januari dan sejak itu telah melarikan diri. Lebih dari seminggu kemudian, pada hari Ahad 12, mereka didakwa mencuri sebuah trak dari rumah pasangan di Clarkson, Kentucky sebelum memandu melalui ladang lembu dan meninggalkan kenderaan yang rosak. Keesokan harinya, mereka dilihat pada rakaman pengawasan berjalan di sekitar Walmart di Manning, Carolina Selatan dan memandu satu lagi pickup yang dicuri. 'Kecurian jenayah': Dalton Hayes, 18, dan Cheyenne Phillips, 13, dilihat pada rakaman pengawasan di dalam Walmart di Manning, Carolina Selatan pada hari Isnin. Pasangan muda itu hilang dari Kentucky selama dua minggu. Dalam perjalanan: Remaja itu dipercayai telah mencuri tiga trak dan menyebabkan kerosakan $ 7,500 kepada satu. Menjelang hari Rabu, trak pikap itu dijumpai dibuang di Henry County, Georgia, lapor ABC News, dan kenderaan lain yang berdekatan - Toyota Tundra 2001 perak - dilaporkan dicuri. Untuk pergi dari Kentucky ke Carolina Selatan dan kemudian ke Georgia, pasangan itu mungkin juga melalui Tennessee dan North Carolina, membawa jenayah mereka ke lima negeri. Pihak berkuasa tidak menawarkan motif untuk melakukan itu, tetapi NBC melaporkan bahawa Hayes adalah suspek rompakan lain, sementara ibunya mengatakan mereka melarikan diri setelah dia berhadapan dengan Phillips mengenai usianya. Pada 4 Januari, ayah Phillips melaporkan gadis itu hilang setelah dia bermalam pada 3 Januari di rumah Hayes, lapor WHAS. Polis menghubungi ibu Hayes, Tammy Martin, yang mengatakan bahawa dia menganggap teman wanita anaknya berusia 19 tahun - bukan pelajar kelas tujuh. Dia memberitahu WDRB bahawa pasangan itu telah bersama selama tiga bulan dan anaknya juga tidak mengetahui usia sebenar gadis itu. Pelarian: Phillips, kiri, dan Hayes, 18, kali terakhir dilihat di Kentucky pada 4 Januari setelah ibunya berhadapan dengan gadis itu mengenai usianya. Sebelum itu, dia menyangka gadis itu berusia 19 tahun, katanya. Perjalanan: Remaja dipercayai telah mengembara ke lima negeri - Kentucky, Tennessee, North Carolina, South Carolina dan Georgia - semasa tuduhan jenayah mereka sejak hilang pada 4 Januari. Pemberontak: Ibu Hayes mengatakan bahawa anaknya juga percaya bahawa Cheyenne yang berusia 13 tahun berusia 19 tahun. "Dia memberitahu saya bahawa dia mencintainya," katanya. "Dia sebenarnya membelinya cincin pertunangan." Setelah polis menghubunginya, dia menghantar mesej kepada gadis itu. "Saya menghantar SMS kepada Cheyenne dan mengatakan polis mencari anda, dia berkata mengapa, saya mengatakan mereka mengatakan anda berumur di bawah umur," katanya kepada WHAS. Ketika Martin pulang ke rumah, pasangan itu hilang. Setelah mereka berlari selama seminggu, polis mula mencari mereka dengan alasan yang berbeza. Pada petang Ahad, Jim dan isterinya Kathy McGrew kembali ke rumah mereka di Grayson County dari gereja untuk mencari duo itu mencuri trak mereka, lapor WHAS. Remaja itu berlari di jalan dengan polis mengejar, sebelum merobek ladang lembu, menghancurkan pagar dan memandu ke hutan. Mereka kemudian melarikan diri melalui pokok dengan berjalan kaki. McGrew mencari mereka di dalam pesawatnya sementara polis menggunakan unit K-9, tetapi yang mereka dapati hanyalah trak yang ditinggalkan dan hancur dengan kerosakan bernilai $ 7.500 dan jejak pakaian yang ditinggalkan. 'Victims': Kathy dan Jim McGrew mengatakan bahawa mereka tiba di rumah pada hari Ahad untuk mencari remaja yang mencuri trak mereka. Kerosakan: Setelah mengejar dengan bantuan polis, mereka menjumpai trak yang rosak, yang digambarkan, di hutan berdekatan. Kemudian pada hari itu, mereka mencuri Toyota Tacoma 2006 berwarna merah, kata sheriff. Terdapat senjata api di dalam kereta ketika ia diambil. Kenderaan itu dilihat di luar Walmart di Carolina Selatan pada keesokan harinya dan rakaman pengawasan juga menunjukkan mereka di dalam kedai. Semasa di Walmart, remaja menggunakan cek curi yang bernilai $ 20 berbanding barang yang mereka beli, jadi juruwang memberi mereka perbezaan wang tunai, kata Ketua Polis Manning Blair Shaffer. Mereka kemudian mengulangi tipu muslihat dengan cek lain yang dicuri, berjalan dengan wang tunai $ 40, kata Shaffer. Pada hari Rabu, trak kedua ditemui dibuang dan yang lain dalam jarak berjalan kaki diambil. Kenderaan itu, yang dimiliki oleh anggota bomba, juga memiliki senjata api di dalamnya ketika dicuri dari selatan Atlanta di Henry County, kata polis. Tammy Martin mengatakan bahawa dia bimbang dengan apa yang mungkin dilakukan anaknya. "Dia tidak pernah pergi selama ini tanpa menghubungi saya, dan itu sangat tertekan," katanya. "Saya hanya bimbang mereka tidak lagi selamat. 'Bukan jaminan: Pasangan itu kemudian dilihat pada hari berikutnya di Walmart di Carolina Selatan, bergambar. Semua tersenyum: Sheriff percaya bahawa remaja yang lebih tua itu memanggil tembakan dan takut dia tidak akan berhenti jika berhadapan. 'Plot': Remaja itu didakwa menggunakan dua cek palsu untuk mendapatkan wang tunai dari juruwang di Walmart. Melarikan diri: Pasangan itu pergi dalam Toyota Tacoma 2006 ini, yang kemudian ditemui dibuang di Georgia. Ibu Phillips juga membuat permohonan menangis agar anak perempuannya kembali. "Sangat sukar mengetahui anak anda ada di luar sana," kata Sherry Peters kepada WSBTV sambil menangis. 'Tolong pulang, tolong pulang. Kita boleh menyelesaikan apa sahaja. Hayes dikehendaki kerana campur tangan penjaga dan kesalahan lain. Kedua-duanya disyaki dalam sekurang-kurangnya dua pencurian kejahatan dan jenayah lain tetapi tidak ada tuduhan yang diumumkan, kata Sheriff Grayson County Norman Chaffins. Ketika ditanya mengenai hubungan bawah umur, Chaffins berkata: 'Kami tidak bimbang tentang hal itu sekarang. "Dia meminta kedua-duanya ditangkap atau berubah menjadi 'kerana tingkah laku mereka menjadi semakin kurang ajar dan berbahaya'. "Kami hanya mahu mereka masuk, menyerahkan diri kerana akhirnya ia akan menjadi lebih buruk bagi mereka, dan penguatkuasaan undang-undang, dan kami tidak mahu perkara itu berlaku," kata Chaffins kepada WLKY. Adakah anda pernah melihat mereka? Pasangan muda itu terus menghindari pihak berkuasa; jika anda melihatnya, hubungi 911. Bimbang: Tammy Martin, ibu Hayes, mengatakan bahawa dia bimbang apa yang mungkin dilakukan anaknya seterusnya. Ketakutan: Sherry Peters juga membuat permohonan menangis agar anak perempuannya pulang ke Kentucky. Sheriff mengatakan bahawa dia percaya Hayes memanggil tembakan ketika remaja berusaha untuk terus mengikuti undang-undang. "Ini bukan permainan bagi kami," kata Chaffins. "Ketakutan terbesar kami adalah bahawa Dalton tidak akan berhenti untuk polis, dia akan berlari setiap kali mereka menghampirinya dan mereka mengejar. Apabila usaha bermula dan seseorang tidak akan berhenti, hasilnya biasanya bukan yang baik. "Kejahatan mereka telah membuat perbandingan dengan penjahat Bonnie dan Clyde, yang melakukan rompakan di bank dan stesen minyak ketika mereka melintasi A.S. pada tahun 1930-an. Kisah ini dijadikan filem yang dibintangi oleh Faye Dunaway dan Warren Beatty pada tahun 1967. Cheyenne memakai kemeja lengan panjang hitam dan baju sejuk hitam dengan kasut koboi coklat dan merah jambu ketika dia ditangkap di kamera di Carolina Selatan. Hayes memakai seluar jeans biru, t-shirt University of Kentucky Wildcats dan kasut tenis hitam. Sekiranya anda melihat remaja itu, polis meminta anda menghubungi 911.
|
A truck allegedly stolen by two teen runaways has been found dumped in Georgia - as their days-long crime spree reaches a fifth state. Cheyenne Philips, 13, and her older boyfriend, Dalton Hayes, 18, were last seen at Hayes' home in Grayson County, Kentucky on January 4 and have been on the run ever since. More than a week later, on Sunday 12, they allegedly stole a truck from a couple's home in Clarkson, Kentucky before driving through a cattle farm and abandoning the damaged vehicle. The following day, they were spotted on surveillance footage walking around a Walmart in Manning, South Carolina and driving yet another stolen pickup. 'Crime spree': Dalton Hayes, 18, and Cheyenne Phillips, 13, are seen on surveillance footage inside a Walmart in Manning, South Carolina on Monday. The young couple has been missing from Kentucky for two weeks . On the run: The teenagers are believed to have stolen three trucks and caused $7,500 damage to one . By Wednesday, that pickup truck was found dumped in Henry County, Georgia, ABC News reported, and another nearby vehicle - a silver 2001 Toyota Tundra - was reported stolen. To get from Kentucky to South Carolina and then to Georgia, the couple likely also drove through Tennessee and North Carolina, bringing their crime spree to five states. Authorities have not offered a motive for the spree, but NBC reported that Hayes was a suspect in other robberies, while his mother said they fled after she confronted Phillips about her age. On January 4, Phillips' father reported the girl missing after she spent the night of January 3 at Hayes' home, WHAS reported. Police contacted Hayes' mother, Tammy Martin, who said she thought her son's girlfriend was 19 - not a seventh-grader. She told WDRB that the couple had been together for three months and her son did not know the girl's real age either. Runaways: Phillips, left, and Hayes, 18, were last seen in Kentucky on January 4 after his mother confronted the girl about her age. Before then, she thought the girl was 19, she said . Journey: The teens are believed to have traveled across five states - Kentucky, Tennessee, North Carolina, South Carolina and Georgia - during their alleged crime spree since disappearing on January 4 . Rebels: Hayes' mother said her son also believed that 13-year-old Cheyenne was 19 . 'He's told me that he loves her,' she said. 'He actually bought her an engagement ring.' After the police contacted her, she sent a message to the girl. 'I texted Cheyenne and said the police are looking for you, she says why, I said they say you're under aged,' she told WHAS. When Martin returned home, the pair were gone. After they had been on the run for a week, police started seeking them for a different reason. On Sunday evening, Jim and his wife Kathy McGrew returned to their home in Grayson County from church to find the duo stealing their truck, WHAS reported. The teenagers raced down the road with police in pursuit, before tearing across a cattle farm, smashing into a fence and driving into the woods. They then fled through the trees on foot. Mr McGrew searched for them in his plane while police used a K-9 unit, but all they found was the abandoned, wrecked truck with $7,500 worth of damage and a trail of clothes left behind. 'Victims': Kathy and Jim McGrew said they arrived home on Sunday to find the teens stealing their truck . Damage: After taking chase with the help of police, they found the damaged truck, pictured, in nearby woods . Later that day, they stole a red 2006 Toyota Tacoma, the sheriff said. There was a firearm inside the car when it was taken. The vehicle was seen outside a Walmart in South Carolina the following day and surveillance footage also shows them inside the store. While in Walmart, the teens used a stolen check that was $20 over the items they were buying, so the cashier gave them the difference back in cash, Manning Police Chief Blair Shaffer said. They then repeated the ploy with another stolen check, walking away with $40 in cash, Shaffer said. On Wednesday, the second truck was found dumped and another within walking distance was taken. That vehicle, which belongs to a firefighter, also had firearms inside at the time it was stolen from just south of Atlanta in Henry County, police said. Tammy Martin said she's worried about what her son might do. 'He's never went this long without contacting me, and it's really very stressful,' she said. 'I'm just worried that they're not safe anymore.' Nonchalant: The couple was then seen the following day inside the Walmart in South Carolina, pictured . All smiles: The sheriff believes that the older teen is calling the shots and fears he may not stop if confronted . 'Plot': The teenagers allegedly used two forged checks to get cash back from the cashier at Walmart . Escape: The couple left in this 2006 Toyota Tacoma, which was later found dumped in Georgia . Phillips' mother also made a tearful plea for her daughter to return. 'It's really hard knowing your child is out there,' Sherry Peters told WSBTV crying. 'Please come home, please come home. We can work through whatever that it is.' Hayes is wanted for custodial interference and other offenses. Both are suspected in at least two felony thefts and other crimes but no charges have been announced, Grayson County Sheriff Norman Chaffins said. When asked about the underage relationship, Chaffins said: 'We're not worried about that right now.' He called for the two to be arrested or turn themselves in 'as their behavior is becoming increasingly brazen and dangerous'. 'We just want them to come in, turn themselves in because eventually it's just going get worse for them, and law enforcement, and we do not want that to happen,' Chaffins told WLKY. Have you seen them? The young couple continue to elude authorities; if you see them, call 911 . Worried: Tammy Martin, Hayes' mother, said she worries what her son might do next . Fears: Sherry Peters also made a tearful plea for her daughter to return home to Kentucky . The sheriff said he believes Hayes is calling the shots as the teens try to stay ahead of the law. 'This is not a game to us,' Chaffins said. 'Our biggest fear is that Dalton is not going to stop for the police, he's going to run every time they approach him and they get in a pursuit. When a pursuit starts and somebody is not going to stop, the outcome is usually not a good one.' Their crime spree has drawn comparisons with the outlaws Bonnie and Clyde, who carried out robberies at banks and gas stations as they traveled across the U.S. in the 1930s. The story was made into a film starring Faye Dunaway and Warren Beatty in 1967. Cheyenne was wearing a black, long-sleeve shirt and black sweatpants with brown and pink cowboy boots when she was caught on camera in South Carolina. Hayes was wearing blue jeans, a University of Kentucky Wildcats t-shirt and black tennis shoes. If you see the teenagers, police ask for you call 911.
|
terjemah ke Inggeris:
|
The resplendent Savoy Hotel has been a pioneer for elegance and decadence, since its opening in 1889, and over the years it has certainly seen its fair share of glamour. The first luxury hotel to open in Britain, the iconic London retreat was where the great and the good went to mingle, creating a spectacular archive of images and anecdotes in the process. Opening its photo albums to MailOnline Travel, the hotel has revealed stars dancing on the rooftop, giving fashion tips to Savoy pageboys and even pictures of a four-legged guest in the form of a leopard, brought to stay as a pet. Scroll down for video . Although the famous plot has had a number of functions over the years, from a hospital in 1512, to a theatre, The Savoy Hotel opened in its current location on August 6 1889, pictured here in 1951 . John Wayne and a Savoy pageboy discuss headgear in the 1950s in this adorable photograph . The Savoy River Front, with its original balconies, 1900. Built by Richard D’Oyly Carte on land adjacent to his Savoy Theatre, the Savoy hotel offered accommodation for the many tourists, especially Americans, who travelled to London to see the Savoy Operas . American actor Fred Astaire, dancing on the roof of the Savoy Hotel in London with his sister, Adele, (left), and Sir Charles and Lady Chaplin, (right) at The Savoy in 1975, when Chaplin received his knighthood . The Savoy was the first hotel in the world to be lit by electricity and have an electric lift, the first to provide 24 hour room service, the first place Marilyn Monroe gave a press conference and even the first hotel to have its own poultry farm during WW2. It is also a place you can keep your shoes in an air-conditioned wardrobe, a hotel that was in the midst of the Oscar Wilde scandal and where Claude Monet painted views from the windows. Although the famous plot has had a number of functions over the years, from a hospital in 1512, to a theatre, The Savoy Hotel opened in its current location on August 6 1889. Staff standing outside the new main entrance to The Savoy in 1904. The Strand Blocks of The Savoy opened in this year, on land which the hotel spent nearly a decade purchasing around the Savoy Theatre, immediately to the north of the original hotel . Savoy Court in 1930, with art deco additions to the Strand front. The 1904 sculpture of Count Peter of Savoy was winched back into his new vantage point on top of the striking new Savoy sign which was the latest piece of art deco design to be added to The Savoy . In 1959, when a post office received a letter addressed to 'The Manager of the Greatest Hotel in London,' the first place that they chose to try was The Savoy. The letter was then delivered, marked 'Try Savoy Hotel, WC2' The art deco style chrome bar at the American Bar, pictured here in 1976, became a focal point for guests staying at the hotel . Theatre impresario Richard D'Oyly Carte rose from humble beginnings, and through his career of managing musical talent, bought the Savoy Hotel for wealthy tourists who wanted to experience the theatre, which proved to be his most successful venture. Marilyn Monroe, Winston Churchill, Stephen Fry, Helena Bonham-Carter and The Beatles are among many famous names in the hotel's extensive guest book. And yet more stars have trodden the boards at the hotel's theatre, which sits adjacent to the iconic property ion The Strand, in London. Impressive guestbook: Marilyn Monroe and Laurence Olivier at The Savoy for a press conference, when Monroe came to England to film The Prince and the Showgirl with Olivier in 1956 . Royal appeal: Her Majesty The Queen Mother arriving at The Savoy in 1980. The first hotel kitchen to be opened by the Queen Mother was in 1986 when she visited the Savoy Restaurant kitchens which had been completely redesigned by Maitre-chef Anton Edelmann and refitted at a cost of £2.5m . Fashion couturier Christian Dior, designer of the 'New Look' and the 'A-line', with six of his models after a fashion parade at the Savoy Hotel, London on April 25 1950 . During the First World War the hotel remain unscathed, and morale remained high. Post-war celebrations saw Fred and Adele Astaire and the entire Ballets Russes, continuing their dancing in candlelit rooms at the hotel, after performances. In World War 2, the hotel acted as a air-raid shelter for guests in what had been the Abraham Lincoln banqueting suite, although dinner and dancing continued as bombs fell. One bomb blast, which fell on The Strand and Embankment, succeeded in knocking bandleader Carroll Gibbons off the bandstand, and cabaret performer Noel Coward took over entertaining audiences to rounding applause. The first wild animal to be brought to a party at The Savoy was Billy Butlin’s pet leopard who came for a cocktail party to celebrate Smart’s Circus . The hotel has been a backdrop for many extravagant soirees. Among the most notorious was a celebration thrown in 1905 by American millionaire George Kessler. He requested that the hotel's central court be transformed into a Venetrian scene by filling it with water, and allowing guests to eat in a big gondola. The finishing touch to the unforgettable party was a cake delivered at the end by a baby elephant. Another notable event was a cocktail party to celebrate Smart's Circus saw Billy Butlin attend accompanied by his pet leopard. The Savoy was the first luxury hotel to have been built in Britain. It opened in 1889 and was the first hotel to provide the majority of its rooms with private, ensuite bathrooms . The property underwent an extensive £220m refurbishment in 2010, shutting its doors to the public for the first time for more than 18 months. It was opened in a lavish event, hosted by HRH Prince Alwaleed, and attended by HRH The Prince of Wales, and Stephen Fry was the first guest of the new facilities. The Royal Suite alone cost £2.5m to update, which now features mirrors that turn into televisions, and a £25,000 bed. The River Room at The Savoy can be hired out for luxurious weddings or functions and can hold 400 guests . The Savoy's luxurious entrance is right on the doorstep of some of the city’s most interesting neighbourhoods . Building on the rich history of restaurants at The Savoy, Kaspar’s Seafood Bar and Grill offers an informal yet luxury all-day dining experience in an elegant 1920’s style . The Savoy Hotel refurbishment, completed 2010. It was opened in a lavish event, hosted by HRH Prince Alwaleed, and attended by HRH The Prince of Wales, and Stephen Fry was the first guest of the new facilities . Savoy Tea is a bijou tea store, located in the Upper Thames Foyer. Inspired by London’s Edwardian shopping arcades, the walls are covered in intricate fabric, a hint at the Asian origins of tea. The store offers a wide variety of beautifully packaged Savoy teas, bespoke accessories, handmade jams, biscuits and a fresh patisserie . The iconic Lancaster Ballroom accommodates up to 300 guests for a dinner dance. Rest at ease if considering having your big day here, renowned wedding planner Bruce Russell and his expert team are on hand to ensure your day is perfect . Unbeatable view: Get unparalleled views of the London from your window in a River View Deluxe One Bedroom Suite . The Savoy boasts panoramic views of the Thames from its many suites, and those who require the deepest of sleeps can chose from 38 rooms of Savoir beds, which have mattresses stuffed with Latin American horse tail, lambswool, or in the Savoy's Royal Suite, Mongolian cashmere. For those impressed by their night sleep, guests are even able to buy their own Savoir bed directly from the hotel, with prices starting at £10,800. The feature lives up to what former chairman, Rupert D'Oyly Carte, said: 'The hotel is always up-to-date and, if possible, a little ahead.' The Savoy is an ideal base to discover iconic London landmarks, designer shopping in Knightsbridge and Mayfair and the finest food experiences in the city . London panorama at dusk with the Savoy Hotel (right) and the London Eye to the (left)
|
Savoy Hotel yang indah telah menjadi pelopor keanggunan dan kemerosotan, sejak dibuka pada tahun 1889, dan selama bertahun-tahun ia pasti telah melihat glamornya yang adil. Hotel mewah pertama yang dibuka di Britain, tempat percutian London yang ikonik adalah tempat yang hebat dan baik bergaul, mewujudkan arkib gambar dan anekdot yang menakjubkan dalam prosesnya. Membuka album fotonya ke MailOnline Travel, hotel ini telah mendedahkan bintang menari di atas bumbung, memberikan petua fesyen kepada pageboys Savoy dan bahkan gambar tetamu berkaki empat dalam bentuk macan tutul, dibawa untuk tinggal sebagai haiwan kesayangan. Tatal ke bawah untuk video. Walaupun plot terkenal mempunyai sejumlah fungsi selama bertahun-tahun, dari sebuah hospital pada tahun 1512, hingga teater, The Savoy Hotel dibuka di lokasinya sekarang pada 6 Ogos 1889, yang digambarkan di sini pada tahun 1951. John Wayne dan seorang pageboy Savoy membincangkan headgear pada tahun 1950-an dalam gambar yang menggemaskan ini. The Savoy River Front, dengan balkoni asalnya, 1900. Dibina oleh Richard D'Oyly Carte di darat bersebelahan dengan Savoy Theatre, hotel Savoy menawarkan tempat tinggal bagi banyak pelancong, terutama orang Amerika, yang pergi ke London untuk melihat Savoy Operas. Pelakon Amerika Fred Astaire, menari di bumbung Savoy Hotel di London bersama kakaknya, Adele, (kiri), dan Sir Charles dan Lady Chaplin, (kanan) di The Savoy pada tahun 1975, ketika Chaplin menerima kesatria. Savoy adalah hotel pertama di dunia yang dinyalakan oleh elektrik dan mempunyai lif elektrik, yang pertama menyediakan perkhidmatan bilik 24 jam, tempat pertama Marilyn Monroe memberikan sidang media dan bahkan hotel pertama yang mempunyai ladang ayam sendiri semasa WW2. Ia juga merupakan tempat anda boleh menyimpan kasut anda di almari pakaian berhawa dingin, sebuah hotel yang berada di tengah-tengah skandal Oscar Wilde dan di mana Claude Monet melukis pemandangan dari tingkap. Walaupun plot terkenal telah mempunyai sejumlah fungsi selama bertahun-tahun, dari sebuah hospital pada tahun 1512, hingga teater, The Savoy Hotel dibuka di lokasinya sekarang pada 6 Ogos 1889. Kakitangan berdiri di luar pintu masuk utama baru ke The Savoy pada tahun 1904. Blok Strand The Savoy dibuka pada tahun ini, di tanah yang hotel menghabiskan hampir satu dekad membeli di sekitar Teater Savoy, tepat di utara hotel asal. Mahkamah Savoy pada tahun 1930, dengan penambahan art deco di bahagian depan Strand. Arca 1904 Count Peter dari Savoy kembali ke titik kegemilangan barunya di atas tanda Savoy baru yang mencolok yang merupakan karya terbaru reka bentuk art deco yang akan ditambahkan ke The Savoy. Pada tahun 1959, ketika pejabat pos menerima surat yang ditujukan kepada 'Pengurus Hotel Terhebat di London,' tempat pertama yang mereka pilih untuk mencuba adalah The Savoy. Surat itu kemudian dikirim, ditandai 'Try Savoy Hotel, WC2' Bar krom gaya art deco di American Bar, yang digambarkan di sini pada tahun 1976, menjadi tumpuan para tetamu yang menginap di hotel. Teater impresario Richard D'Oyly Carte bangkit dari permulaan yang rendah hati, dan melalui kariernya menguruskan bakat muzik, membeli Savoy Hotel untuk pelancong kaya yang ingin mengalami teater, yang terbukti merupakan usahanya yang paling berjaya. Marilyn Monroe, Winston Churchill, Stephen Fry, Helena Bonham-Carter dan The Beatles adalah antara banyak nama terkenal dalam buku tamu hotel yang luas. Namun lebih banyak bintang telah menghiasi papan di teater hotel, yang terletak bersebelahan dengan ion harta tanah ikonik The Strand, di London. Buku tamu yang mengagumkan: Marilyn Monroe dan Laurence Olivier di The Savoy untuk sidang media, ketika Monroe datang ke England untuk memfilmkan The Prince and the Showgirl bersama Olivier pada tahun 1956. Rayuan diraja: Seri Paduka Ibu Ratu tiba di The Savoy pada tahun 1980. Dapur hotel pertama yang dibuka oleh Ibu Ratu adalah pada tahun 1986 ketika dia mengunjungi dapur Restoran Savoy yang telah direka bentuk semula sepenuhnya oleh Maitre-chef Anton Edelmann dan diperbaiki dengan kos PS2.5 juta. Couturier fesyen Christian Dior, pereka 'New Look' dan 'A-line', dengan enam modelnya selepas perarakan fesyen di Savoy Hotel, London pada 25 April 1950. Semasa Perang Dunia Pertama hotel tetap tidak cedera, dan semangat tetap tinggi. Perayaan pasca perang menyaksikan Fred dan Adele Astaire dan seluruh Ballets Russes, meneruskan tarian mereka di bilik cahaya lilin di hotel, selepas persembahan. Dalam Perang Dunia II, hotel ini bertindak sebagai tempat perlindungan udara untuk para tamu di suite jamuan Abraham Lincoln, walaupun makan malam dan tarian berlanjutan ketika bom jatuh. Satu letupan bom, yang jatuh di The Strand dan Embankment, berjaya mengetuk pemandu band Carroll Gibbons dari bandstand, dan pemain kabaret Noel Coward mengambil alih penonton yang menghiburkan untuk tepukan gemuruh. Haiwan liar pertama yang dibawa ke pesta di The Savoy adalah harimau peliharaan Billy Butlin yang datang untuk pesta koktel untuk meraikan Smart's Circus. Hotel ini menjadi latar belakang bagi banyak soirees mewah. Antara yang paling terkenal adalah perayaan yang dilemparkan pada tahun 1905 oleh jutawan Amerika George Kessler. Dia meminta agar pengadilan pusat hotel diubah menjadi pemandangan Venetrian dengan mengisinya dengan air, dan membiarkan para tamu makan di gondola besar. Sentuhan penamat ke pesta yang tidak dapat dilupakan adalah kek yang disampaikan pada akhirnya oleh seekor gajah bayi. Acara lain yang terkenal ialah pesta koktel untuk meraikan Smart's Circus menyaksikan Billy Butlin hadir ditemani oleh macan tutul peliharaannya. Savoy adalah hotel mewah pertama yang dibina di Britain. Ia dibuka pada tahun 1889 dan merupakan hotel pertama yang menyediakan sebahagian besar biliknya dengan bilik mandi peribadi dan mewah. Harta tanah ini menjalani pengubahsuaian PS220m yang luas pada tahun 2010, menutup pintunya kepada orang ramai untuk pertama kalinya selama lebih dari 18 bulan. Ia dibuka dalam acara mewah, yang dihoskan oleh HRH Prince Alwaleed, dan dihadiri oleh HRH The Prince of Wales, dan Stephen Fry adalah tetamu pertama kemudahan baru. Royal Suite sahaja berharga PS2.5m untuk dikemas kini, yang kini menampilkan cermin yang berubah menjadi televisyen, dan tempat tidur PS25,000. Bilik Sungai di The Savoy boleh disewa untuk majlis perkahwinan atau fungsi mewah dan boleh memuatkan 400 orang tetamu. Pintu masuk mewah Savoy tepat di depan pintu beberapa kawasan kejiranan yang paling menarik di bandar ini. Berdasarkan sejarah restoran yang kaya di The Savoy, Kaspar's Seafood Bar and Grill menawarkan pengalaman makan seharian yang tidak formal namun mewah dalam gaya 1920-an yang elegan. Pengubahsuaian Hotel Savoy, selesai pada tahun 2010. Ia dibuka dalam acara mewah, yang dihoskan oleh HRH Prince Alwaleed, dan dihadiri oleh HRH The Prince of Wales, dan Stephen Fry adalah tetamu pertama kemudahan baru. Savoy Tea adalah kedai teh bijou, yang terletak di Upper Thames Foyer. Diilhamkan oleh arked membeli-belah Edwardian di London, dindingnya ditutup dengan kain yang rumit, petunjuk asal-usul teh Asia. Kedai ini menawarkan pelbagai jenis teh Savoy yang dibungkus dengan indah, aksesori yang dipesan lebih dahulu, jem buatan tangan, biskut dan patisserie segar. Lancaster Ballroom yang ikonik menampung sehingga 300 tetamu untuk tarian makan malam. Beristirahat dengan selesa jika mempertimbangkan untuk mempunyai hari besar anda di sini, perancang perkahwinan terkenal Bruce Russell dan pasukan pakarnya bersedia untuk memastikan hari anda sempurna. Pandangan yang tidak dapat dikalahkan: Dapatkan pemandangan London yang tiada tandingannya dari tingkap anda di River View Deluxe One Bedroom Suite. Savoy mempunyai pemandangan panorama Thames dari banyak suitenya, dan mereka yang memerlukan tidur terdalam dapat memilih dari 38 bilik tempat tidur Savoir, yang mempunyai tilam yang diisi dengan ekor kuda Amerika Latin, bulu domba, atau di Savoy's Royal Suite, kasmir Mongolia. Bagi mereka yang terkesan dengan tidur malam mereka, para tetamu bahkan dapat membeli katil Savoir mereka sendiri secara langsung dari hotel, dengan harga bermula dari PS10,800. Ciri ini sesuai dengan apa yang dikatakan oleh bekas ketua, Rupert D'Oyly Carte: 'Hotel ini sentiasa terkini dan, jika boleh, sedikit di hadapan. 'Savoy adalah pangkalan yang ideal untuk menemui mercu tanda London yang ikonik, membeli-belah pereka di Knightsbridge dan Mayfair dan pengalaman makanan terbaik di bandar. Panorama London pada waktu senja dengan Savoy Hotel (kanan) dan London Eye ke (kiri).
|
terjemah ke Melayu:
|
Savoy Hotel yang indah telah menjadi pelopor keanggunan dan kemerosotan, sejak dibuka pada tahun 1889, dan selama bertahun-tahun ia pasti telah melihat glamornya yang adil. Hotel mewah pertama yang dibuka di Britain, tempat percutian London yang ikonik adalah tempat yang hebat dan baik bergaul, mewujudkan arkib gambar dan anekdot yang menakjubkan dalam prosesnya. Membuka album fotonya ke MailOnline Travel, hotel ini telah mendedahkan bintang menari di atas bumbung, memberikan petua fesyen kepada pageboys Savoy dan bahkan gambar tetamu berkaki empat dalam bentuk macan tutul, dibawa untuk tinggal sebagai haiwan kesayangan. Tatal ke bawah untuk video. Walaupun plot terkenal mempunyai sejumlah fungsi selama bertahun-tahun, dari sebuah hospital pada tahun 1512, hingga teater, The Savoy Hotel dibuka di lokasinya sekarang pada 6 Ogos 1889, yang digambarkan di sini pada tahun 1951. John Wayne dan seorang pageboy Savoy membincangkan headgear pada tahun 1950-an dalam gambar yang menggemaskan ini. The Savoy River Front, dengan balkoni asalnya, 1900. Dibina oleh Richard D'Oyly Carte di darat bersebelahan dengan Savoy Theatre, hotel Savoy menawarkan tempat tinggal bagi banyak pelancong, terutama orang Amerika, yang pergi ke London untuk melihat Savoy Operas. Pelakon Amerika Fred Astaire, menari di bumbung Savoy Hotel di London bersama kakaknya, Adele, (kiri), dan Sir Charles dan Lady Chaplin, (kanan) di The Savoy pada tahun 1975, ketika Chaplin menerima kesatria. Savoy adalah hotel pertama di dunia yang dinyalakan oleh elektrik dan mempunyai lif elektrik, yang pertama menyediakan perkhidmatan bilik 24 jam, tempat pertama Marilyn Monroe memberikan sidang media dan bahkan hotel pertama yang mempunyai ladang ayam sendiri semasa WW2. Ia juga merupakan tempat anda boleh menyimpan kasut anda di almari pakaian berhawa dingin, sebuah hotel yang berada di tengah-tengah skandal Oscar Wilde dan di mana Claude Monet melukis pemandangan dari tingkap. Walaupun plot terkenal telah mempunyai sejumlah fungsi selama bertahun-tahun, dari sebuah hospital pada tahun 1512, hingga teater, The Savoy Hotel dibuka di lokasinya sekarang pada 6 Ogos 1889. Kakitangan berdiri di luar pintu masuk utama baru ke The Savoy pada tahun 1904. Blok Strand The Savoy dibuka pada tahun ini, di tanah yang hotel menghabiskan hampir satu dekad membeli di sekitar Teater Savoy, tepat di utara hotel asal. Mahkamah Savoy pada tahun 1930, dengan penambahan art deco di bahagian depan Strand. Arca 1904 Count Peter dari Savoy kembali ke titik kegemilangan barunya di atas tanda Savoy baru yang mencolok yang merupakan karya terbaru reka bentuk art deco yang akan ditambahkan ke The Savoy. Pada tahun 1959, ketika pejabat pos menerima surat yang ditujukan kepada 'Pengurus Hotel Terhebat di London,' tempat pertama yang mereka pilih untuk mencuba adalah The Savoy. Surat itu kemudian dikirim, ditandai 'Try Savoy Hotel, WC2' Bar krom gaya art deco di American Bar, yang digambarkan di sini pada tahun 1976, menjadi tumpuan para tetamu yang menginap di hotel. Teater impresario Richard D'Oyly Carte bangkit dari permulaan yang rendah hati, dan melalui kariernya menguruskan bakat muzik, membeli Savoy Hotel untuk pelancong kaya yang ingin mengalami teater, yang terbukti merupakan usahanya yang paling berjaya. Marilyn Monroe, Winston Churchill, Stephen Fry, Helena Bonham-Carter dan The Beatles adalah antara banyak nama terkenal dalam buku tamu hotel yang luas. Namun lebih banyak bintang telah menghiasi papan di teater hotel, yang terletak bersebelahan dengan ion harta tanah ikonik The Strand, di London. Buku tamu yang mengagumkan: Marilyn Monroe dan Laurence Olivier di The Savoy untuk sidang media, ketika Monroe datang ke England untuk memfilmkan The Prince and the Showgirl bersama Olivier pada tahun 1956. Rayuan diraja: Seri Paduka Ibu Ratu tiba di The Savoy pada tahun 1980. Dapur hotel pertama yang dibuka oleh Ibu Ratu adalah pada tahun 1986 ketika dia mengunjungi dapur Restoran Savoy yang telah direka bentuk semula sepenuhnya oleh Maitre-chef Anton Edelmann dan diperbaiki dengan kos PS2.5 juta. Couturier fesyen Christian Dior, pereka 'New Look' dan 'A-line', dengan enam modelnya selepas perarakan fesyen di Savoy Hotel, London pada 25 April 1950. Semasa Perang Dunia Pertama hotel tetap tidak cedera, dan semangat tetap tinggi. Perayaan pasca perang menyaksikan Fred dan Adele Astaire dan seluruh Ballets Russes, meneruskan tarian mereka di bilik cahaya lilin di hotel, selepas persembahan. Dalam Perang Dunia II, hotel ini bertindak sebagai tempat perlindungan udara untuk para tamu di suite jamuan Abraham Lincoln, walaupun makan malam dan tarian berlanjutan ketika bom jatuh. Satu letupan bom, yang jatuh di The Strand dan Embankment, berjaya mengetuk pemandu band Carroll Gibbons dari bandstand, dan pemain kabaret Noel Coward mengambil alih penonton yang menghiburkan untuk tepukan gemuruh. Haiwan liar pertama yang dibawa ke pesta di The Savoy adalah harimau peliharaan Billy Butlin yang datang untuk pesta koktel untuk meraikan Smart's Circus. Hotel ini menjadi latar belakang bagi banyak soirees mewah. Antara yang paling terkenal adalah perayaan yang dilemparkan pada tahun 1905 oleh jutawan Amerika George Kessler. Dia meminta agar pengadilan pusat hotel diubah menjadi pemandangan Venetrian dengan mengisinya dengan air, dan membiarkan para tamu makan di gondola besar. Sentuhan penamat ke pesta yang tidak dapat dilupakan adalah kek yang disampaikan pada akhirnya oleh seekor gajah bayi. Acara lain yang terkenal ialah pesta koktel untuk meraikan Smart's Circus menyaksikan Billy Butlin hadir ditemani oleh macan tutul peliharaannya. Savoy adalah hotel mewah pertama yang dibina di Britain. Ia dibuka pada tahun 1889 dan merupakan hotel pertama yang menyediakan sebahagian besar biliknya dengan bilik mandi peribadi dan mewah. Harta tanah ini menjalani pengubahsuaian PS220m yang luas pada tahun 2010, menutup pintunya kepada orang ramai untuk pertama kalinya selama lebih dari 18 bulan. Ia dibuka dalam acara mewah, yang dihoskan oleh HRH Prince Alwaleed, dan dihadiri oleh HRH The Prince of Wales, dan Stephen Fry adalah tetamu pertama kemudahan baru. Royal Suite sahaja berharga PS2.5m untuk dikemas kini, yang kini menampilkan cermin yang berubah menjadi televisyen, dan tempat tidur PS25,000. Bilik Sungai di The Savoy boleh disewa untuk majlis perkahwinan atau fungsi mewah dan boleh memuatkan 400 orang tetamu. Pintu masuk mewah Savoy tepat di depan pintu beberapa kawasan kejiranan yang paling menarik di bandar ini. Berdasarkan sejarah restoran yang kaya di The Savoy, Kaspar's Seafood Bar and Grill menawarkan pengalaman makan seharian yang tidak formal namun mewah dalam gaya 1920-an yang elegan. Pengubahsuaian Hotel Savoy, selesai pada tahun 2010. Ia dibuka dalam acara mewah, yang dihoskan oleh HRH Prince Alwaleed, dan dihadiri oleh HRH The Prince of Wales, dan Stephen Fry adalah tetamu pertama kemudahan baru. Savoy Tea adalah kedai teh bijou, yang terletak di Upper Thames Foyer. Diilhamkan oleh arked membeli-belah Edwardian di London, dindingnya ditutup dengan kain yang rumit, petunjuk asal-usul teh Asia. Kedai ini menawarkan pelbagai jenis teh Savoy yang dibungkus dengan indah, aksesori yang dipesan lebih dahulu, jem buatan tangan, biskut dan patisserie segar. Lancaster Ballroom yang ikonik menampung sehingga 300 tetamu untuk tarian makan malam. Beristirahat dengan selesa jika mempertimbangkan untuk mempunyai hari besar anda di sini, perancang perkahwinan terkenal Bruce Russell dan pasukan pakarnya bersedia untuk memastikan hari anda sempurna. Pandangan yang tidak dapat dikalahkan: Dapatkan pemandangan London yang tiada tandingannya dari tingkap anda di River View Deluxe One Bedroom Suite. Savoy mempunyai pemandangan panorama Thames dari banyak suitenya, dan mereka yang memerlukan tidur terdalam dapat memilih dari 38 bilik tempat tidur Savoir, yang mempunyai tilam yang diisi dengan ekor kuda Amerika Latin, bulu domba, atau di Savoy's Royal Suite, kasmir Mongolia. Bagi mereka yang terkesan dengan tidur malam mereka, para tetamu bahkan dapat membeli katil Savoir mereka sendiri secara langsung dari hotel, dengan harga bermula dari PS10,800. Ciri ini sesuai dengan apa yang dikatakan oleh bekas ketua, Rupert D'Oyly Carte: 'Hotel ini sentiasa terkini dan, jika boleh, sedikit di hadapan. 'Savoy adalah pangkalan yang ideal untuk menemui mercu tanda London yang ikonik, membeli-belah pereka di Knightsbridge dan Mayfair dan pengalaman makanan terbaik di bandar. Panorama London pada waktu senja dengan Savoy Hotel (kanan) dan London Eye ke (kiri).
|
The resplendent Savoy Hotel has been a pioneer for elegance and decadence, since its opening in 1889, and over the years it has certainly seen its fair share of glamour. The first luxury hotel to open in Britain, the iconic London retreat was where the great and the good went to mingle, creating a spectacular archive of images and anecdotes in the process. Opening its photo albums to MailOnline Travel, the hotel has revealed stars dancing on the rooftop, giving fashion tips to Savoy pageboys and even pictures of a four-legged guest in the form of a leopard, brought to stay as a pet. Scroll down for video . Although the famous plot has had a number of functions over the years, from a hospital in 1512, to a theatre, The Savoy Hotel opened in its current location on August 6 1889, pictured here in 1951 . John Wayne and a Savoy pageboy discuss headgear in the 1950s in this adorable photograph . The Savoy River Front, with its original balconies, 1900. Built by Richard D’Oyly Carte on land adjacent to his Savoy Theatre, the Savoy hotel offered accommodation for the many tourists, especially Americans, who travelled to London to see the Savoy Operas . American actor Fred Astaire, dancing on the roof of the Savoy Hotel in London with his sister, Adele, (left), and Sir Charles and Lady Chaplin, (right) at The Savoy in 1975, when Chaplin received his knighthood . The Savoy was the first hotel in the world to be lit by electricity and have an electric lift, the first to provide 24 hour room service, the first place Marilyn Monroe gave a press conference and even the first hotel to have its own poultry farm during WW2. It is also a place you can keep your shoes in an air-conditioned wardrobe, a hotel that was in the midst of the Oscar Wilde scandal and where Claude Monet painted views from the windows. Although the famous plot has had a number of functions over the years, from a hospital in 1512, to a theatre, The Savoy Hotel opened in its current location on August 6 1889. Staff standing outside the new main entrance to The Savoy in 1904. The Strand Blocks of The Savoy opened in this year, on land which the hotel spent nearly a decade purchasing around the Savoy Theatre, immediately to the north of the original hotel . Savoy Court in 1930, with art deco additions to the Strand front. The 1904 sculpture of Count Peter of Savoy was winched back into his new vantage point on top of the striking new Savoy sign which was the latest piece of art deco design to be added to The Savoy . In 1959, when a post office received a letter addressed to 'The Manager of the Greatest Hotel in London,' the first place that they chose to try was The Savoy. The letter was then delivered, marked 'Try Savoy Hotel, WC2' The art deco style chrome bar at the American Bar, pictured here in 1976, became a focal point for guests staying at the hotel . Theatre impresario Richard D'Oyly Carte rose from humble beginnings, and through his career of managing musical talent, bought the Savoy Hotel for wealthy tourists who wanted to experience the theatre, which proved to be his most successful venture. Marilyn Monroe, Winston Churchill, Stephen Fry, Helena Bonham-Carter and The Beatles are among many famous names in the hotel's extensive guest book. And yet more stars have trodden the boards at the hotel's theatre, which sits adjacent to the iconic property ion The Strand, in London. Impressive guestbook: Marilyn Monroe and Laurence Olivier at The Savoy for a press conference, when Monroe came to England to film The Prince and the Showgirl with Olivier in 1956 . Royal appeal: Her Majesty The Queen Mother arriving at The Savoy in 1980. The first hotel kitchen to be opened by the Queen Mother was in 1986 when she visited the Savoy Restaurant kitchens which had been completely redesigned by Maitre-chef Anton Edelmann and refitted at a cost of £2.5m . Fashion couturier Christian Dior, designer of the 'New Look' and the 'A-line', with six of his models after a fashion parade at the Savoy Hotel, London on April 25 1950 . During the First World War the hotel remain unscathed, and morale remained high. Post-war celebrations saw Fred and Adele Astaire and the entire Ballets Russes, continuing their dancing in candlelit rooms at the hotel, after performances. In World War 2, the hotel acted as a air-raid shelter for guests in what had been the Abraham Lincoln banqueting suite, although dinner and dancing continued as bombs fell. One bomb blast, which fell on The Strand and Embankment, succeeded in knocking bandleader Carroll Gibbons off the bandstand, and cabaret performer Noel Coward took over entertaining audiences to rounding applause. The first wild animal to be brought to a party at The Savoy was Billy Butlin’s pet leopard who came for a cocktail party to celebrate Smart’s Circus . The hotel has been a backdrop for many extravagant soirees. Among the most notorious was a celebration thrown in 1905 by American millionaire George Kessler. He requested that the hotel's central court be transformed into a Venetrian scene by filling it with water, and allowing guests to eat in a big gondola. The finishing touch to the unforgettable party was a cake delivered at the end by a baby elephant. Another notable event was a cocktail party to celebrate Smart's Circus saw Billy Butlin attend accompanied by his pet leopard. The Savoy was the first luxury hotel to have been built in Britain. It opened in 1889 and was the first hotel to provide the majority of its rooms with private, ensuite bathrooms . The property underwent an extensive £220m refurbishment in 2010, shutting its doors to the public for the first time for more than 18 months. It was opened in a lavish event, hosted by HRH Prince Alwaleed, and attended by HRH The Prince of Wales, and Stephen Fry was the first guest of the new facilities. The Royal Suite alone cost £2.5m to update, which now features mirrors that turn into televisions, and a £25,000 bed. The River Room at The Savoy can be hired out for luxurious weddings or functions and can hold 400 guests . The Savoy's luxurious entrance is right on the doorstep of some of the city’s most interesting neighbourhoods . Building on the rich history of restaurants at The Savoy, Kaspar’s Seafood Bar and Grill offers an informal yet luxury all-day dining experience in an elegant 1920’s style . The Savoy Hotel refurbishment, completed 2010. It was opened in a lavish event, hosted by HRH Prince Alwaleed, and attended by HRH The Prince of Wales, and Stephen Fry was the first guest of the new facilities . Savoy Tea is a bijou tea store, located in the Upper Thames Foyer. Inspired by London’s Edwardian shopping arcades, the walls are covered in intricate fabric, a hint at the Asian origins of tea. The store offers a wide variety of beautifully packaged Savoy teas, bespoke accessories, handmade jams, biscuits and a fresh patisserie . The iconic Lancaster Ballroom accommodates up to 300 guests for a dinner dance. Rest at ease if considering having your big day here, renowned wedding planner Bruce Russell and his expert team are on hand to ensure your day is perfect . Unbeatable view: Get unparalleled views of the London from your window in a River View Deluxe One Bedroom Suite . The Savoy boasts panoramic views of the Thames from its many suites, and those who require the deepest of sleeps can chose from 38 rooms of Savoir beds, which have mattresses stuffed with Latin American horse tail, lambswool, or in the Savoy's Royal Suite, Mongolian cashmere. For those impressed by their night sleep, guests are even able to buy their own Savoir bed directly from the hotel, with prices starting at £10,800. The feature lives up to what former chairman, Rupert D'Oyly Carte, said: 'The hotel is always up-to-date and, if possible, a little ahead.' The Savoy is an ideal base to discover iconic London landmarks, designer shopping in Knightsbridge and Mayfair and the finest food experiences in the city . London panorama at dusk with the Savoy Hotel (right) and the London Eye to the (left)
|
terjemah ke Inggeris:
|
A man charged with robbing and killing two sisters of an Iowa state . lawmaker turned himself in to Pittsburgh police Wednesday after . professing his innocence on Facebook and claiming he had been framed. Allen . Darell Wade, 43, was wanted on charges including criminal homicide, . robbery, theft and a firearms violation in the slayings of Susan Wolfe . and Sarah Wolfe, his former neighbors. The two sisters of . Democratic Rep. Mary Wolfe, of Clinton, Iowa, were found dead Feb. 7 . after police were called to their residence when they didn't show up for . work. Both women were found in the basement of the home they shared; . each was shot once in the head, police said. Booked: Double-murder suspect Allen Darell Wade turned himself in to police Wednesday after he was charged with murder . Sarah Wolfe, 38, was . a psychiatrist for the University of Pittsburgh Medical Center's . Western Psychiatric Institute and Clinic. Susan Wolfe, 44, was a . teacher's aide at Hillel Academy in the city's Squirrel Hill . neighborhood. Wade was questioned by police late last month but released. He denied wrongdoing at the time. Lt. Kevin Kraus said Wade had since vacated the home next door to the . Wolfes' residence and police were searching for him Wednesday before he . turned himself in. They provided no other details on his surrender, . though Kraus said police were alerted to Wade's plans by monitoring his . Facebook page. On it, Wade professed his innocence, writing, 'I . would like for the world to know I am 100 percent innocent I would never . ever in any way Hurt a person so brutally it is not in my nature I have . always respected women and will always continue to do so I am being . framed to take the fall for this case and hopefully justice will prevail . !' Tragic loss: Sisters Sarah and Susan Wolfe were found killed in the basement of the home they shared . Person of interest: The neighbor, pictured here (center) has been released without charge . Crime scene: The Wolfe sisters were found shot to death on in the basement of the home they shared (center) and police are questioning a neighbor who lived at 703 Chislett St (right) In a statement, the Iowa lawmaker said she was grateful for the Pittsburgh Police Department's efforts. 'I'm . extremely appreciative of the hard work and dedication of the . Pittsburgh law enforcement community and of the unwavering support my . family and I have received,' she said. In a criminal complaint, . authorities suggested Wade attacked Susan Wolfe when she was home alone, . based on surveillance video from a transit bus Susan Wolfe rode home, . other video from Sarah Wolfe's employer and home alarm records that . enabled detectives to reconstruct some of the sister's movements the . night before they were found dead. Susan Wolfe's body was found . naked and doused with bleach and liquid detergent. Sarah Wolfe was . likely killed when she returned home from work later that night, the . video and alarm records suggest. She was found clothed but with a . blanket over her head. Her purse had been emptied. Police said . items belonging to the sisters — identification cards, credit and bank . cards, keys and cellphones — were missing. Police haven't commented on a . motive for the killings. Police also used surveillance video to track Wade's whereabouts after the slayings. Police . said Wade's DNA was found on sweatpants a man was seen removing from . behind a muffler shop about 1 a.m. Feb. 7. Police also found DNA from a . male and a female under Susan Wolfe's fingernails, and lab tests . determined Wade couldn't be excluded 'as a contributor to this mixture.' Other . surveillance video showed Wade throwing something in a garbage can, . where detectives found a pen with 'Iowa' on it, police said. Federal . firearms records show Wade has bought eight handguns since 1997, but . they can't account for three of the weapons. Police haven't discussed . the type of gun used to kill the sisters. Shocking discovery: Police outside the home of Susan and Sarah Wolfe on February 7 . Siblings bereaved: A Wolfe family photo, featuring murdered Sarah and Susan Wolfe, from 2002 . Susan Wolfe's body was found . naked and doused with bleach and liquid detergent. Sarah Wolfe was . likely killed when she returned home from work later that night, the . video and alarm records suggest. She was found clothed but with a . blanket over her head. Her purse had been emptied. Police said . items belonging to the sisters — identification cards, credit and bank . cards, keys and cellphones — were missing. Police haven't commented on a . motive for the killings. Police also used surveillance video to track Wade's whereabouts after the slayings. Police . said Wade's DNA was found on sweatpants a man was seen removing from . behind a muffler shop about 1 a.m. Feb. 7. Police also found DNA from a . male and a female under Susan Wolfe's fingernails, and lab tests . determined Wade couldn't be excluded 'as a contributor to this mixture.' Other . surveillance video showed Wade throwing something in a garbage can, . where detectives found a pen with 'Iowa' on it, police said. Federal . firearms records show Wade has bought eight handguns since 1997, but . they can't account for three of the weapons. Police haven't discussed . the type of gun used to kill the sisters. On Thursday February 6, Susan went to work at the Hillel Academy at the normal time - about 7:25 a.m. - and left about 5 p.m., apologizing that she couldn't stay late because she had an appointment at 5:30. Pediatrics: Sarah Wolfe was an accomplished pediatric psychologist at the University of Pittsburgh Medical Center . '[Susan always went to work] eager to start the day, greeted the children at the door, read them . books while waiting for other children to arrive ... Her smile was . infectious. She approached every day with optimism,' Dori Oshlag, the director of the center, said. On Friday, when Susan didn't show up for work, Oshlag got nervous and began calling her house about 8:20 a.m. but got no answer. Text messages and emails also went unanswered. 'And by noon, myself and the staff and administration realized we had to . make a difficult call to ask for help. The rest is history,' she said. By noon, Oshlag and other friends who'd noticed the women were missing, started calling police. Authorities performed a wellness check just after 1 p.m. and found the bodies. Each sister was pronounced dead at 1:48 p.m. Friday. Devastated: Iowa state Representative Mary Wolfe (right) is devastated by the loss of her two sisters . Each of the sisters had an excellent reputation amongst those who knew them best. Sarah Wolfe's boyfriend, Matthew Bucholz, posted a note on Facebook describing his deceased girlfriend as a 'beautiful, brilliant funny woman who worked as a children's . psychiatrist and was an old school riot "grrrl."...This whole thing is . unimaginably sad.' Her former landlord described her as a dream tenant who often put her February rent in Valentines Day cards, and who baked cakes and brought them over to her house for no special reason. 'We were just so happy to have her,' former landlord Kelly Carter told the paper.. 'She turned out to be a model tenant and a model neighbor and friend.' In November, Wolfe left her rental property and purchased the house on Chislett Street - where she and her sister were both found dead. Shortly after moving in, Wolfe's house was burglarized, according to Carter, whom she asked for help fixing a broken window. Carter says she advised her to get a burglar alarm, although it's unclear whether she did. Wade remained in police . custody, awaiting arraignment Wednesday afternoon. Under Pennsylvania . law, he cannot be released on bond because he's charged with homicide.
|
Seorang lelaki yang didakwa merompak dan membunuh dua saudara perempuan sebuah negeri Iowa. penggubal undang-undang menyerahkan dirinya kepada polis Pittsburgh pada hari Rabu selepas. mengaku tidak bersalah di Facebook dan mendakwa dia telah dirangka. Allen. Darell Wade, 43, dikehendaki atas tuduhan termasuk pembunuhan jenayah, rompakan, pencurian dan pelanggaran senjata api dalam pembunuhan Susan Wolfe. dan Sarah Wolfe, bekas jirannya. Dua saudara perempuan dari. Wakil Demokrat Mary Wolfe, dari Clinton, Iowa, ditemui mati pada 7 Februari. setelah polis dipanggil ke kediaman mereka ketika mereka tidak muncul untuk. bekerja. Kedua-dua wanita itu ditemui di ruang bawah tanah rumah yang mereka kongsi;. masing-masing ditembak sekali di kepala, kata polis. Ditempah: Suspek pembunuh berganda Allen Darell Wade menyerahkan dirinya kepada polis pada hari Rabu setelah dia didakwa melakukan pembunuhan. Sarah Wolfe, 38, adalah. psikiatri untuk Pusat Perubatan Universiti Pittsburgh. Institut dan Klinik Psikiatri Barat. Susan Wolfe, 44, adalah seorang. pembantu guru di Hillel Academy di Squirrel Hill di bandar ini. kejiranan. Wade disoal siasat oleh polis akhir bulan lalu tetapi dibebaskan. Dia menafikan melakukan kesalahan pada masa itu. Letnan Kevin Kraus mengatakan Wade sejak itu mengosongkan rumah di sebelah. Kediaman dan polis Wolfes mencarinya pada hari Rabu sebelum dia. menyerahkan dirinya. Mereka tidak memberikan perincian lain mengenai penyerahannya,. walaupun Kraus mengatakan polis diberitahu mengenai rancangan Wade dengan memantaunya. Halaman Facebook. Di atasnya, Wade mengaku tidak bersalah, menulis, 'Saya. ingin dunia tahu bahawa saya 100 peratus tidak bersalah. Saya tidak akan pernah. pernah dengan cara apa pun menyakiti seseorang dengan kejam sehingga tidak sesuai dengan sifat saya. selalu menghormati wanita dan akan terus melakukannya. dirangka untuk mengambil kejatuhan kes ini dan semoga keadilan akan berlaku. 'Kehilangan tragis: Saudari Sarah dan Susan Wolfe ditemui terbunuh di ruang bawah tanah rumah yang mereka kongsi. Orang yang berminat: Jiran, yang digambarkan di sini (tengah) telah dibebaskan tanpa tuduhan. Adegan jenayah: Saudara perempuan Wolfe ditemui ditembak mati di ruang bawah tanah rumah yang mereka kongsi (tengah) dan polis menyoal seorang jiran yang tinggal di 703 Chislett St (kanan) Dalam satu kenyataan, penggubal undang-undang Iowa mengatakan bahawa dia berterima kasih atas usaha Jabatan Polis Pittsburgh. "Saya. sangat menghargai kerja keras dan dedikasi. Komuniti penguatkuasaan undang-undang Pittsburgh dan sokongan yang tidak berbelah bagi saya. keluarga dan saya telah menerima," katanya. Dalam aduan jenayah,. pihak berkuasa mencadangkan Wade menyerang Susan Wolfe ketika dia berada di rumah sendirian,. berdasarkan video pengawasan dari bas transit Susan Wolfe menunggang pulang,. video lain dari majikan Sarah Wolfe dan rekod penggera rumah yang. membolehkan detektif membina semula beberapa pergerakan saudari itu. malam sebelum mereka ditemui mati. Mayat Susan Wolfe ditemui. telanjang dan dicium dengan peluntur dan pencuci cecair. Sarah Wolfe adalah. mungkin terbunuh ketika dia pulang dari tempat kerja pada malam itu,. video dan rekod penggera menunjukkan. Dia ditemui berpakaian tetapi dengan. selimut di atas kepalanya. Dompetnya telah dikosongkan. Polis berkata. barang milik saudara perempuan - kad pengenalan, kredit dan bank. kad, kunci dan telefon bimbit - hilang. Polis belum mengulas mengenai. motif pembunuhan itu. Polis juga menggunakan video pengawasan untuk mengesan keberadaan Wade setelah pembunuhan itu. Polis. mengatakan DNA Wade dijumpai pada baju sejuk seorang lelaki dilihat dikeluarkan dari. di belakang sebuah kedai muffler kira-kira jam 1 pagi 7 Februari. Polis juga menemui DNA dari. lelaki dan wanita di bawah kuku Susan Wolfe, dan ujian makmal. menentukan Wade tidak dapat dikecualikan'sebagai penyumbang campuran ini. 'Yang lain. video pengawasan menunjukkan Wade membuang sesuatu ke dalam tong sampah,. di mana detektif menemui sebatang pen dengan 'Iowa' di atasnya, kata polis. Persekutuan. rekod senjata api menunjukkan Wade telah membeli lapan pistol sejak tahun 1997, tetapi. mereka tidak dapat memperhitungkan tiga senjata. Polis belum membincangkan. jenis senjata yang digunakan untuk membunuh saudara perempuan. Penemuan mengejutkan: Polis di luar rumah Susan dan Sarah Wolfe pada 7 Februari. Adik-beradik berduka: Foto keluarga Wolfe, yang menampilkan Sarah dan Susan Wolfe yang dibunuh, dari tahun 2002. Mayat Susan Wolfe ditemui. telanjang dan disiram dengan peluntur dan pencuci cecair. Sarah Wolfe adalah. mungkin terbunuh ketika dia pulang dari tempat kerja pada malam itu,. rekod video dan penggera menunjukkan. Dia ditemui berpakaian tetapi dengan. selimut di atas kepalanya. Dompetnya telah dikosongkan. Polis berkata. barang milik saudara perempuan - kad pengenalan, kredit dan bank. kad, kunci dan telefon bimbit - hilang. Polis belum mengulas mengenai. motif pembunuhan itu. Polis juga menggunakan video pengawasan untuk mengesan lokasi Wade setelah pembunuhan itu. Polis. mengatakan DNA Wade dijumpai pada baju sejuk seorang lelaki dilihat dikeluarkan dari. di belakang sebuah kedai muffler kira-kira jam 1 pagi 7 Februari. Polis juga menemui DNA dari. lelaki dan wanita di bawah kuku Susan Wolfe, dan ujian makmal. menentukan Wade tidak dapat dikecualikan'sebagai penyumbang campuran ini. 'Yang lain. video pengawasan menunjukkan Wade melemparkan sesuatu ke dalam tong sampah,. di mana detektif menemui pen dengan 'Iowa' di atasnya, kata polis. Persekutuan. rekod senjata api menunjukkan Wade telah membeli lapan pistol sejak tahun 1997, tetapi. mereka tidak dapat memperhitungkan tiga senjata. Polis belum membincangkan. jenis senjata yang digunakan untuk membunuh saudara perempuan. Pada hari Khamis 6 Februari, Susan pergi bekerja di Hillel Academy pada waktu biasa - kira-kira jam 7:25 pagi - dan pergi kira-kira jam 5 petang, meminta maaf kerana dia tidak dapat terlambat kerana dia mempunyai janji temu pada jam 5:30. Pediatrik: Sarah Wolfe adalah ahli psikologi pediatrik yang berpengalaman di Pusat Perubatan University of Pittsburgh. "[Susan selalu pergi bekerja] dengan bersemangat untuk memulakan hari, menyambut anak-anak di pintu, membacanya. buku sambil menunggu anak-anak lain tiba... Senyumannya. berjangkit. Dia mendekati setiap hari dengan optimis," kata Dori Oshlag, pengarah pusat itu. Pada hari Jumaat, ketika Susan tidak muncul untuk bekerja, Oshlag gugup dan mula memanggil rumahnya sekitar jam 8:20 pagi tetapi tidak mendapat jawapan. Mesej teks dan e-mel juga tidak dijawab. "Dan pada tengah hari, saya dan kakitangan dan pentadbiran menyedari bahawa kami harus. membuat panggilan sukar untuk meminta pertolongan. Selebihnya adalah sejarah," katanya. Menjelang tengah hari, Oshlag dan rakan-rakan lain yang menyedari wanita itu hilang, mula memanggil polis. Pihak berkuasa melakukan pemeriksaan kesihatan tepat selepas jam 1 petang. dan menemui mayat. Setiap adik perempuan dinyatakan meninggal dunia pada jam 1:48 petang Jumaat. Devastated: Perwakilan negeri Iowa Mary Wolfe (kanan) hancur dengan kehilangan dua saudaranya. Setiap saudara perempuan mempunyai reputasi yang sangat baik di antara mereka yang paling mengenali mereka. Teman lelaki Sarah Wolfe, Matthew Bucholz, menyiarkan catatan di Facebook yang menggambarkan kekasihnya yang telah meninggal dunia sebagai 'wanita lucu yang cantik dan cemerlang yang bekerja sebagai anak-anak. psikiatri dan merupakan rusuhan sekolah lama "grrrl".... Seluruh perkara ini adalah. tidak dapat dibayangkan sedih. "Bekas tuan tanahnya menggambarkannya sebagai penyewa impian yang sering meletakkan sewa Februarinya dalam kad Hari Valentine, dan yang membakar kek dan membawanya ke rumahnya tanpa alasan khusus. "Kami sangat gembira memilikinya," kata bekas tuan tanah Kelly Carter kepada akhbar itu. "Dia ternyata penyewa model dan jiran dan rakan model." Pada bulan November, Wolfe meninggalkan harta sewanya dan membeli rumah itu di Chislett Street - di mana dia dan adiknya kedua-duanya ditemui mati. Tidak lama selepas pindah, rumah Wolfe dicuri, menurut Carter, yang dia minta pertolongan untuk memperbaiki tingkap yang rosak. Carter mengatakan bahawa dia menasihatinya untuk mendapatkan penggera pencuri, walaupun tidak jelas apakah dia melakukannya. Wade tetap berada dalam polis. tahanan, menunggu pengadilan pada Rabu petang. Di bawah Pennsylvania. undang-undang, dia tidak boleh dibebaskan kerana dia dituduh melakukan pembunuhan.
|
terjemah ke Melayu:
|
Seorang lelaki yang didakwa merompak dan membunuh dua saudara perempuan sebuah negeri Iowa. penggubal undang-undang menyerahkan dirinya kepada polis Pittsburgh pada hari Rabu selepas. mengaku tidak bersalah di Facebook dan mendakwa dia telah dirangka. Allen. Darell Wade, 43, dikehendaki atas tuduhan termasuk pembunuhan jenayah, rompakan, pencurian dan pelanggaran senjata api dalam pembunuhan Susan Wolfe. dan Sarah Wolfe, bekas jirannya. Dua saudara perempuan dari. Wakil Demokrat Mary Wolfe, dari Clinton, Iowa, ditemui mati pada 7 Februari. setelah polis dipanggil ke kediaman mereka ketika mereka tidak muncul untuk. bekerja. Kedua-dua wanita itu ditemui di ruang bawah tanah rumah yang mereka kongsi;. masing-masing ditembak sekali di kepala, kata polis. Ditempah: Suspek pembunuh berganda Allen Darell Wade menyerahkan dirinya kepada polis pada hari Rabu setelah dia didakwa melakukan pembunuhan. Sarah Wolfe, 38, adalah. psikiatri untuk Pusat Perubatan Universiti Pittsburgh. Institut dan Klinik Psikiatri Barat. Susan Wolfe, 44, adalah seorang. pembantu guru di Hillel Academy di Squirrel Hill di bandar ini. kejiranan. Wade disoal siasat oleh polis akhir bulan lalu tetapi dibebaskan. Dia menafikan melakukan kesalahan pada masa itu. Letnan Kevin Kraus mengatakan Wade sejak itu mengosongkan rumah di sebelah. Kediaman dan polis Wolfes mencarinya pada hari Rabu sebelum dia. menyerahkan dirinya. Mereka tidak memberikan perincian lain mengenai penyerahannya,. walaupun Kraus mengatakan polis diberitahu mengenai rancangan Wade dengan memantaunya. Halaman Facebook. Di atasnya, Wade mengaku tidak bersalah, menulis, 'Saya. ingin dunia tahu bahawa saya 100 peratus tidak bersalah. Saya tidak akan pernah. pernah dengan cara apa pun menyakiti seseorang dengan kejam sehingga tidak sesuai dengan sifat saya. selalu menghormati wanita dan akan terus melakukannya. dirangka untuk mengambil kejatuhan kes ini dan semoga keadilan akan berlaku. 'Kehilangan tragis: Saudari Sarah dan Susan Wolfe ditemui terbunuh di ruang bawah tanah rumah yang mereka kongsi. Orang yang berminat: Jiran, yang digambarkan di sini (tengah) telah dibebaskan tanpa tuduhan. Adegan jenayah: Saudara perempuan Wolfe ditemui ditembak mati di ruang bawah tanah rumah yang mereka kongsi (tengah) dan polis menyoal seorang jiran yang tinggal di 703 Chislett St (kanan) Dalam satu kenyataan, penggubal undang-undang Iowa mengatakan bahawa dia berterima kasih atas usaha Jabatan Polis Pittsburgh. "Saya. sangat menghargai kerja keras dan dedikasi. Komuniti penguatkuasaan undang-undang Pittsburgh dan sokongan yang tidak berbelah bagi saya. keluarga dan saya telah menerima," katanya. Dalam aduan jenayah,. pihak berkuasa mencadangkan Wade menyerang Susan Wolfe ketika dia berada di rumah sendirian,. berdasarkan video pengawasan dari bas transit Susan Wolfe menunggang pulang,. video lain dari majikan Sarah Wolfe dan rekod penggera rumah yang. membolehkan detektif membina semula beberapa pergerakan saudari itu. malam sebelum mereka ditemui mati. Mayat Susan Wolfe ditemui. telanjang dan dicium dengan peluntur dan pencuci cecair. Sarah Wolfe adalah. mungkin terbunuh ketika dia pulang dari tempat kerja pada malam itu,. video dan rekod penggera menunjukkan. Dia ditemui berpakaian tetapi dengan. selimut di atas kepalanya. Dompetnya telah dikosongkan. Polis berkata. barang milik saudara perempuan - kad pengenalan, kredit dan bank. kad, kunci dan telefon bimbit - hilang. Polis belum mengulas mengenai. motif pembunuhan itu. Polis juga menggunakan video pengawasan untuk mengesan keberadaan Wade setelah pembunuhan itu. Polis. mengatakan DNA Wade dijumpai pada baju sejuk seorang lelaki dilihat dikeluarkan dari. di belakang sebuah kedai muffler kira-kira jam 1 pagi 7 Februari. Polis juga menemui DNA dari. lelaki dan wanita di bawah kuku Susan Wolfe, dan ujian makmal. menentukan Wade tidak dapat dikecualikan'sebagai penyumbang campuran ini. 'Yang lain. video pengawasan menunjukkan Wade membuang sesuatu ke dalam tong sampah,. di mana detektif menemui sebatang pen dengan 'Iowa' di atasnya, kata polis. Persekutuan. rekod senjata api menunjukkan Wade telah membeli lapan pistol sejak tahun 1997, tetapi. mereka tidak dapat memperhitungkan tiga senjata. Polis belum membincangkan. jenis senjata yang digunakan untuk membunuh saudara perempuan. Penemuan mengejutkan: Polis di luar rumah Susan dan Sarah Wolfe pada 7 Februari. Adik-beradik berduka: Foto keluarga Wolfe, yang menampilkan Sarah dan Susan Wolfe yang dibunuh, dari tahun 2002. Mayat Susan Wolfe ditemui. telanjang dan disiram dengan peluntur dan pencuci cecair. Sarah Wolfe adalah. mungkin terbunuh ketika dia pulang dari tempat kerja pada malam itu,. rekod video dan penggera menunjukkan. Dia ditemui berpakaian tetapi dengan. selimut di atas kepalanya. Dompetnya telah dikosongkan. Polis berkata. barang milik saudara perempuan - kad pengenalan, kredit dan bank. kad, kunci dan telefon bimbit - hilang. Polis belum mengulas mengenai. motif pembunuhan itu. Polis juga menggunakan video pengawasan untuk mengesan lokasi Wade setelah pembunuhan itu. Polis. mengatakan DNA Wade dijumpai pada baju sejuk seorang lelaki dilihat dikeluarkan dari. di belakang sebuah kedai muffler kira-kira jam 1 pagi 7 Februari. Polis juga menemui DNA dari. lelaki dan wanita di bawah kuku Susan Wolfe, dan ujian makmal. menentukan Wade tidak dapat dikecualikan'sebagai penyumbang campuran ini. 'Yang lain. video pengawasan menunjukkan Wade melemparkan sesuatu ke dalam tong sampah,. di mana detektif menemui pen dengan 'Iowa' di atasnya, kata polis. Persekutuan. rekod senjata api menunjukkan Wade telah membeli lapan pistol sejak tahun 1997, tetapi. mereka tidak dapat memperhitungkan tiga senjata. Polis belum membincangkan. jenis senjata yang digunakan untuk membunuh saudara perempuan. Pada hari Khamis 6 Februari, Susan pergi bekerja di Hillel Academy pada waktu biasa - kira-kira jam 7:25 pagi - dan pergi kira-kira jam 5 petang, meminta maaf kerana dia tidak dapat terlambat kerana dia mempunyai janji temu pada jam 5:30. Pediatrik: Sarah Wolfe adalah ahli psikologi pediatrik yang berpengalaman di Pusat Perubatan University of Pittsburgh. "[Susan selalu pergi bekerja] dengan bersemangat untuk memulakan hari, menyambut anak-anak di pintu, membacanya. buku sambil menunggu anak-anak lain tiba... Senyumannya. berjangkit. Dia mendekati setiap hari dengan optimis," kata Dori Oshlag, pengarah pusat itu. Pada hari Jumaat, ketika Susan tidak muncul untuk bekerja, Oshlag gugup dan mula memanggil rumahnya sekitar jam 8:20 pagi tetapi tidak mendapat jawapan. Mesej teks dan e-mel juga tidak dijawab. "Dan pada tengah hari, saya dan kakitangan dan pentadbiran menyedari bahawa kami harus. membuat panggilan sukar untuk meminta pertolongan. Selebihnya adalah sejarah," katanya. Menjelang tengah hari, Oshlag dan rakan-rakan lain yang menyedari wanita itu hilang, mula memanggil polis. Pihak berkuasa melakukan pemeriksaan kesihatan tepat selepas jam 1 petang. dan menemui mayat. Setiap adik perempuan dinyatakan meninggal dunia pada jam 1:48 petang Jumaat. Devastated: Perwakilan negeri Iowa Mary Wolfe (kanan) hancur dengan kehilangan dua saudaranya. Setiap saudara perempuan mempunyai reputasi yang sangat baik di antara mereka yang paling mengenali mereka. Teman lelaki Sarah Wolfe, Matthew Bucholz, menyiarkan catatan di Facebook yang menggambarkan kekasihnya yang telah meninggal dunia sebagai 'wanita lucu yang cantik dan cemerlang yang bekerja sebagai anak-anak. psikiatri dan merupakan rusuhan sekolah lama "grrrl".... Seluruh perkara ini adalah. tidak dapat dibayangkan sedih. "Bekas tuan tanahnya menggambarkannya sebagai penyewa impian yang sering meletakkan sewa Februarinya dalam kad Hari Valentine, dan yang membakar kek dan membawanya ke rumahnya tanpa alasan khusus. "Kami sangat gembira memilikinya," kata bekas tuan tanah Kelly Carter kepada akhbar itu. "Dia ternyata penyewa model dan jiran dan rakan model." Pada bulan November, Wolfe meninggalkan harta sewanya dan membeli rumah itu di Chislett Street - di mana dia dan adiknya kedua-duanya ditemui mati. Tidak lama selepas pindah, rumah Wolfe dicuri, menurut Carter, yang dia minta pertolongan untuk memperbaiki tingkap yang rosak. Carter mengatakan bahawa dia menasihatinya untuk mendapatkan penggera pencuri, walaupun tidak jelas apakah dia melakukannya. Wade tetap berada dalam polis. tahanan, menunggu pengadilan pada Rabu petang. Di bawah Pennsylvania. undang-undang, dia tidak boleh dibebaskan kerana dia dituduh melakukan pembunuhan.
|
A man charged with robbing and killing two sisters of an Iowa state . lawmaker turned himself in to Pittsburgh police Wednesday after . professing his innocence on Facebook and claiming he had been framed. Allen . Darell Wade, 43, was wanted on charges including criminal homicide, . robbery, theft and a firearms violation in the slayings of Susan Wolfe . and Sarah Wolfe, his former neighbors. The two sisters of . Democratic Rep. Mary Wolfe, of Clinton, Iowa, were found dead Feb. 7 . after police were called to their residence when they didn't show up for . work. Both women were found in the basement of the home they shared; . each was shot once in the head, police said. Booked: Double-murder suspect Allen Darell Wade turned himself in to police Wednesday after he was charged with murder . Sarah Wolfe, 38, was . a psychiatrist for the University of Pittsburgh Medical Center's . Western Psychiatric Institute and Clinic. Susan Wolfe, 44, was a . teacher's aide at Hillel Academy in the city's Squirrel Hill . neighborhood. Wade was questioned by police late last month but released. He denied wrongdoing at the time. Lt. Kevin Kraus said Wade had since vacated the home next door to the . Wolfes' residence and police were searching for him Wednesday before he . turned himself in. They provided no other details on his surrender, . though Kraus said police were alerted to Wade's plans by monitoring his . Facebook page. On it, Wade professed his innocence, writing, 'I . would like for the world to know I am 100 percent innocent I would never . ever in any way Hurt a person so brutally it is not in my nature I have . always respected women and will always continue to do so I am being . framed to take the fall for this case and hopefully justice will prevail . !' Tragic loss: Sisters Sarah and Susan Wolfe were found killed in the basement of the home they shared . Person of interest: The neighbor, pictured here (center) has been released without charge . Crime scene: The Wolfe sisters were found shot to death on in the basement of the home they shared (center) and police are questioning a neighbor who lived at 703 Chislett St (right) In a statement, the Iowa lawmaker said she was grateful for the Pittsburgh Police Department's efforts. 'I'm . extremely appreciative of the hard work and dedication of the . Pittsburgh law enforcement community and of the unwavering support my . family and I have received,' she said. In a criminal complaint, . authorities suggested Wade attacked Susan Wolfe when she was home alone, . based on surveillance video from a transit bus Susan Wolfe rode home, . other video from Sarah Wolfe's employer and home alarm records that . enabled detectives to reconstruct some of the sister's movements the . night before they were found dead. Susan Wolfe's body was found . naked and doused with bleach and liquid detergent. Sarah Wolfe was . likely killed when she returned home from work later that night, the . video and alarm records suggest. She was found clothed but with a . blanket over her head. Her purse had been emptied. Police said . items belonging to the sisters — identification cards, credit and bank . cards, keys and cellphones — were missing. Police haven't commented on a . motive for the killings. Police also used surveillance video to track Wade's whereabouts after the slayings. Police . said Wade's DNA was found on sweatpants a man was seen removing from . behind a muffler shop about 1 a.m. Feb. 7. Police also found DNA from a . male and a female under Susan Wolfe's fingernails, and lab tests . determined Wade couldn't be excluded 'as a contributor to this mixture.' Other . surveillance video showed Wade throwing something in a garbage can, . where detectives found a pen with 'Iowa' on it, police said. Federal . firearms records show Wade has bought eight handguns since 1997, but . they can't account for three of the weapons. Police haven't discussed . the type of gun used to kill the sisters. Shocking discovery: Police outside the home of Susan and Sarah Wolfe on February 7 . Siblings bereaved: A Wolfe family photo, featuring murdered Sarah and Susan Wolfe, from 2002 . Susan Wolfe's body was found . naked and doused with bleach and liquid detergent. Sarah Wolfe was . likely killed when she returned home from work later that night, the . video and alarm records suggest. She was found clothed but with a . blanket over her head. Her purse had been emptied. Police said . items belonging to the sisters — identification cards, credit and bank . cards, keys and cellphones — were missing. Police haven't commented on a . motive for the killings. Police also used surveillance video to track Wade's whereabouts after the slayings. Police . said Wade's DNA was found on sweatpants a man was seen removing from . behind a muffler shop about 1 a.m. Feb. 7. Police also found DNA from a . male and a female under Susan Wolfe's fingernails, and lab tests . determined Wade couldn't be excluded 'as a contributor to this mixture.' Other . surveillance video showed Wade throwing something in a garbage can, . where detectives found a pen with 'Iowa' on it, police said. Federal . firearms records show Wade has bought eight handguns since 1997, but . they can't account for three of the weapons. Police haven't discussed . the type of gun used to kill the sisters. On Thursday February 6, Susan went to work at the Hillel Academy at the normal time - about 7:25 a.m. - and left about 5 p.m., apologizing that she couldn't stay late because she had an appointment at 5:30. Pediatrics: Sarah Wolfe was an accomplished pediatric psychologist at the University of Pittsburgh Medical Center . '[Susan always went to work] eager to start the day, greeted the children at the door, read them . books while waiting for other children to arrive ... Her smile was . infectious. She approached every day with optimism,' Dori Oshlag, the director of the center, said. On Friday, when Susan didn't show up for work, Oshlag got nervous and began calling her house about 8:20 a.m. but got no answer. Text messages and emails also went unanswered. 'And by noon, myself and the staff and administration realized we had to . make a difficult call to ask for help. The rest is history,' she said. By noon, Oshlag and other friends who'd noticed the women were missing, started calling police. Authorities performed a wellness check just after 1 p.m. and found the bodies. Each sister was pronounced dead at 1:48 p.m. Friday. Devastated: Iowa state Representative Mary Wolfe (right) is devastated by the loss of her two sisters . Each of the sisters had an excellent reputation amongst those who knew them best. Sarah Wolfe's boyfriend, Matthew Bucholz, posted a note on Facebook describing his deceased girlfriend as a 'beautiful, brilliant funny woman who worked as a children's . psychiatrist and was an old school riot "grrrl."...This whole thing is . unimaginably sad.' Her former landlord described her as a dream tenant who often put her February rent in Valentines Day cards, and who baked cakes and brought them over to her house for no special reason. 'We were just so happy to have her,' former landlord Kelly Carter told the paper.. 'She turned out to be a model tenant and a model neighbor and friend.' In November, Wolfe left her rental property and purchased the house on Chislett Street - where she and her sister were both found dead. Shortly after moving in, Wolfe's house was burglarized, according to Carter, whom she asked for help fixing a broken window. Carter says she advised her to get a burglar alarm, although it's unclear whether she did. Wade remained in police . custody, awaiting arraignment Wednesday afternoon. Under Pennsylvania . law, he cannot be released on bond because he's charged with homicide.
|
terjemah ke Inggeris:
|
A group of young YouTubers is revolutionizing the toy industry and raking in millions of dollars in profits in the process. According to industry experts, at a time when toy sales have hit a long-term period of stagnation - profits have remained at $22 billion for a number of years - children who review the latest and greatest creations on YouTube are wielding increasing influence over the industry, thanks to their incredible viewing figures and ability to sell almost any toy around. Some of the world's biggest toy makers have begun courting YouTube's most popular child stars in the hopes that they will be able to better connect with a generation that views the online video shows as much - if not more - than they do the most popular shows on TV. Scroll down for video . Mini millionaire: According to Business Insider, eight-year-old Evan earns more than $1.3m from his YouTube channels . Family business: Evan (L) and his younger sister Jillian both make videos for the YouTube channel . 'Kids trust other kids more so than they would an adult,' says Marc Rosenberg, a Chicago-based toy consultant. Leading the pack of pint-sized YouTube personalities is eight-year-old Evan, who started his first YouTube channel three years ago along with his father Jared. Three YouTube channels later and Evan - whose younger sister Jillian also appears in his videos - has amassed more than 1 billion views and boasts nearly 1 million subscribers for his main toy review channel alone. EvanTubeHD, which features special effects created by his dad, who runs a video production company full-time, is known for telling kids how to play with toys. Evan speaks directly to them, offering his thoughts and opinions on each plaything. The youngster appears completely confident in front of the camera, giving just a few occasional reminders of his young age. In a review of Angry Birds Space Softee Dough playset, Evan apologized for a noticeable lisp throughout the recording, saying: 'Sorry if I'm talking a little funny today because I just lost my tooth.' According to Business Insider, Evan's three YouTube channels - which include his main toy review channel, a gaming channel and a vlogging channel - currently make the young star more than $1.3 million dollars each year. Behind Evan are a few other young YouTube prodigies. Most of the children are identified by first name because their parents don't want to risk their safety. Beauty guru: In addition to her toy reviews, 11-year-old Emma, who stars alongside her siblings on YouTube channel KittiesMama, also does costume and make-up tutorials . Siblings Noah, 14, Jonah, 12, and Emma, 11 star in KittiesMama, which has nearly 400 million views. The online reality show, which is made with the help of the trio's parents, chronicles the kids' daily lives, including birthday parties, shopping trips and extra curricular activites. They also review toys and beauty lover Emma shows kids howto dress up like their favorite toys. Gracie Hunter, 11, pairs up with her mother, Melissa, in 'Mommy and Gracie,' which has close to 90 million views. Gracie, an enthusiastic and energetic redhead, searches for hard-to-find dolls with her mom. They've even traveled to Canada from their New Jersey home in order to find a rare Monster High doll. RadioJH Audrey, which is run by 11-year-old toy fan Audrey, has over 60 million views. The youngster has found herself particularly popular with tweens and offers slightly more 'mature' reviews of her toys - frequently throwing in words like 'cool' and 'awesome' into her videos. Mother and daughter: Grace and her mother Melissa search for rare dolls and travel across the country in order to find them . Money makers: The pair have never revealed just how much profit their YouTube channel generates but the two are estimated to be among the top earners . She also streaks her bobbed hair in a rainbow of colors and wears big jewelry and studded tees. Audrey's trademark: reviewing mystery toy bags that are sold at places like Toys R Us. Julie Krueger, industry director of retail at Google, which owns YouTube, says the channels have 'huge followings of fans' and many of the world's biggest toy manufacturers have noticed. In fact, Canada-based toy company Spin Master says Evan's reviews helped boost sales of its Spy Gear toys 65 percent this year. The private company declined to disclose sales numbers. From playtime to profits: Evan's younger sister Jillian (pictured with their mother) is started to bring in her own viewers, thanks to her reviews of the latest girls' toys . 'It gives the item more widespread exposure,' says Jim Silver, editor-in-chief and CEO of TTPM.com, a toy review website. Toy makers regularly send the young reviewers products - and some have even inked paid marketing deals with them and their parents. Spin Master hired Evan to appear in a TV ad for its latest Spy Gear toys, Anki, which makes robotic toy cars, teamed up with Evan and KittiesMama for reviews on a race car, while WowWee is working with 'Mommy and Gracie' on promotional videos for Elektrokidz collectible dolls. Stay in school: The KittiesMama channel documents almost every aspect of the children's lives, including back-to-school supply shopping . The parents and companies have all declined to disclose financial terms, however most of the parents, who also declined to say how much ad revenue the channels make, have quit their jobs in order to focus on the booming homemade businesses. But Mr Rosenberg says kids 'risk crossing the line of trust' with their audience when deals are made with toy makers. For their part, the toy brands say that they're careful to preserve the kids' voices. Spin Master's chief marketing officer, Krista DiBeradino, says it tries to maintain 'the authenticity intended with each relationship.' Parents also say they try to maintain authenticity. Jason, the father behind RadioJH, says the channel is doing so well with ad revenue that he doesn't focus on partnerships, while Jennifer, the mother behind KittiesMamma, says she'd only partner with brands that her kids enjoy. Tween queen: 11-year-old Audrey appeals to a slightly older audience and often reviews toys that are aimed at more mature fans . Melissa Hunter of 'Mommy and Gracie' says her family will only accept deals to benefit children's charities. 'We aren't just faces for hire,' she says. Evan's dad, Jared, says he works with partners that resonate with the audience and that he invests any money that the channels make toward his children's futures. 'It's kind of surreal,' he says of his family's YouTube success, while Evan added: 'I didn't think it would turn out like this when I first made the channel. I thought I would just get four views.'
|
Sekumpulan YouTuber muda merevolusikan industri mainan dan memperoleh keuntungan berjuta-juta dolar dalam prosesnya. Menurut pakar industri, pada saat penjualan mainan telah mencapai jangka panjang genangan - keuntungan tetap berada pada $ 22 bilion selama beberapa tahun - kanak-kanak yang mengkaji ciptaan terbaru dan terhebat di YouTube mempunyai pengaruh yang semakin meningkat terhadap industri ini, berkat angka tontonan dan kemampuan mereka yang luar biasa untuk menjual hampir semua mainan di sekitar. Beberapa pembuat mainan terbesar di dunia telah mula memikat bintang kanak-kanak YouTube yang paling popular dengan harapan mereka dapat berhubung dengan lebih baik dengan generasi yang melihat rancangan video dalam talian sebanyak - jika tidak lebih - daripada rancangan yang paling popular di TV. Tatal ke bawah untuk video. Jutawan mini: Menurut Business Insider, Evan yang berusia lapan tahun memperoleh lebih daripada $ 1.3 juta dari saluran YouTubenya. Perniagaan keluarga: Evan (L) dan adiknya Jillian sama-sama membuat video untuk saluran YouTube. "Anak-anak lebih mempercayai anak-anak lain daripada mereka yang dewasa," kata Marc Rosenberg, perunding mainan yang berpusat di Chicago. Memimpin kumpulan personaliti YouTube bersaiz pint adalah Evan yang berusia lapan tahun, yang memulakan saluran YouTube pertamanya tiga tahun yang lalu bersama ayahnya Jared. Tiga saluran YouTube kemudian dan Evan - yang adiknya Jillian juga muncul dalam videonya - telah mengumpulkan lebih dari 1 bilion tontonan dan mempunyai hampir 1 juta pelanggan untuk saluran ulasan mainan utamanya sahaja. EvanTubeHD, yang menampilkan kesan khas yang dibuat oleh ayahnya, yang menjalankan syarikat produksi video sepenuh masa, terkenal kerana memberitahu anak-anak bagaimana bermain dengan mainan. Evan bercakap terus kepada mereka, menawarkan pemikiran dan pendapatnya mengenai setiap permainan. Anak muda itu kelihatan benar-benar yakin di depan kamera, hanya memberikan beberapa peringatan sesekali mengenai usia mudanya. Dalam tinjauan drama Angry Birds Space Softee Dough, Evan meminta maaf atas lisp yang ketara sepanjang rakaman, dengan mengatakan: 'Maaf jika saya bercakap sedikit lucu hari ini kerana saya baru sahaja kehilangan gigi. "Menurut Business Insider, tiga saluran YouTube Evan - yang merangkumi saluran ulasan mainan utamanya, saluran permainan dan saluran vlogging - kini menjadikan bintang muda itu lebih dari $ 1.3 juta dolar setiap tahun. Di belakang Evan terdapat beberapa keajaiban YouTube muda yang lain. Sebilangan besar kanak-kanak dikenali dengan nama depan kerana ibu bapa mereka tidak mahu mempertaruhkan keselamatan mereka. Guru kecantikan: Sebagai tambahan kepada ulasan mainannya, Emma yang berusia 11 tahun, yang membintangi adik-beradiknya di saluran YouTube KittiesMama, juga melakukan tutorial kostum dan solekan. Adik-beradik Noah, 14, Jonah, 12, dan Emma, 11 bintang di KittiesMama, yang mempunyai hampir 400 juta tontonan. Rancangan realiti dalam talian, yang dibuat dengan bantuan ibu bapa trio, menceritakan kehidupan seharian anak-anak, termasuk pesta ulang tahun, perjalanan membeli-belah dan aktiviti kurikulum tambahan. Mereka juga mengkaji mainan dan kekasih kecantikan Emma menunjukkan anak-anak bagaimana berpakaian seperti mainan kegemaran mereka. Gracie Hunter, 11, berpasangan dengan ibunya, Melissa, dalam 'Mommy dan Gracie,' yang mempunyai hampir 90 juta tontonan. Gracie, seorang berambut merah yang bersemangat dan bertenaga, mencari boneka yang sukar dicari dengan ibunya. Mereka bahkan pernah pergi ke Kanada dari rumah New Jersey mereka untuk mencari boneka Monster High yang jarang berlaku. RadioJH Audrey, yang dikendalikan oleh peminat mainan Audrey yang berusia 11 tahun, mempunyai lebih dari 60 juta tontonan. Anak muda itu mendapati dirinya sangat popular dengan tweens dan menawarkan ulasan mainannya yang sedikit lebih'matang' - sering melontarkan kata-kata seperti'sejuk' dan 'hebat' ke dalam videonya. Ibu dan anak perempuan: Grace dan ibunya Melissa mencari anak patung yang jarang berlaku dan melakukan perjalanan ke seluruh negara untuk mencarinya. Pembuat wang: Pasangan ini tidak pernah mendedahkan berapa banyak keuntungan yang dihasilkan oleh saluran YouTube mereka tetapi kedua-duanya dianggarkan antara yang berpendapatan tinggi. Dia juga menempelkan rambutnya yang bergelora dengan pelangi warna dan memakai perhiasan besar dan tee bertaburan. Tanda dagangan Audrey: mengkaji beg mainan misteri yang dijual di tempat seperti Toys R Us. Julie Krueger, pengarah runcit industri di Google, yang memiliki YouTube, mengatakan saluran tersebut mempunyai 'pengikut peminat yang besar' dan banyak pengeluar mainan terbesar di dunia telah memperhatikan. Sebenarnya, syarikat mainan yang berpangkalan di Kanada Spin Master mengatakan ulasan Evan membantu meningkatkan penjualan mainan Spy Gear 65 peratus tahun ini. Syarikat swasta enggan mendedahkan nombor penjualan. Dari waktu bermain hingga keuntungan: Adik Evan Jillian (gambar dengan ibu mereka) mula membawa penontonnya sendiri, berkat ulasannya mengenai mainan gadis terbaru. "Ini memberikan item yang lebih luas," kata Jim Silver, ketua pengarang dan Ketua Pegawai Eksekutif TTPM.com, laman web ulasan mainan. Pembuat mainan kerap menghantar produk pengulas muda - dan ada juga yang menandatangani perjanjian pemasaran berbayar dengan mereka dan ibu bapa mereka. Spin Master mengupah Evan untuk muncul dalam iklan TV untuk mainan Spy Gear terbarunya, Anki, yang membuat kereta mainan robotik, bekerjasama dengan Evan dan KittiesMama untuk ulasan di kereta lumba, sementara WowWee bekerjasama dengan 'Mommy and Gracie' pada video promosi untuk boneka koleksi Elektrokidz. Tinggal di sekolah: Saluran KittiesMama mendokumentasikan hampir setiap aspek kehidupan anak-anak, termasuk membeli-belah bekalan dari sekolah ke sekolah. Ibu bapa dan syarikat semuanya enggan mendedahkan syarat kewangan, namun kebanyakan ibu bapa, yang juga enggan mengatakan berapa banyak pendapatan iklan yang dibuat saluran, telah berhenti dari pekerjaan mereka untuk memberi tumpuan kepada perniagaan buatan sendiri yang berkembang pesat. Tetapi Rosenberg mengatakan anak-anak 'berisiko melintasi garis kepercayaan' dengan penonton mereka ketika perjanjian dibuat dengan pembuat mainan. Bagi pihak mereka, jenama mainan mengatakan bahawa mereka berhati-hati untuk menjaga suara anak-anak. Ketua pegawai pemasaran Spin Master, Krista DiBeradino, mengatakan ia berusaha mengekalkan 'keaslian yang dimaksudkan dengan setiap hubungan. 'Ibu bapa juga mengatakan bahawa mereka berusaha mengekalkan keaslian. Jason, bapa di belakang RadioJH, mengatakan saluran itu berjalan dengan baik dengan pendapatan iklan sehingga dia tidak fokus pada perkongsian, sementara Jennifer, ibu di belakang KittiesMamma, mengatakan bahawa dia hanya akan bekerjasama dengan jenama yang dinikmati oleh anak-anaknya. Ratu Tween: Audrey yang berusia 11 tahun menarik perhatian penonton yang sedikit lebih tua dan sering mengulas mainan yang ditujukan untuk peminat yang lebih matang. Melissa Hunter dari 'Mommy and Gracie' mengatakan keluarganya hanya akan menerima tawaran untuk memberi manfaat kepada badan amal kanak-kanak. "Kami bukan hanya wajah untuk disewa," katanya. Ayah Evan, Jared, mengatakan bahawa dia bekerja dengan rakan kongsi yang bergema dengan penonton dan bahawa dia melaburkan wang yang dibuat saluran itu untuk masa depan anak-anaknya. "Ini agak nyata," katanya mengenai kejayaan YouTube keluarganya, sementara Evan menambahkan: "Saya tidak menyangka akan berubah seperti ini ketika pertama kali membuat saluran. Saya fikir saya hanya akan mendapat empat tontonan.
|
terjemah ke Melayu:
|
Sekumpulan YouTuber muda merevolusikan industri mainan dan memperoleh keuntungan berjuta-juta dolar dalam prosesnya. Menurut pakar industri, pada saat penjualan mainan telah mencapai jangka panjang genangan - keuntungan tetap berada pada $ 22 bilion selama beberapa tahun - kanak-kanak yang mengkaji ciptaan terbaru dan terhebat di YouTube mempunyai pengaruh yang semakin meningkat terhadap industri ini, berkat angka tontonan dan kemampuan mereka yang luar biasa untuk menjual hampir semua mainan di sekitar. Beberapa pembuat mainan terbesar di dunia telah mula memikat bintang kanak-kanak YouTube yang paling popular dengan harapan mereka dapat berhubung dengan lebih baik dengan generasi yang melihat rancangan video dalam talian sebanyak - jika tidak lebih - daripada rancangan yang paling popular di TV. Tatal ke bawah untuk video. Jutawan mini: Menurut Business Insider, Evan yang berusia lapan tahun memperoleh lebih daripada $ 1.3 juta dari saluran YouTubenya. Perniagaan keluarga: Evan (L) dan adiknya Jillian sama-sama membuat video untuk saluran YouTube. "Anak-anak lebih mempercayai anak-anak lain daripada mereka yang dewasa," kata Marc Rosenberg, perunding mainan yang berpusat di Chicago. Memimpin kumpulan personaliti YouTube bersaiz pint adalah Evan yang berusia lapan tahun, yang memulakan saluran YouTube pertamanya tiga tahun yang lalu bersama ayahnya Jared. Tiga saluran YouTube kemudian dan Evan - yang adiknya Jillian juga muncul dalam videonya - telah mengumpulkan lebih dari 1 bilion tontonan dan mempunyai hampir 1 juta pelanggan untuk saluran ulasan mainan utamanya sahaja. EvanTubeHD, yang menampilkan kesan khas yang dibuat oleh ayahnya, yang menjalankan syarikat produksi video sepenuh masa, terkenal kerana memberitahu anak-anak bagaimana bermain dengan mainan. Evan bercakap terus kepada mereka, menawarkan pemikiran dan pendapatnya mengenai setiap permainan. Anak muda itu kelihatan benar-benar yakin di depan kamera, hanya memberikan beberapa peringatan sesekali mengenai usia mudanya. Dalam tinjauan drama Angry Birds Space Softee Dough, Evan meminta maaf atas lisp yang ketara sepanjang rakaman, dengan mengatakan: 'Maaf jika saya bercakap sedikit lucu hari ini kerana saya baru sahaja kehilangan gigi. "Menurut Business Insider, tiga saluran YouTube Evan - yang merangkumi saluran ulasan mainan utamanya, saluran permainan dan saluran vlogging - kini menjadikan bintang muda itu lebih dari $ 1.3 juta dolar setiap tahun. Di belakang Evan terdapat beberapa keajaiban YouTube muda yang lain. Sebilangan besar kanak-kanak dikenali dengan nama depan kerana ibu bapa mereka tidak mahu mempertaruhkan keselamatan mereka. Guru kecantikan: Sebagai tambahan kepada ulasan mainannya, Emma yang berusia 11 tahun, yang membintangi adik-beradiknya di saluran YouTube KittiesMama, juga melakukan tutorial kostum dan solekan. Adik-beradik Noah, 14, Jonah, 12, dan Emma, 11 bintang di KittiesMama, yang mempunyai hampir 400 juta tontonan. Rancangan realiti dalam talian, yang dibuat dengan bantuan ibu bapa trio, menceritakan kehidupan seharian anak-anak, termasuk pesta ulang tahun, perjalanan membeli-belah dan aktiviti kurikulum tambahan. Mereka juga mengkaji mainan dan kekasih kecantikan Emma menunjukkan anak-anak bagaimana berpakaian seperti mainan kegemaran mereka. Gracie Hunter, 11, berpasangan dengan ibunya, Melissa, dalam 'Mommy dan Gracie,' yang mempunyai hampir 90 juta tontonan. Gracie, seorang berambut merah yang bersemangat dan bertenaga, mencari boneka yang sukar dicari dengan ibunya. Mereka bahkan pernah pergi ke Kanada dari rumah New Jersey mereka untuk mencari boneka Monster High yang jarang berlaku. RadioJH Audrey, yang dikendalikan oleh peminat mainan Audrey yang berusia 11 tahun, mempunyai lebih dari 60 juta tontonan. Anak muda itu mendapati dirinya sangat popular dengan tweens dan menawarkan ulasan mainannya yang sedikit lebih'matang' - sering melontarkan kata-kata seperti'sejuk' dan 'hebat' ke dalam videonya. Ibu dan anak perempuan: Grace dan ibunya Melissa mencari anak patung yang jarang berlaku dan melakukan perjalanan ke seluruh negara untuk mencarinya. Pembuat wang: Pasangan ini tidak pernah mendedahkan berapa banyak keuntungan yang dihasilkan oleh saluran YouTube mereka tetapi kedua-duanya dianggarkan antara yang berpendapatan tinggi. Dia juga menempelkan rambutnya yang bergelora dengan pelangi warna dan memakai perhiasan besar dan tee bertaburan. Tanda dagangan Audrey: mengkaji beg mainan misteri yang dijual di tempat seperti Toys R Us. Julie Krueger, pengarah runcit industri di Google, yang memiliki YouTube, mengatakan saluran tersebut mempunyai 'pengikut peminat yang besar' dan banyak pengeluar mainan terbesar di dunia telah memperhatikan. Sebenarnya, syarikat mainan yang berpangkalan di Kanada Spin Master mengatakan ulasan Evan membantu meningkatkan penjualan mainan Spy Gear 65 peratus tahun ini. Syarikat swasta enggan mendedahkan nombor penjualan. Dari waktu bermain hingga keuntungan: Adik Evan Jillian (gambar dengan ibu mereka) mula membawa penontonnya sendiri, berkat ulasannya mengenai mainan gadis terbaru. "Ini memberikan item yang lebih luas," kata Jim Silver, ketua pengarang dan Ketua Pegawai Eksekutif TTPM.com, laman web ulasan mainan. Pembuat mainan kerap menghantar produk pengulas muda - dan ada juga yang menandatangani perjanjian pemasaran berbayar dengan mereka dan ibu bapa mereka. Spin Master mengupah Evan untuk muncul dalam iklan TV untuk mainan Spy Gear terbarunya, Anki, yang membuat kereta mainan robotik, bekerjasama dengan Evan dan KittiesMama untuk ulasan di kereta lumba, sementara WowWee bekerjasama dengan 'Mommy and Gracie' pada video promosi untuk boneka koleksi Elektrokidz. Tinggal di sekolah: Saluran KittiesMama mendokumentasikan hampir setiap aspek kehidupan anak-anak, termasuk membeli-belah bekalan dari sekolah ke sekolah. Ibu bapa dan syarikat semuanya enggan mendedahkan syarat kewangan, namun kebanyakan ibu bapa, yang juga enggan mengatakan berapa banyak pendapatan iklan yang dibuat saluran, telah berhenti dari pekerjaan mereka untuk memberi tumpuan kepada perniagaan buatan sendiri yang berkembang pesat. Tetapi Rosenberg mengatakan anak-anak 'berisiko melintasi garis kepercayaan' dengan penonton mereka ketika perjanjian dibuat dengan pembuat mainan. Bagi pihak mereka, jenama mainan mengatakan bahawa mereka berhati-hati untuk menjaga suara anak-anak. Ketua pegawai pemasaran Spin Master, Krista DiBeradino, mengatakan ia berusaha mengekalkan 'keaslian yang dimaksudkan dengan setiap hubungan. 'Ibu bapa juga mengatakan bahawa mereka berusaha mengekalkan keaslian. Jason, bapa di belakang RadioJH, mengatakan saluran itu berjalan dengan baik dengan pendapatan iklan sehingga dia tidak fokus pada perkongsian, sementara Jennifer, ibu di belakang KittiesMamma, mengatakan bahawa dia hanya akan bekerjasama dengan jenama yang dinikmati oleh anak-anaknya. Ratu Tween: Audrey yang berusia 11 tahun menarik perhatian penonton yang sedikit lebih tua dan sering mengulas mainan yang ditujukan untuk peminat yang lebih matang. Melissa Hunter dari 'Mommy and Gracie' mengatakan keluarganya hanya akan menerima tawaran untuk memberi manfaat kepada badan amal kanak-kanak. "Kami bukan hanya wajah untuk disewa," katanya. Ayah Evan, Jared, mengatakan bahawa dia bekerja dengan rakan kongsi yang bergema dengan penonton dan bahawa dia melaburkan wang yang dibuat saluran itu untuk masa depan anak-anaknya. "Ini agak nyata," katanya mengenai kejayaan YouTube keluarganya, sementara Evan menambahkan: "Saya tidak menyangka akan berubah seperti ini ketika pertama kali membuat saluran. Saya fikir saya hanya akan mendapat empat tontonan.
|
A group of young YouTubers is revolutionizing the toy industry and raking in millions of dollars in profits in the process. According to industry experts, at a time when toy sales have hit a long-term period of stagnation - profits have remained at $22 billion for a number of years - children who review the latest and greatest creations on YouTube are wielding increasing influence over the industry, thanks to their incredible viewing figures and ability to sell almost any toy around. Some of the world's biggest toy makers have begun courting YouTube's most popular child stars in the hopes that they will be able to better connect with a generation that views the online video shows as much - if not more - than they do the most popular shows on TV. Scroll down for video . Mini millionaire: According to Business Insider, eight-year-old Evan earns more than $1.3m from his YouTube channels . Family business: Evan (L) and his younger sister Jillian both make videos for the YouTube channel . 'Kids trust other kids more so than they would an adult,' says Marc Rosenberg, a Chicago-based toy consultant. Leading the pack of pint-sized YouTube personalities is eight-year-old Evan, who started his first YouTube channel three years ago along with his father Jared. Three YouTube channels later and Evan - whose younger sister Jillian also appears in his videos - has amassed more than 1 billion views and boasts nearly 1 million subscribers for his main toy review channel alone. EvanTubeHD, which features special effects created by his dad, who runs a video production company full-time, is known for telling kids how to play with toys. Evan speaks directly to them, offering his thoughts and opinions on each plaything. The youngster appears completely confident in front of the camera, giving just a few occasional reminders of his young age. In a review of Angry Birds Space Softee Dough playset, Evan apologized for a noticeable lisp throughout the recording, saying: 'Sorry if I'm talking a little funny today because I just lost my tooth.' According to Business Insider, Evan's three YouTube channels - which include his main toy review channel, a gaming channel and a vlogging channel - currently make the young star more than $1.3 million dollars each year. Behind Evan are a few other young YouTube prodigies. Most of the children are identified by first name because their parents don't want to risk their safety. Beauty guru: In addition to her toy reviews, 11-year-old Emma, who stars alongside her siblings on YouTube channel KittiesMama, also does costume and make-up tutorials . Siblings Noah, 14, Jonah, 12, and Emma, 11 star in KittiesMama, which has nearly 400 million views. The online reality show, which is made with the help of the trio's parents, chronicles the kids' daily lives, including birthday parties, shopping trips and extra curricular activites. They also review toys and beauty lover Emma shows kids howto dress up like their favorite toys. Gracie Hunter, 11, pairs up with her mother, Melissa, in 'Mommy and Gracie,' which has close to 90 million views. Gracie, an enthusiastic and energetic redhead, searches for hard-to-find dolls with her mom. They've even traveled to Canada from their New Jersey home in order to find a rare Monster High doll. RadioJH Audrey, which is run by 11-year-old toy fan Audrey, has over 60 million views. The youngster has found herself particularly popular with tweens and offers slightly more 'mature' reviews of her toys - frequently throwing in words like 'cool' and 'awesome' into her videos. Mother and daughter: Grace and her mother Melissa search for rare dolls and travel across the country in order to find them . Money makers: The pair have never revealed just how much profit their YouTube channel generates but the two are estimated to be among the top earners . She also streaks her bobbed hair in a rainbow of colors and wears big jewelry and studded tees. Audrey's trademark: reviewing mystery toy bags that are sold at places like Toys R Us. Julie Krueger, industry director of retail at Google, which owns YouTube, says the channels have 'huge followings of fans' and many of the world's biggest toy manufacturers have noticed. In fact, Canada-based toy company Spin Master says Evan's reviews helped boost sales of its Spy Gear toys 65 percent this year. The private company declined to disclose sales numbers. From playtime to profits: Evan's younger sister Jillian (pictured with their mother) is started to bring in her own viewers, thanks to her reviews of the latest girls' toys . 'It gives the item more widespread exposure,' says Jim Silver, editor-in-chief and CEO of TTPM.com, a toy review website. Toy makers regularly send the young reviewers products - and some have even inked paid marketing deals with them and their parents. Spin Master hired Evan to appear in a TV ad for its latest Spy Gear toys, Anki, which makes robotic toy cars, teamed up with Evan and KittiesMama for reviews on a race car, while WowWee is working with 'Mommy and Gracie' on promotional videos for Elektrokidz collectible dolls. Stay in school: The KittiesMama channel documents almost every aspect of the children's lives, including back-to-school supply shopping . The parents and companies have all declined to disclose financial terms, however most of the parents, who also declined to say how much ad revenue the channels make, have quit their jobs in order to focus on the booming homemade businesses. But Mr Rosenberg says kids 'risk crossing the line of trust' with their audience when deals are made with toy makers. For their part, the toy brands say that they're careful to preserve the kids' voices. Spin Master's chief marketing officer, Krista DiBeradino, says it tries to maintain 'the authenticity intended with each relationship.' Parents also say they try to maintain authenticity. Jason, the father behind RadioJH, says the channel is doing so well with ad revenue that he doesn't focus on partnerships, while Jennifer, the mother behind KittiesMamma, says she'd only partner with brands that her kids enjoy. Tween queen: 11-year-old Audrey appeals to a slightly older audience and often reviews toys that are aimed at more mature fans . Melissa Hunter of 'Mommy and Gracie' says her family will only accept deals to benefit children's charities. 'We aren't just faces for hire,' she says. Evan's dad, Jared, says he works with partners that resonate with the audience and that he invests any money that the channels make toward his children's futures. 'It's kind of surreal,' he says of his family's YouTube success, while Evan added: 'I didn't think it would turn out like this when I first made the channel. I thought I would just get four views.'
|
terjemah ke Inggeris:
|
ABC anchor Amy Robach revealed on Good Morning America today she has breast cancer and will undergo a double mastectomy on Thursday. In September, the 40-year-old mother-of-two was asked by the producer of the show if she would take a mammogram live on air to raise awareness for breast cancer for their 'GMA Goes Pink' day. She reluctantly agreed - and it was a decision that saved her life. On October 1, in front of millions of people, Robach took her mammogram, breathing a sigh of relief when it was over. She remembered Robin Roberts - herself a breast cancer survivor - telling her: 'If you get the mammogram and it saves just one life then it's all worth it.' SCROLL DOWN FOR VIDEO . Sad news: Amy Robach, 40, announced on GMA that she has breast cancer and needed to undergo a double mastectomy . Brave: Amy credits ABC and Robin Roberts for saving her life because she only had a mammogram when being asked by the show's producers . Staying positive: After an on-air mammogram revealed that she had a tumor in one of her breasts, further tests revealed that she had a second tumor, more abnormal cells and the cancer had spread to her lymph nodes . Breast cancer: Amy received an on-air mammogram on October 1 (pictured above), after realizing she is the age when she should be getting tested regularly but had been putting it off because she was busy with work and her family . Famous friends: Amy with her husband, Melrose Place actor Andrew Shue, left, and Grant Show, right . Little did she know the life she would be saving would be her own. A mammogram is an x-ray picture of the breast which is used to check for cancer in women who have no signs or symptoms of the disease. It allows the doctor to have a closer look for changes in breast tissue that cannot be felt during a breast exam. It can help reduce the number of deaths from breast cancer in women aged 40 to 70. Mammograms have been controversial and some women have been reluctant to go through with the screening. Potential harm includes false-negative results, false-positive results, over-diagnosis, over-treatment, and radiation exposure. During a mammogram, your breasts are placed between an x-ray plate and a plastic plate which are then attached to the x-ray machine before the breasts are flattened. This spreads the breast tissue out to obtain a clearer picture. Pressure will be felt on the breast for a few seconds and there might be some discomfort but this will only last a few seconds. The whole procedure from start to finish lasts for 20 minutes. A few weeks later, she was asked to come back to the doctors and was so unconcerned, she didn't even bring anyone with her. 'I thought I was going back in for a . few follow-up images, only to find out in a matter of hours that I had . breast cancer,' Amy wrote on her ABC blog. 'I was alone that afternoon, never thinking to bring anyone with me, never thinking that day would be life-altering. 'My . husband was on a business trip and my parents live across the country, . but that night everyone flew into New York City and we started gearing . up for a fight.' She spoke on GMA this morning about . the experience and how it has affected her and her family. 'Robin Roberts and ABC saved my life by telling me to go into that van for a mammogram. 'When I was asked, I want to say I was happy to do my part but honestly I was a little reluctant at first. I'd been asked to do it on air to demystify it for women who might be nervous. 'I'm 40 and I had been putting it off for a number of years - between flying all over the world for work and running around with my kids to school, ballet and gymnastics. Like so many women I just kept pushing it off. 'Telling my children was the toughest part and yesterday I had to tell my grandmother - who is not in the best of health. 'I have to be strong now for other people because I am about to break their hearts.' By her side: Amy Robach's husband Andrew Shue was there at the ABC studios to support his wife as she made the heartbreaking announcement . Alone: Amy said she did not even bring her husband Andrew to the second appointment with the doctor because she thought it was nothing . Family: Amy said she is being strong for her children because she realizes telling them she has cancer will break their hearts . Driving force: Robach, 40, chose the most aggressive form of treatment- a double mastectomy- because she has young children and much to live for, saying she didn't want the chance of a second bout hanging over her . She wrote on her blog: 'On Thursday, November 14, I will go into surgery where my doctors will perform a bilateral mastectomy followed by reconstructive surgery. 'Only then will I know more about what that fight will fully entail, but I am mentally and physically as prepared as anyone can be in this situation. 'And while everyone who gets cancer is clearly unlucky, I got lucky by catching it early, and there are so many people to thank for making sure I did. 'Every producer, every person who urged me to do this, changed my trajectory. The doctors told me bluntly: "That mammogram just saved your life".' Amy married her second husband - Melrose Place actor Andrew Shue - in 2010 after meeting him at a book party. She has two daughters to her first husband Tim McIntosh, who she divorced in 2009. Before she moved to ABC, Amy was the Today show weekend host. She left NBC in May 2012. Robin Roberts returned to GMA in February this year, left, still sporting a bald head from chemotherapy and right, back to her usual self at the Country Music Awards last week . Together again: Roberts introduced the show and grinned alongside her fellow GMA hosts in February . Robin Roberts recently returned to Good Morning America after her own battle with breast cancer. She was first diagnosed in 2007 after discovering a lump during a self-examination. She also made the brave decision to announce her illness on air. What followed was a partial mastectomy, chemotherapy and radiation until she finally got the all clear. Then in 2012, she was diagnosed with MDS or myelodysplastic syndrome, which is a disease of the blood and bone marrow which was once known as pre-leukemia. Be the Match Registry, a nonprofit organization run by the National Marrow Donor Program, experienced a 1,800 per cent spike in donors the day Roberts went public with her illness. She took a leave from GMA to get a bone marrow transplant in October 2012 but her recovery was documented on the morning show before she returned to GMA on February 20 of this year. Unfortunately your browser does not support IFrames.
|
Penyiar ABC Amy Robach mendedahkan di Good Morning America hari ini bahawa dia menghidap barah payudara dan akan menjalani mastektomi berganda pada hari Khamis. Pada bulan September, ibu kepada dua anak berusia 40 tahun itu ditanya oleh pengeluar rancangan itu apakah dia akan mengambil mamogram secara langsung di udara untuk meningkatkan kesedaran mengenai barah payudara untuk hari 'GMA Goes Pink' mereka. Dia dengan enggan bersetuju - dan itu adalah keputusan yang menyelamatkan nyawanya. Pada 1 Oktober, di hadapan berjuta-juta orang, Robach mengambil mamogramnya, menghela nafas lega ketika sudah berakhir. Dia teringat Robin Roberts - dirinya seorang mangsa barah payudara - memberitahunya: 'Sekiranya anda mendapat mamogram dan ia hanya menyelamatkan satu nyawa maka semuanya berbaloi. 'SELAMAT TURUN UNTUK VIDEO. Berita sedih: Amy Robach, 40, mengumumkan di GMA bahawa dia menghidap barah payudara dan perlu menjalani mastektomi berganda. Berani: Amy memberi penghargaan kepada ABC dan Robin Roberts kerana menyelamatkan nyawanya kerana dia hanya mempunyai mamogram ketika ditanya oleh pengeluar rancangan itu. Tetap positif: Setelah mamogram di udara mendedahkan bahawa dia mempunyai tumor di salah satu payudaranya, ujian lebih lanjut menunjukkan bahawa dia mempunyai tumor kedua, sel yang lebih tidak normal dan barah telah merebak ke nodus limfanya. Kanser payudara: Amy menerima mamogram di udara pada 1 Oktober (gambar di atas), setelah menyedari bahawa dia adalah usia ketika dia harus diuji secara berkala tetapi telah menangguhkannya kerana dia sibuk dengan pekerjaan dan keluarganya. Rakan terkenal: Amy bersama suaminya, pelakon Melrose Place Andrew Shue, kiri, dan Grant Show, kanan. Sedikit yang dia tahu bahawa kehidupan yang akan dia simpan adalah miliknya. Mammogram adalah gambar sinar-x payudara yang digunakan untuk memeriksa barah pada wanita yang tidak mempunyai tanda atau gejala penyakit ini. Ini membolehkan doktor melihat lebih dekat perubahan tisu payudara yang tidak dapat dirasakan semasa pemeriksaan payudara. Ini dapat membantu mengurangkan jumlah kematian akibat barah payudara pada wanita berusia 40 hingga 70 tahun. Mammogram telah kontroversial dan beberapa wanita enggan menjalani pemeriksaan. Potensi bahaya termasuk hasil negatif palsu, hasil positif palsu, diagnosis berlebihan, rawatan berlebihan, dan pendedahan radiasi. Semasa mamogram, payudara anda diletakkan di antara plat sinar-x dan plat plastik yang kemudian dilekatkan pada mesin sinar-x sebelum payudara diratakan. Ini menyebarkan tisu payudara untuk mendapatkan gambaran yang lebih jelas. Tekanan akan dirasakan di payudara selama beberapa saat dan mungkin ada sedikit ketidakselesaan tetapi ini hanya akan berlangsung beberapa saat. Keseluruhan prosedur dari awal hingga akhir berlangsung selama 20 minit. Beberapa minggu kemudian, dia diminta untuk kembali ke doktor dan sangat tidak peduli, dia bahkan tidak membawa siapa pun bersamanya. "Saya fikir saya akan masuk untuk. beberapa gambar susulan, hanya untuk mengetahui dalam beberapa jam yang saya alami. barah payudara," tulis Amy di blog ABCnya. "Saya bersendirian pada petang itu, tidak pernah berfikir untuk membawa sesiapa bersama saya, tidak pernah berfikir bahawa hari itu akan mengubah hidup. 'Saya. Suami dalam perjalanan perniagaan dan ibu bapa saya tinggal di seluruh negara,. tetapi pada malam itu semua orang terbang ke New York City dan kami mula bersiap. untuk bertengkar. "Dia bercakap di GMA pagi ini mengenai. pengalaman dan bagaimana ia mempengaruhi dia dan keluarganya. "Robin Roberts dan ABC menyelamatkan nyawa saya dengan memberitahu saya untuk masuk ke van itu untuk mencari mamogram. "Ketika saya ditanya, saya ingin mengatakan bahawa saya gembira melakukan bahagian saya tetapi secara jujur pada mulanya saya agak enggan. Saya diminta untuk melakukannya di udara untuk meredakannya bagi wanita yang mungkin gugup. "Saya berusia 40 tahun dan saya telah menangguhkannya selama beberapa tahun - antara terbang ke seluruh dunia untuk bekerja dan berlari-lari dengan anak-anak saya ke sekolah, balet dan gimnastik. Seperti begitu banyak wanita, saya terus menolaknya. "Menceritakan anak-anak saya adalah bahagian yang paling sukar dan semalam saya harus memberitahu nenek saya - yang tidak sihat. "Saya harus kuat sekarang untuk orang lain kerana saya akan menghancurkan hati mereka. "Di sisinya: Suami Amy Robach Andrew Shue ada di studio ABC untuk menyokong isterinya ketika dia membuat pengumuman yang memilukan. Sendirian: Amy mengatakan bahawa dia bahkan tidak membawa suaminya Andrew ke janji temu kedua dengan doktor kerana dia menganggapnya bukan apa-apa. Keluarga: Amy mengatakan bahawa dia kuat untuk anak-anaknya kerana dia menyedari memberitahu mereka bahawa dia menghidap barah akan menghancurkan hati mereka. Kekuatan memandu: Robach, 40, memilih bentuk rawatan yang paling agresif - mastektomi berganda - kerana dia mempunyai anak kecil dan banyak yang harus hidup, dengan mengatakan bahawa dia tidak mahu peluang pertarungan kedua tergantung di atasnya. Dia menulis di blognya: 'Pada hari Khamis, 14 November, saya akan menjalani pembedahan di mana doktor saya akan melakukan mastektomi dua hala diikuti dengan pembedahan rekonstruktif. "Hanya kemudian saya akan mengetahui lebih lanjut mengenai apa yang akan berlaku dalam pertarungan itu, tetapi saya secara mental dan fizikal bersedia seperti yang mungkin berlaku dalam situasi ini. "Dan sementara semua orang yang mendapat barah jelas tidak bernasib baik, saya bernasib baik dengan menangkapnya lebih awal, dan ada banyak orang yang harus berterima kasih kerana memastikan saya melakukannya. "Setiap pengeluar, setiap orang yang mendesak saya untuk melakukan ini, mengubah lintasan saya. Doktor memberitahu saya secara terang-terangan: "Mammogram itu baru saja menyelamatkan nyawa anda". 'Amy mengahwini suami keduanya - pelakon Melrose Place, Andrew Shue - pada tahun 2010 setelah bertemu dengannya di pesta buku. Dia mempunyai dua anak perempuan kepada suami pertamanya Tim McIntosh, yang dia bercerai pada tahun 2009. Sebelum dia pindah ke ABC, Amy adalah tuan rumah rancangan Today hujung minggu. Dia meninggalkan NBC pada bulan Mei 2012. Robin Roberts kembali ke GMA pada bulan Februari tahun ini, kiri, masih memakai kepala botak dari kemoterapi dan kanan, kembali ke dirinya yang biasa di Country Music Awards minggu lalu. Bersama-sama lagi: Roberts memperkenalkan rancangan itu dan tersengih bersama rakan-rakannya yang menjadi tuan rumah GMA pada bulan Februari. Robin Roberts baru-baru ini kembali ke Good Morning America setelah bertarung dengan barah payudara. Dia pertama kali didiagnosis pada tahun 2007 setelah menemui benjolan semasa pemeriksaan diri. Dia juga membuat keputusan berani untuk mengumumkan penyakitnya di udara. Apa yang diikuti adalah mastektomi, kemoterapi dan radiasi separa sehingga akhirnya dia mendapat semuanya jelas. Kemudian pada tahun 2012, dia didiagnosis dengan MDS atau sindrom myelodysplastic, yang merupakan penyakit darah dan sumsum tulang yang pernah dikenali sebagai pra-leukemia. Be the Match Registry, sebuah organisasi bukan untung yang dikendalikan oleh Program Penderma Marrow Nasional, mengalami lonjakan 1.800 peratus penderma pada hari Roberts disiarkan dengan penyakitnya. Dia mengambil cuti dari GMA untuk mendapatkan transplantasi sumsum tulang pada Oktober 2012 tetapi pemulihannya didokumentasikan pada pertunjukan pagi sebelum dia kembali ke GMA pada 20 Februari tahun ini. Malangnya penyemak imbas anda tidak menyokong IFrames.
|
terjemah ke Melayu:
|
Penyiar ABC Amy Robach mendedahkan di Good Morning America hari ini bahawa dia menghidap barah payudara dan akan menjalani mastektomi berganda pada hari Khamis. Pada bulan September, ibu kepada dua anak berusia 40 tahun itu ditanya oleh pengeluar rancangan itu apakah dia akan mengambil mamogram secara langsung di udara untuk meningkatkan kesedaran mengenai barah payudara untuk hari 'GMA Goes Pink' mereka. Dia dengan enggan bersetuju - dan itu adalah keputusan yang menyelamatkan nyawanya. Pada 1 Oktober, di hadapan berjuta-juta orang, Robach mengambil mamogramnya, menghela nafas lega ketika sudah berakhir. Dia teringat Robin Roberts - dirinya seorang mangsa barah payudara - memberitahunya: 'Sekiranya anda mendapat mamogram dan ia hanya menyelamatkan satu nyawa maka semuanya berbaloi. 'SELAMAT TURUN UNTUK VIDEO. Berita sedih: Amy Robach, 40, mengumumkan di GMA bahawa dia menghidap barah payudara dan perlu menjalani mastektomi berganda. Berani: Amy memberi penghargaan kepada ABC dan Robin Roberts kerana menyelamatkan nyawanya kerana dia hanya mempunyai mamogram ketika ditanya oleh pengeluar rancangan itu. Tetap positif: Setelah mamogram di udara mendedahkan bahawa dia mempunyai tumor di salah satu payudaranya, ujian lebih lanjut menunjukkan bahawa dia mempunyai tumor kedua, sel yang lebih tidak normal dan barah telah merebak ke nodus limfanya. Kanser payudara: Amy menerima mamogram di udara pada 1 Oktober (gambar di atas), setelah menyedari bahawa dia adalah usia ketika dia harus diuji secara berkala tetapi telah menangguhkannya kerana dia sibuk dengan pekerjaan dan keluarganya. Rakan terkenal: Amy bersama suaminya, pelakon Melrose Place Andrew Shue, kiri, dan Grant Show, kanan. Sedikit yang dia tahu bahawa kehidupan yang akan dia simpan adalah miliknya. Mammogram adalah gambar sinar-x payudara yang digunakan untuk memeriksa barah pada wanita yang tidak mempunyai tanda atau gejala penyakit ini. Ini membolehkan doktor melihat lebih dekat perubahan tisu payudara yang tidak dapat dirasakan semasa pemeriksaan payudara. Ini dapat membantu mengurangkan jumlah kematian akibat barah payudara pada wanita berusia 40 hingga 70 tahun. Mammogram telah kontroversial dan beberapa wanita enggan menjalani pemeriksaan. Potensi bahaya termasuk hasil negatif palsu, hasil positif palsu, diagnosis berlebihan, rawatan berlebihan, dan pendedahan radiasi. Semasa mamogram, payudara anda diletakkan di antara plat sinar-x dan plat plastik yang kemudian dilekatkan pada mesin sinar-x sebelum payudara diratakan. Ini menyebarkan tisu payudara untuk mendapatkan gambaran yang lebih jelas. Tekanan akan dirasakan di payudara selama beberapa saat dan mungkin ada sedikit ketidakselesaan tetapi ini hanya akan berlangsung beberapa saat. Keseluruhan prosedur dari awal hingga akhir berlangsung selama 20 minit. Beberapa minggu kemudian, dia diminta untuk kembali ke doktor dan sangat tidak peduli, dia bahkan tidak membawa siapa pun bersamanya. "Saya fikir saya akan masuk untuk. beberapa gambar susulan, hanya untuk mengetahui dalam beberapa jam yang saya alami. barah payudara," tulis Amy di blog ABCnya. "Saya bersendirian pada petang itu, tidak pernah berfikir untuk membawa sesiapa bersama saya, tidak pernah berfikir bahawa hari itu akan mengubah hidup. 'Saya. Suami dalam perjalanan perniagaan dan ibu bapa saya tinggal di seluruh negara,. tetapi pada malam itu semua orang terbang ke New York City dan kami mula bersiap. untuk bertengkar. "Dia bercakap di GMA pagi ini mengenai. pengalaman dan bagaimana ia mempengaruhi dia dan keluarganya. "Robin Roberts dan ABC menyelamatkan nyawa saya dengan memberitahu saya untuk masuk ke van itu untuk mencari mamogram. "Ketika saya ditanya, saya ingin mengatakan bahawa saya gembira melakukan bahagian saya tetapi secara jujur pada mulanya saya agak enggan. Saya diminta untuk melakukannya di udara untuk meredakannya bagi wanita yang mungkin gugup. "Saya berusia 40 tahun dan saya telah menangguhkannya selama beberapa tahun - antara terbang ke seluruh dunia untuk bekerja dan berlari-lari dengan anak-anak saya ke sekolah, balet dan gimnastik. Seperti begitu banyak wanita, saya terus menolaknya. "Menceritakan anak-anak saya adalah bahagian yang paling sukar dan semalam saya harus memberitahu nenek saya - yang tidak sihat. "Saya harus kuat sekarang untuk orang lain kerana saya akan menghancurkan hati mereka. "Di sisinya: Suami Amy Robach Andrew Shue ada di studio ABC untuk menyokong isterinya ketika dia membuat pengumuman yang memilukan. Sendirian: Amy mengatakan bahawa dia bahkan tidak membawa suaminya Andrew ke janji temu kedua dengan doktor kerana dia menganggapnya bukan apa-apa. Keluarga: Amy mengatakan bahawa dia kuat untuk anak-anaknya kerana dia menyedari memberitahu mereka bahawa dia menghidap barah akan menghancurkan hati mereka. Kekuatan memandu: Robach, 40, memilih bentuk rawatan yang paling agresif - mastektomi berganda - kerana dia mempunyai anak kecil dan banyak yang harus hidup, dengan mengatakan bahawa dia tidak mahu peluang pertarungan kedua tergantung di atasnya. Dia menulis di blognya: 'Pada hari Khamis, 14 November, saya akan menjalani pembedahan di mana doktor saya akan melakukan mastektomi dua hala diikuti dengan pembedahan rekonstruktif. "Hanya kemudian saya akan mengetahui lebih lanjut mengenai apa yang akan berlaku dalam pertarungan itu, tetapi saya secara mental dan fizikal bersedia seperti yang mungkin berlaku dalam situasi ini. "Dan sementara semua orang yang mendapat barah jelas tidak bernasib baik, saya bernasib baik dengan menangkapnya lebih awal, dan ada banyak orang yang harus berterima kasih kerana memastikan saya melakukannya. "Setiap pengeluar, setiap orang yang mendesak saya untuk melakukan ini, mengubah lintasan saya. Doktor memberitahu saya secara terang-terangan: "Mammogram itu baru saja menyelamatkan nyawa anda". 'Amy mengahwini suami keduanya - pelakon Melrose Place, Andrew Shue - pada tahun 2010 setelah bertemu dengannya di pesta buku. Dia mempunyai dua anak perempuan kepada suami pertamanya Tim McIntosh, yang dia bercerai pada tahun 2009. Sebelum dia pindah ke ABC, Amy adalah tuan rumah rancangan Today hujung minggu. Dia meninggalkan NBC pada bulan Mei 2012. Robin Roberts kembali ke GMA pada bulan Februari tahun ini, kiri, masih memakai kepala botak dari kemoterapi dan kanan, kembali ke dirinya yang biasa di Country Music Awards minggu lalu. Bersama-sama lagi: Roberts memperkenalkan rancangan itu dan tersengih bersama rakan-rakannya yang menjadi tuan rumah GMA pada bulan Februari. Robin Roberts baru-baru ini kembali ke Good Morning America setelah bertarung dengan barah payudara. Dia pertama kali didiagnosis pada tahun 2007 setelah menemui benjolan semasa pemeriksaan diri. Dia juga membuat keputusan berani untuk mengumumkan penyakitnya di udara. Apa yang diikuti adalah mastektomi, kemoterapi dan radiasi separa sehingga akhirnya dia mendapat semuanya jelas. Kemudian pada tahun 2012, dia didiagnosis dengan MDS atau sindrom myelodysplastic, yang merupakan penyakit darah dan sumsum tulang yang pernah dikenali sebagai pra-leukemia. Be the Match Registry, sebuah organisasi bukan untung yang dikendalikan oleh Program Penderma Marrow Nasional, mengalami lonjakan 1.800 peratus penderma pada hari Roberts disiarkan dengan penyakitnya. Dia mengambil cuti dari GMA untuk mendapatkan transplantasi sumsum tulang pada Oktober 2012 tetapi pemulihannya didokumentasikan pada pertunjukan pagi sebelum dia kembali ke GMA pada 20 Februari tahun ini. Malangnya penyemak imbas anda tidak menyokong IFrames.
|
ABC anchor Amy Robach revealed on Good Morning America today she has breast cancer and will undergo a double mastectomy on Thursday. In September, the 40-year-old mother-of-two was asked by the producer of the show if she would take a mammogram live on air to raise awareness for breast cancer for their 'GMA Goes Pink' day. She reluctantly agreed - and it was a decision that saved her life. On October 1, in front of millions of people, Robach took her mammogram, breathing a sigh of relief when it was over. She remembered Robin Roberts - herself a breast cancer survivor - telling her: 'If you get the mammogram and it saves just one life then it's all worth it.' SCROLL DOWN FOR VIDEO . Sad news: Amy Robach, 40, announced on GMA that she has breast cancer and needed to undergo a double mastectomy . Brave: Amy credits ABC and Robin Roberts for saving her life because she only had a mammogram when being asked by the show's producers . Staying positive: After an on-air mammogram revealed that she had a tumor in one of her breasts, further tests revealed that she had a second tumor, more abnormal cells and the cancer had spread to her lymph nodes . Breast cancer: Amy received an on-air mammogram on October 1 (pictured above), after realizing she is the age when she should be getting tested regularly but had been putting it off because she was busy with work and her family . Famous friends: Amy with her husband, Melrose Place actor Andrew Shue, left, and Grant Show, right . Little did she know the life she would be saving would be her own. A mammogram is an x-ray picture of the breast which is used to check for cancer in women who have no signs or symptoms of the disease. It allows the doctor to have a closer look for changes in breast tissue that cannot be felt during a breast exam. It can help reduce the number of deaths from breast cancer in women aged 40 to 70. Mammograms have been controversial and some women have been reluctant to go through with the screening. Potential harm includes false-negative results, false-positive results, over-diagnosis, over-treatment, and radiation exposure. During a mammogram, your breasts are placed between an x-ray plate and a plastic plate which are then attached to the x-ray machine before the breasts are flattened. This spreads the breast tissue out to obtain a clearer picture. Pressure will be felt on the breast for a few seconds and there might be some discomfort but this will only last a few seconds. The whole procedure from start to finish lasts for 20 minutes. A few weeks later, she was asked to come back to the doctors and was so unconcerned, she didn't even bring anyone with her. 'I thought I was going back in for a . few follow-up images, only to find out in a matter of hours that I had . breast cancer,' Amy wrote on her ABC blog. 'I was alone that afternoon, never thinking to bring anyone with me, never thinking that day would be life-altering. 'My . husband was on a business trip and my parents live across the country, . but that night everyone flew into New York City and we started gearing . up for a fight.' She spoke on GMA this morning about . the experience and how it has affected her and her family. 'Robin Roberts and ABC saved my life by telling me to go into that van for a mammogram. 'When I was asked, I want to say I was happy to do my part but honestly I was a little reluctant at first. I'd been asked to do it on air to demystify it for women who might be nervous. 'I'm 40 and I had been putting it off for a number of years - between flying all over the world for work and running around with my kids to school, ballet and gymnastics. Like so many women I just kept pushing it off. 'Telling my children was the toughest part and yesterday I had to tell my grandmother - who is not in the best of health. 'I have to be strong now for other people because I am about to break their hearts.' By her side: Amy Robach's husband Andrew Shue was there at the ABC studios to support his wife as she made the heartbreaking announcement . Alone: Amy said she did not even bring her husband Andrew to the second appointment with the doctor because she thought it was nothing . Family: Amy said she is being strong for her children because she realizes telling them she has cancer will break their hearts . Driving force: Robach, 40, chose the most aggressive form of treatment- a double mastectomy- because she has young children and much to live for, saying she didn't want the chance of a second bout hanging over her . She wrote on her blog: 'On Thursday, November 14, I will go into surgery where my doctors will perform a bilateral mastectomy followed by reconstructive surgery. 'Only then will I know more about what that fight will fully entail, but I am mentally and physically as prepared as anyone can be in this situation. 'And while everyone who gets cancer is clearly unlucky, I got lucky by catching it early, and there are so many people to thank for making sure I did. 'Every producer, every person who urged me to do this, changed my trajectory. The doctors told me bluntly: "That mammogram just saved your life".' Amy married her second husband - Melrose Place actor Andrew Shue - in 2010 after meeting him at a book party. She has two daughters to her first husband Tim McIntosh, who she divorced in 2009. Before she moved to ABC, Amy was the Today show weekend host. She left NBC in May 2012. Robin Roberts returned to GMA in February this year, left, still sporting a bald head from chemotherapy and right, back to her usual self at the Country Music Awards last week . Together again: Roberts introduced the show and grinned alongside her fellow GMA hosts in February . Robin Roberts recently returned to Good Morning America after her own battle with breast cancer. She was first diagnosed in 2007 after discovering a lump during a self-examination. She also made the brave decision to announce her illness on air. What followed was a partial mastectomy, chemotherapy and radiation until she finally got the all clear. Then in 2012, she was diagnosed with MDS or myelodysplastic syndrome, which is a disease of the blood and bone marrow which was once known as pre-leukemia. Be the Match Registry, a nonprofit organization run by the National Marrow Donor Program, experienced a 1,800 per cent spike in donors the day Roberts went public with her illness. She took a leave from GMA to get a bone marrow transplant in October 2012 but her recovery was documented on the morning show before she returned to GMA on February 20 of this year. Unfortunately your browser does not support IFrames.
|
terjemah ke Inggeris:
|
When former President George W. Bush was a no-show at the s 9/11 Memorial Museum dedication in New York City, some feared the snub was a political statement or a poke at President Barack Obama. But it turns out the Texan had a prior engagement with more than a dozen of America's bravest military heroes. He was in Bentonville, Arkansas on Thursday, receiving the Patriot Award, the Congressional Medal of Honor Society's highest recognition. At each year's awards ceremony, the society brings together living recipients of the Medal of Honor, a separate award given to members of the armed forces 'for acts of gallantry and intrepidity ... above and beyond the call of duty.' Bush posted a photo Thursday night on his Instagram account, showing him posing with 14 living recipients of the honor, including one in a wheelchair. Former Arkansas Gov. Mike Huckabee emceed the event. SCROLL DOWN FOR VIDEOS . Former President George W. Bush published this photo on his Instagram account, showing how he spent Thursday: with recipients of the Medal of Honor, the nation's highest military award, given 'for acts of gallantry and intrepidity ... above and beyond the call of duty' Bloomberg and Obama paused Thursday in front of a New York City Fire Department truck whose cab was sheared off when the Twin Towers collapsed . President Barack Obama honored the nearly 3,000 victims of the September 11 attacks as he dedicated the memorial museum in Lower Manhattan on Thursday . The annual event took place at the Crystal Bridges Museum of American Art. Bush's father, the forty-first U.S. president, is also a past recipient of the award. Some 9/11 survivors, and family members of victims, were angry when the younger Bush sent his regrets instead of joining other politicians for the opening of the 9/11 museum in Lower Manhattan. Spokesman Freddy Ford told reporters on Wednesday only that a 'scheduling conflict' made the trip impossible. A woman named Marie from Queens, New York called the Rush Limbaugh . show on Thursday, saying she lost her firefighter son on 9/11 and . didn't understand why Bush wouldn't be included in the ceremony. 'He should have been the first person to . speak, or at least his name mentioned,' Marie said. 'I'm very upset. I . lost a son there.' Wal-Mart hosted the day's events in . its home town, including a separate morning appearance by the Medal of . Honor winners at its headquarters. The daytime event was similar to appearances the society arranges nationwide in schools, bringing Medal of Honor recipients face-to-face with young people to tell their stories of selflessness and sacrifice. Bush did not attend the Wal-Mart headwuarters gathering, instead walking around downtown Bentonville, shaking hands with well-wishers and stopping at one point for ice cream. His spokespersons have consistently said he wants to remain out of the spotlight . in his post-presidency, choosing instead to attend a sparse list of private events.. A former senior official in the Bush White House told MailOnline late on Thursday that he has always intended to steer clear of TV cameras and remain practically 'reclusive' as his successors run the federal government. 'His family is in Texas, his friends are in Texas, and his Presidential Library is in Texas,' the former official said. 'And he really doesn't want to invite attention. He's going to wait and let history judge his performance, especially in the months after 9/11.' Living history: Earlier in the day on Thursday, Wal-Mart sponsored a separate gathering of Medal of Honor recipients at its Bentonville, Arkansas headquarters; Bush did not attend that event . President Bush addressed the nation from the Oval Office on the evening of September 11, 2001. Three days later he was pictured speaking to rescue workers at Ground Zero (pictured) Part of history: The megaphone president Bush used is now on display in the museum, which opens to the public on May 21 . Instead, his office issued a statement saying he and Laura 'thank all those who played a role in creating this inspiring tribute, and we send our best wishes to those gathered to dedicate it.' President Barack Obama dedicated the museum in a moving speech after touring the new facility with Bill and Hillary Clinton and former New York City Mayor Michael Bloomberg. Bush's post-presidency has been a quiet one, marked by few public appearances and even fewer interviews. He also declined Obama's invitation in 2011 to attend an event marking the death of al-Qaeda mastermind Osama bin Laden. Former first lady Laura Bush said then that her husband thought the commemoration was 'for President Obama to do at this point.' 'He's made the real decision not to enter into politics or the public eye,' Mrs. Bush told The Associated Press then. President Obama awarded the Medal of Honor on Tuesday to Army Sergeant Kyle White, for combat bravery in Afghanistan. White joins 77 other living recipients of the award. Obama greeted Alson Crowther -- whose son Welles saved a dozen people on 9/11 -- and Ling Young, who says she owes her life to Welles . President and Mrs. Obama toured the museum before the ceremony with Bill and Hillary Clinton and former New York Mayor Michael Bloomberg . Two 'trident'-shaped structural support beams from the original World Trade Center are on display inside the National September 11 Memorial Museum, along with educational exhibits and other recovered wreckage from the site of the deadly Islamist terror attack . Other plans: Bush's spokesman said the former president was invited but couldn't make it due to a scheduling conflict . New York Governor Andrew Cuomo, New Jersey Governor Chris Christie, current New York Mayor Bill de Blasio, former Mayor Rudy Giuliani and former New York Governor George Pataki joined the Obamas and Bill and Hillary Clinton in New York on Thursday. The new 9/11 Memorial Museum will open to the public on May 21; on display is the megaphone President Bush used to address rescue crews at Ground Zero on September 14, 2001. Many have praised President Bush's response immediately following the attacks. When the Twin Towers were hit, he was reading to a group of school children in Florida; then-White House Chief of Staff Andy Card paused him to deliver the news that America was under attack. Bush addressed the nation that evening from the Oval Office and was on the scene at ground zero three days later, where he was pictured speaking over with the megaphone to first responders in a now-famous image. His long-term reaction, however, launching America into the war on terror and sending troops into drawn-out wars in Iraq and Afghanistan, dimmed his popularity. The sparse remains of a flag that was raised over the wreckage of Ground Zero during the week following the 9/11 attacks can be seen in the museum . Emotional: Family and friends of the victims, along with survivors, took part in the tearful ceremony that recalled the heroism and tragedy of the day . Bush's full statement read: 'Americans who lived through September 11, 2001, will never forget the horror or the heroism we witnessed that morning. The 9/11 Memorial Museum in New York City will preserve the memory of that day for future generations.' 'It will honor the sacrifice of those who lost their lives and the bravery of those who saved others. And it will help ensure that our nation remembers the lessons of September 11th: that what happens abroad can affect us here at home, that evil is real, and that courage and love triumph over terror and hate.' 'Laura and I thank all those who played a role in creating this inspiring tribute, and we send our best wishes to those gathered to dedicate it.' After Bush declined to appear at Ground Zero for the 2011 bin Laden-related event, Lyndon B. Johnson Presidential Library director Mark Updegrove said the decision surprised few. 'I think it was for the right reasons,' Updegrove told reporters. 'I think both Bush father and son are very conscious of not detracting the limelight that should be cast on our incumbent president.' The opening of the museum comes after years of fighting between groups over how 9/11 should be portrayed for history, and whether the terror attackers' Muslim faith should play a prominent part in exhibits . Former President Bill Clinton was visibly moved by the ceremony; his administration preceded the 9/11 attacks, but the first bombing of the World Trade Center in 1993 came on his watch . Cards, patches and other mementos of those killed at Ground Zero -- many left at the site's makeshift memorials in the months following the terrorist massacre -- are now on display at the National September 11 Memorial Museum . Never forget: A tribute to the firefighters killed on 9/11 is posted on the 'Final Column' displayed at the museum . Fragments of the fuselage of American Airlines Flight 11, a Boeing 767 aircraft that hit the World Trader Center's North tower, are displayed at the National September 11 Memorial Museum; the impact killed all 92 people on board, along with an unknown number on the building's upper floors .
|
Ketika mantan Presiden George W. Bush tidak hadir dalam dedikasi Muzium Peringatan 9/11 di New York City, ada yang takut bahawa snub itu adalah pernyataan politik atau poke pada Presiden Barack Obama. Tetapi ternyata orang Texas mempunyai pertunangan sebelumnya dengan lebih dari selusin pahlawan tentera paling berani Amerika. Dia berada di Bentonville, Arkansas pada hari Khamis, menerima Anugerah Patriot, pengiktirafan tertinggi Persatuan Pingat Kehormatan Kongres. Pada upacara penghargaan setiap tahun, masyarakat menyatukan penerima Pingat Kehormatan yang hidup, anugerah berasingan yang diberikan kepada anggota angkatan bersenjata 'untuk tindakan gagah dan berani... di atas dan di luar panggilan tugas. 'Wolf menyiarkan foto pada Khamis malam di akaun Instagramnya, menunjukkan dia berpose dengan 14 penerima penghormatan yang hidup, termasuk satu di kerusi roda. Bekas Pemerintah Arkansas Mike Huckabee mengadakan acara itu. SCROLL DOWN UNTUK VIDEO. Bekas Presiden George W. Bush menerbitkan foto ini di akaun Instagramnya, menunjukkan bagaimana dia menghabiskan hari Khamis: dengan penerima Pingat Kehormatan, anugerah ketenteraan tertinggi negara, yang diberikan 'untuk tindakan gagah dan berani... di atas dan di luar panggilan tugas' Bloomberg dan Obama berhenti pada hari Khamis di hadapan sebuah trak Jabatan Bomba New York City yang teksinya disangkut ketika Menara Berkembar runtuh. Presiden Barack Obama menghormati hampir 3,000 mangsa serangan 11 September ketika dia mendedikasikan muzium peringatan di Lower Manhattan pada hari Khamis. Acara tahunan itu berlangsung di Muzium Seni Amerika Crystal Bridges. Ayah Bush, presiden A.S. yang keempat puluh satu, juga merupakan penerima anugerah yang lalu. Beberapa mangsa 9/11 yang terselamat, dan anggota keluarga mangsa, marah ketika Bush yang lebih muda mengirimkan penyesalannya daripada bergabung dengan ahli politik lain untuk pembukaan muzium 9/11 di Lower Manhattan. Jurucakap Freddy Ford memberitahu wartawan pada hari Rabu bahawa 'konflik yang dijadualkan' menjadikan perjalanan itu mustahil. Seorang wanita bernama Marie dari Queens, New York memanggil Rush Limbaugh. pertunjukan pada hari Khamis, mengatakan bahawa dia kehilangan anak anggota bomba pada 9/11 dan. tidak faham mengapa Bush tidak akan dimasukkan dalam upacara tersebut. "Dia seharusnya orang pertama yang. bercakap, atau sekurang-kurangnya namanya disebutkan," kata Marie. 'Saya sangat kecewa. Saya. kehilangan seorang anak lelaki di sana. 'Wal-Mart menjadi tuan rumah acara hari itu di. bandar asalnya, termasuk penampilan pagi yang terpisah oleh Medal of. Pemenang kehormatan di ibu pejabatnya. Acara siang hari serupa dengan penampilan yang diatur masyarakat di seluruh negara di sekolah, membawa penerima Pingat Kehormatan secara bersemuka dengan orang muda untuk menceritakan kisah mereka tentang tidak mementingkan diri dan pengorbanan. Bush tidak menghadiri perhimpunan ketua Wal-Mart, sebaliknya berjalan di sekitar pusat bandar Bentonville, berjabat tangan dengan orang yang baik dan berhenti pada satu ketika untuk mendapatkan ais krim. Jurucakapnya secara konsisten mengatakan bahawa dia ingin tetap berada di luar perhatian. dalam jawatan presidennya, memilih untuk menghadiri senarai acara peribadi yang jarang berlaku. Seorang bekas pegawai kanan di Rumah Putih Bush memberitahu MailOnline pada lewat hari Khamis bahawa dia selalu bermaksud untuk menjauhkan kamera TV dan secara praktikal 'kepentingan' ketika penggantinya menjalankan kerajaan persekutuan. "Keluarganya berada di Texas, rakan-rakannya berada di Texas, dan Perpustakaan Presidennya berada di Texas," kata bekas pegawai itu. "Dan dia benar-benar tidak mahu menarik perhatian. Dia akan menunggu dan membiarkan sejarah menilai prestasinya, terutama pada bulan-bulan selepas 9/11." Sejarah hidup: Pada awal hari Khamis, Wal-Mart menaja perhimpunan penerima Medal of Honor yang berasingan di ibu pejabatnya di Bentonville, Arkansas; Bush tidak menghadiri acara itu. Presiden Bush berbicara kepada negara dari Pejabat Oval pada petang 11 September 2001. Tiga hari kemudian dia digambarkan bercakap dengan pekerja penyelamat di Ground Zero (gambar) Sebahagian sejarah: Presiden megafon yang digunakan Bush kini dipamerkan di muzium, yang dibuka untuk umum pada 21 Mei. Sebaliknya, pejabatnya mengeluarkan pernyataan yang mengatakan bahawa dia dan Laura 'terima kasih kepada semua orang yang berperanan dalam mewujudkan penghormatan yang memberi inspirasi ini, dan kami mengucapkan selamat maju jaya kepada mereka yang berkumpul untuk mendedikasikannya. 'Presiden Barack Obama mendedikasikan muzium itu dalam pidato yang bergerak setelah mengadakan lawatan ke kemudahan baru dengan Bill dan Hillary Clinton dan mantan Walikota New York City, Michael Bloomberg. Pasca presiden Bush adalah pendiam, ditandai dengan beberapa penampilan umum dan wawancara yang lebih sedikit. Dia juga menolak undangan Obama pada tahun 2011 untuk menghadiri acara yang menandakan kematian dalang al-Qaeda Osama bin Laden. Bekas wanita pertama Laura Bush mengatakan bahawa suaminya berpendapat peringatan itu adalah 'untuk dilakukan Presiden Obama pada ketika ini. '' Dia membuat keputusan nyata untuk tidak masuk ke dalam politik atau mata umum, '' kata Puan Bush kepada The Associated Press ketika itu. Presiden Obama menganugerahkan Pingat Kehormatan pada hari Selasa kepada Sarjan Tentera Kyle White, kerana keberanian bertempur di Afghanistan. White menyertai 77 penerima anugerah lain yang masih hidup. Obama menyambut Alson Crowther - yang anaknya Welles menyelamatkan selusin orang pada 9/11 - dan Ling Young, yang mengatakan bahawa dia berhutang hidupnya dengan Welles. Presiden dan Puan Obama mengadakan lawatan ke muzium sebelum upacara dengan Bill dan Hillary Clinton dan bekas Walikota New York Michael Bloomberg. Dua balok sokongan struktur berbentuk 'trident' dari Pusat Perdagangan Dunia yang asli dipamerkan di dalam Muzium Peringatan Nasional 11 September, bersama dengan pameran pendidikan dan bangkai kapal lain yang ditemui dari lokasi serangan pengganas Islam yang mematikan. Rancangan lain: Jurucakap Bush mengatakan bahawa bekas presiden itu dijemput tetapi tidak dapat melakukannya kerana konflik penjadualan. Gabenor New York Andrew Cuomo, Gabenor New Jersey Chris Christie, Walikota New York sekarang Bill de Blasio, mantan Walikota Rudy Giuliani dan mantan Gabenor New York George Pataki bergabung dengan Obamas dan Bill dan Hillary Clinton di New York pada hari Khamis. Muzium Peringatan 9/11 yang baru akan dibuka untuk umum pada 21 Mei; yang dipamerkan adalah Presiden megafon Bush yang digunakan untuk menangani kru penyelamat di Ground Zero pada 14 September 2001. Banyak yang memuji tindak balas Presiden Bush segera setelah serangan itu. Ketika Menara Berkembar dipukul, dia membaca kepada sekumpulan anak sekolah di Florida; Ketua Kakitangan Rumah Putih ketika itu Andy Card menghentikannya untuk menyampaikan berita bahawa Amerika diserang. Bush berbicara kepada negara itu petang itu dari Pejabat Oval dan berada di tempat kejadian di tempat sifar tiga hari kemudian, di mana dia digambarkan bercakap dengan megafon kepada responden pertama dalam gambar yang kini terkenal. Reaksi jangka panjangnya, bagaimanapun, melancarkan Amerika ke dalam perang melawan keganasan dan mengirim pasukan ke perang yang ditarik di Iraq dan Afghanistan, mengurangkan popularitinya. Tinggalan bendera yang jarang dibangkitkan di atas bangkai Ground Zero selama seminggu berikutan serangan 9/11 dapat dilihat di muzium. Emosi: Keluarga dan rakan-rakan mangsa, bersama dengan mangsa yang terselamat, mengambil bahagian dalam upacara menangis yang mengingatkan kepahlawanan dan tragedi hari itu. Kenyataan penuh Bush berbunyi: 'Orang Amerika yang hidup hingga 11 September 2001, tidak akan pernah melupakan kengerian atau kepahlawanan yang kita saksikan pagi itu. Muzium Peringatan 9/11 di New York City akan memelihara ingatan hari itu untuk generasi akan datang. '' Ini akan menghormati pengorbanan mereka yang kehilangan nyawa dan keberanian mereka yang menyelamatkan orang lain. Dan ini akan membantu memastikan bahawa negara kita mengingati pelajaran 11 September: bahawa apa yang berlaku di luar negara boleh mempengaruhi kita di sini di rumah, bahawa kejahatan itu nyata, dan keberanian dan cinta itu menang atas keganasan dan kebencian. '' Laura dan saya mengucapkan terima kasih kepada semua orang yang berperanan dalam membuat penghormatan yang memberi inspirasi ini, dan kami mengucapkan selamat maju jaya kepada mereka yang berkumpul untuk mendedikasikannya. "Setelah Bush enggan muncul di Ground Zero untuk acara yang berkaitan dengan bin Laden 2011, pengarah Perpustakaan Presiden Lyndon B. Johnson Mark Updegrove mengatakan keputusan itu mengejutkan sedikit. "Saya rasa itu adalah atas alasan yang tepat," kata Updegrove kepada wartawan. "Saya rasa ayah dan anak Bush sangat sedar tidak mengurangkan perhatian yang harus diberikan kepada presiden kita yang berkuasa. "Pembukaan muzium itu berlaku setelah bertahun-tahun bertengkar antara kumpulan mengenai bagaimana 9/11 harus digambarkan untuk sejarah, dan apakah kepercayaan Muslim penyerang pengganas harus memainkan peranan penting dalam pameran. Bekas Presiden Bill Clinton kelihatan terharu dengan upacara itu; pentadbirannya mendahului serangan 9/11, tetapi pengeboman pertama World Trade Center pada tahun 1993 muncul di jam tangannya. Kad, tampalan dan kenang-kenangan lain dari mereka yang terbunuh di Ground Zero - banyak yang tersisa di peringatan sementara di lokasi itu pada bulan-bulan setelah pembunuhan pengganas - kini dipamerkan di Muzium Peringatan Nasional 11 September. Jangan lupa: Penghormatan kepada anggota bomba yang terbunuh pada 9/11 disiarkan di 'Lima Lajur' yang dipamerkan di muzium. Fragmen fiuslaj Penerbangan American Airlines 11, sebuah pesawat Boeing 767 yang melanda menara Utara World Trader Center, dipamerkan di Muzium Peringatan Nasional 11 September; kesannya membunuh semua 92 orang di dalamnya, bersama dengan nombor yang tidak diketahui di tingkat atas bangunan.
|
terjemah ke Melayu:
|
Ketika mantan Presiden George W. Bush tidak hadir dalam dedikasi Muzium Peringatan 9/11 di New York City, ada yang takut bahawa snub itu adalah pernyataan politik atau poke pada Presiden Barack Obama. Tetapi ternyata orang Texas mempunyai pertunangan sebelumnya dengan lebih dari selusin pahlawan tentera paling berani Amerika. Dia berada di Bentonville, Arkansas pada hari Khamis, menerima Anugerah Patriot, pengiktirafan tertinggi Persatuan Pingat Kehormatan Kongres. Pada upacara penghargaan setiap tahun, masyarakat menyatukan penerima Pingat Kehormatan yang hidup, anugerah berasingan yang diberikan kepada anggota angkatan bersenjata 'untuk tindakan gagah dan berani... di atas dan di luar panggilan tugas. 'Wolf menyiarkan foto pada Khamis malam di akaun Instagramnya, menunjukkan dia berpose dengan 14 penerima penghormatan yang hidup, termasuk satu di kerusi roda. Bekas Pemerintah Arkansas Mike Huckabee mengadakan acara itu. SCROLL DOWN UNTUK VIDEO. Bekas Presiden George W. Bush menerbitkan foto ini di akaun Instagramnya, menunjukkan bagaimana dia menghabiskan hari Khamis: dengan penerima Pingat Kehormatan, anugerah ketenteraan tertinggi negara, yang diberikan 'untuk tindakan gagah dan berani... di atas dan di luar panggilan tugas' Bloomberg dan Obama berhenti pada hari Khamis di hadapan sebuah trak Jabatan Bomba New York City yang teksinya disangkut ketika Menara Berkembar runtuh. Presiden Barack Obama menghormati hampir 3,000 mangsa serangan 11 September ketika dia mendedikasikan muzium peringatan di Lower Manhattan pada hari Khamis. Acara tahunan itu berlangsung di Muzium Seni Amerika Crystal Bridges. Ayah Bush, presiden A.S. yang keempat puluh satu, juga merupakan penerima anugerah yang lalu. Beberapa mangsa 9/11 yang terselamat, dan anggota keluarga mangsa, marah ketika Bush yang lebih muda mengirimkan penyesalannya daripada bergabung dengan ahli politik lain untuk pembukaan muzium 9/11 di Lower Manhattan. Jurucakap Freddy Ford memberitahu wartawan pada hari Rabu bahawa 'konflik yang dijadualkan' menjadikan perjalanan itu mustahil. Seorang wanita bernama Marie dari Queens, New York memanggil Rush Limbaugh. pertunjukan pada hari Khamis, mengatakan bahawa dia kehilangan anak anggota bomba pada 9/11 dan. tidak faham mengapa Bush tidak akan dimasukkan dalam upacara tersebut. "Dia seharusnya orang pertama yang. bercakap, atau sekurang-kurangnya namanya disebutkan," kata Marie. 'Saya sangat kecewa. Saya. kehilangan seorang anak lelaki di sana. 'Wal-Mart menjadi tuan rumah acara hari itu di. bandar asalnya, termasuk penampilan pagi yang terpisah oleh Medal of. Pemenang kehormatan di ibu pejabatnya. Acara siang hari serupa dengan penampilan yang diatur masyarakat di seluruh negara di sekolah, membawa penerima Pingat Kehormatan secara bersemuka dengan orang muda untuk menceritakan kisah mereka tentang tidak mementingkan diri dan pengorbanan. Bush tidak menghadiri perhimpunan ketua Wal-Mart, sebaliknya berjalan di sekitar pusat bandar Bentonville, berjabat tangan dengan orang yang baik dan berhenti pada satu ketika untuk mendapatkan ais krim. Jurucakapnya secara konsisten mengatakan bahawa dia ingin tetap berada di luar perhatian. dalam jawatan presidennya, memilih untuk menghadiri senarai acara peribadi yang jarang berlaku. Seorang bekas pegawai kanan di Rumah Putih Bush memberitahu MailOnline pada lewat hari Khamis bahawa dia selalu bermaksud untuk menjauhkan kamera TV dan secara praktikal 'kepentingan' ketika penggantinya menjalankan kerajaan persekutuan. "Keluarganya berada di Texas, rakan-rakannya berada di Texas, dan Perpustakaan Presidennya berada di Texas," kata bekas pegawai itu. "Dan dia benar-benar tidak mahu menarik perhatian. Dia akan menunggu dan membiarkan sejarah menilai prestasinya, terutama pada bulan-bulan selepas 9/11." Sejarah hidup: Pada awal hari Khamis, Wal-Mart menaja perhimpunan penerima Medal of Honor yang berasingan di ibu pejabatnya di Bentonville, Arkansas; Bush tidak menghadiri acara itu. Presiden Bush berbicara kepada negara dari Pejabat Oval pada petang 11 September 2001. Tiga hari kemudian dia digambarkan bercakap dengan pekerja penyelamat di Ground Zero (gambar) Sebahagian sejarah: Presiden megafon yang digunakan Bush kini dipamerkan di muzium, yang dibuka untuk umum pada 21 Mei. Sebaliknya, pejabatnya mengeluarkan pernyataan yang mengatakan bahawa dia dan Laura 'terima kasih kepada semua orang yang berperanan dalam mewujudkan penghormatan yang memberi inspirasi ini, dan kami mengucapkan selamat maju jaya kepada mereka yang berkumpul untuk mendedikasikannya. 'Presiden Barack Obama mendedikasikan muzium itu dalam pidato yang bergerak setelah mengadakan lawatan ke kemudahan baru dengan Bill dan Hillary Clinton dan mantan Walikota New York City, Michael Bloomberg. Pasca presiden Bush adalah pendiam, ditandai dengan beberapa penampilan umum dan wawancara yang lebih sedikit. Dia juga menolak undangan Obama pada tahun 2011 untuk menghadiri acara yang menandakan kematian dalang al-Qaeda Osama bin Laden. Bekas wanita pertama Laura Bush mengatakan bahawa suaminya berpendapat peringatan itu adalah 'untuk dilakukan Presiden Obama pada ketika ini. '' Dia membuat keputusan nyata untuk tidak masuk ke dalam politik atau mata umum, '' kata Puan Bush kepada The Associated Press ketika itu. Presiden Obama menganugerahkan Pingat Kehormatan pada hari Selasa kepada Sarjan Tentera Kyle White, kerana keberanian bertempur di Afghanistan. White menyertai 77 penerima anugerah lain yang masih hidup. Obama menyambut Alson Crowther - yang anaknya Welles menyelamatkan selusin orang pada 9/11 - dan Ling Young, yang mengatakan bahawa dia berhutang hidupnya dengan Welles. Presiden dan Puan Obama mengadakan lawatan ke muzium sebelum upacara dengan Bill dan Hillary Clinton dan bekas Walikota New York Michael Bloomberg. Dua balok sokongan struktur berbentuk 'trident' dari Pusat Perdagangan Dunia yang asli dipamerkan di dalam Muzium Peringatan Nasional 11 September, bersama dengan pameran pendidikan dan bangkai kapal lain yang ditemui dari lokasi serangan pengganas Islam yang mematikan. Rancangan lain: Jurucakap Bush mengatakan bahawa bekas presiden itu dijemput tetapi tidak dapat melakukannya kerana konflik penjadualan. Gabenor New York Andrew Cuomo, Gabenor New Jersey Chris Christie, Walikota New York sekarang Bill de Blasio, mantan Walikota Rudy Giuliani dan mantan Gabenor New York George Pataki bergabung dengan Obamas dan Bill dan Hillary Clinton di New York pada hari Khamis. Muzium Peringatan 9/11 yang baru akan dibuka untuk umum pada 21 Mei; yang dipamerkan adalah Presiden megafon Bush yang digunakan untuk menangani kru penyelamat di Ground Zero pada 14 September 2001. Banyak yang memuji tindak balas Presiden Bush segera setelah serangan itu. Ketika Menara Berkembar dipukul, dia membaca kepada sekumpulan anak sekolah di Florida; Ketua Kakitangan Rumah Putih ketika itu Andy Card menghentikannya untuk menyampaikan berita bahawa Amerika diserang. Bush berbicara kepada negara itu petang itu dari Pejabat Oval dan berada di tempat kejadian di tempat sifar tiga hari kemudian, di mana dia digambarkan bercakap dengan megafon kepada responden pertama dalam gambar yang kini terkenal. Reaksi jangka panjangnya, bagaimanapun, melancarkan Amerika ke dalam perang melawan keganasan dan mengirim pasukan ke perang yang ditarik di Iraq dan Afghanistan, mengurangkan popularitinya. Tinggalan bendera yang jarang dibangkitkan di atas bangkai Ground Zero selama seminggu berikutan serangan 9/11 dapat dilihat di muzium. Emosi: Keluarga dan rakan-rakan mangsa, bersama dengan mangsa yang terselamat, mengambil bahagian dalam upacara menangis yang mengingatkan kepahlawanan dan tragedi hari itu. Kenyataan penuh Bush berbunyi: 'Orang Amerika yang hidup hingga 11 September 2001, tidak akan pernah melupakan kengerian atau kepahlawanan yang kita saksikan pagi itu. Muzium Peringatan 9/11 di New York City akan memelihara ingatan hari itu untuk generasi akan datang. '' Ini akan menghormati pengorbanan mereka yang kehilangan nyawa dan keberanian mereka yang menyelamatkan orang lain. Dan ini akan membantu memastikan bahawa negara kita mengingati pelajaran 11 September: bahawa apa yang berlaku di luar negara boleh mempengaruhi kita di sini di rumah, bahawa kejahatan itu nyata, dan keberanian dan cinta itu menang atas keganasan dan kebencian. '' Laura dan saya mengucapkan terima kasih kepada semua orang yang berperanan dalam membuat penghormatan yang memberi inspirasi ini, dan kami mengucapkan selamat maju jaya kepada mereka yang berkumpul untuk mendedikasikannya. "Setelah Bush enggan muncul di Ground Zero untuk acara yang berkaitan dengan bin Laden 2011, pengarah Perpustakaan Presiden Lyndon B. Johnson Mark Updegrove mengatakan keputusan itu mengejutkan sedikit. "Saya rasa itu adalah atas alasan yang tepat," kata Updegrove kepada wartawan. "Saya rasa ayah dan anak Bush sangat sedar tidak mengurangkan perhatian yang harus diberikan kepada presiden kita yang berkuasa. "Pembukaan muzium itu berlaku setelah bertahun-tahun bertengkar antara kumpulan mengenai bagaimana 9/11 harus digambarkan untuk sejarah, dan apakah kepercayaan Muslim penyerang pengganas harus memainkan peranan penting dalam pameran. Bekas Presiden Bill Clinton kelihatan terharu dengan upacara itu; pentadbirannya mendahului serangan 9/11, tetapi pengeboman pertama World Trade Center pada tahun 1993 muncul di jam tangannya. Kad, tampalan dan kenang-kenangan lain dari mereka yang terbunuh di Ground Zero - banyak yang tersisa di peringatan sementara di lokasi itu pada bulan-bulan setelah pembunuhan pengganas - kini dipamerkan di Muzium Peringatan Nasional 11 September. Jangan lupa: Penghormatan kepada anggota bomba yang terbunuh pada 9/11 disiarkan di 'Lima Lajur' yang dipamerkan di muzium. Fragmen fiuslaj Penerbangan American Airlines 11, sebuah pesawat Boeing 767 yang melanda menara Utara World Trader Center, dipamerkan di Muzium Peringatan Nasional 11 September; kesannya membunuh semua 92 orang di dalamnya, bersama dengan nombor yang tidak diketahui di tingkat atas bangunan.
|
When former President George W. Bush was a no-show at the s 9/11 Memorial Museum dedication in New York City, some feared the snub was a political statement or a poke at President Barack Obama. But it turns out the Texan had a prior engagement with more than a dozen of America's bravest military heroes. He was in Bentonville, Arkansas on Thursday, receiving the Patriot Award, the Congressional Medal of Honor Society's highest recognition. At each year's awards ceremony, the society brings together living recipients of the Medal of Honor, a separate award given to members of the armed forces 'for acts of gallantry and intrepidity ... above and beyond the call of duty.' Bush posted a photo Thursday night on his Instagram account, showing him posing with 14 living recipients of the honor, including one in a wheelchair. Former Arkansas Gov. Mike Huckabee emceed the event. SCROLL DOWN FOR VIDEOS . Former President George W. Bush published this photo on his Instagram account, showing how he spent Thursday: with recipients of the Medal of Honor, the nation's highest military award, given 'for acts of gallantry and intrepidity ... above and beyond the call of duty' Bloomberg and Obama paused Thursday in front of a New York City Fire Department truck whose cab was sheared off when the Twin Towers collapsed . President Barack Obama honored the nearly 3,000 victims of the September 11 attacks as he dedicated the memorial museum in Lower Manhattan on Thursday . The annual event took place at the Crystal Bridges Museum of American Art. Bush's father, the forty-first U.S. president, is also a past recipient of the award. Some 9/11 survivors, and family members of victims, were angry when the younger Bush sent his regrets instead of joining other politicians for the opening of the 9/11 museum in Lower Manhattan. Spokesman Freddy Ford told reporters on Wednesday only that a 'scheduling conflict' made the trip impossible. A woman named Marie from Queens, New York called the Rush Limbaugh . show on Thursday, saying she lost her firefighter son on 9/11 and . didn't understand why Bush wouldn't be included in the ceremony. 'He should have been the first person to . speak, or at least his name mentioned,' Marie said. 'I'm very upset. I . lost a son there.' Wal-Mart hosted the day's events in . its home town, including a separate morning appearance by the Medal of . Honor winners at its headquarters. The daytime event was similar to appearances the society arranges nationwide in schools, bringing Medal of Honor recipients face-to-face with young people to tell their stories of selflessness and sacrifice. Bush did not attend the Wal-Mart headwuarters gathering, instead walking around downtown Bentonville, shaking hands with well-wishers and stopping at one point for ice cream. His spokespersons have consistently said he wants to remain out of the spotlight . in his post-presidency, choosing instead to attend a sparse list of private events.. A former senior official in the Bush White House told MailOnline late on Thursday that he has always intended to steer clear of TV cameras and remain practically 'reclusive' as his successors run the federal government. 'His family is in Texas, his friends are in Texas, and his Presidential Library is in Texas,' the former official said. 'And he really doesn't want to invite attention. He's going to wait and let history judge his performance, especially in the months after 9/11.' Living history: Earlier in the day on Thursday, Wal-Mart sponsored a separate gathering of Medal of Honor recipients at its Bentonville, Arkansas headquarters; Bush did not attend that event . President Bush addressed the nation from the Oval Office on the evening of September 11, 2001. Three days later he was pictured speaking to rescue workers at Ground Zero (pictured) Part of history: The megaphone president Bush used is now on display in the museum, which opens to the public on May 21 . Instead, his office issued a statement saying he and Laura 'thank all those who played a role in creating this inspiring tribute, and we send our best wishes to those gathered to dedicate it.' President Barack Obama dedicated the museum in a moving speech after touring the new facility with Bill and Hillary Clinton and former New York City Mayor Michael Bloomberg. Bush's post-presidency has been a quiet one, marked by few public appearances and even fewer interviews. He also declined Obama's invitation in 2011 to attend an event marking the death of al-Qaeda mastermind Osama bin Laden. Former first lady Laura Bush said then that her husband thought the commemoration was 'for President Obama to do at this point.' 'He's made the real decision not to enter into politics or the public eye,' Mrs. Bush told The Associated Press then. President Obama awarded the Medal of Honor on Tuesday to Army Sergeant Kyle White, for combat bravery in Afghanistan. White joins 77 other living recipients of the award. Obama greeted Alson Crowther -- whose son Welles saved a dozen people on 9/11 -- and Ling Young, who says she owes her life to Welles . President and Mrs. Obama toured the museum before the ceremony with Bill and Hillary Clinton and former New York Mayor Michael Bloomberg . Two 'trident'-shaped structural support beams from the original World Trade Center are on display inside the National September 11 Memorial Museum, along with educational exhibits and other recovered wreckage from the site of the deadly Islamist terror attack . Other plans: Bush's spokesman said the former president was invited but couldn't make it due to a scheduling conflict . New York Governor Andrew Cuomo, New Jersey Governor Chris Christie, current New York Mayor Bill de Blasio, former Mayor Rudy Giuliani and former New York Governor George Pataki joined the Obamas and Bill and Hillary Clinton in New York on Thursday. The new 9/11 Memorial Museum will open to the public on May 21; on display is the megaphone President Bush used to address rescue crews at Ground Zero on September 14, 2001. Many have praised President Bush's response immediately following the attacks. When the Twin Towers were hit, he was reading to a group of school children in Florida; then-White House Chief of Staff Andy Card paused him to deliver the news that America was under attack. Bush addressed the nation that evening from the Oval Office and was on the scene at ground zero three days later, where he was pictured speaking over with the megaphone to first responders in a now-famous image. His long-term reaction, however, launching America into the war on terror and sending troops into drawn-out wars in Iraq and Afghanistan, dimmed his popularity. The sparse remains of a flag that was raised over the wreckage of Ground Zero during the week following the 9/11 attacks can be seen in the museum . Emotional: Family and friends of the victims, along with survivors, took part in the tearful ceremony that recalled the heroism and tragedy of the day . Bush's full statement read: 'Americans who lived through September 11, 2001, will never forget the horror or the heroism we witnessed that morning. The 9/11 Memorial Museum in New York City will preserve the memory of that day for future generations.' 'It will honor the sacrifice of those who lost their lives and the bravery of those who saved others. And it will help ensure that our nation remembers the lessons of September 11th: that what happens abroad can affect us here at home, that evil is real, and that courage and love triumph over terror and hate.' 'Laura and I thank all those who played a role in creating this inspiring tribute, and we send our best wishes to those gathered to dedicate it.' After Bush declined to appear at Ground Zero for the 2011 bin Laden-related event, Lyndon B. Johnson Presidential Library director Mark Updegrove said the decision surprised few. 'I think it was for the right reasons,' Updegrove told reporters. 'I think both Bush father and son are very conscious of not detracting the limelight that should be cast on our incumbent president.' The opening of the museum comes after years of fighting between groups over how 9/11 should be portrayed for history, and whether the terror attackers' Muslim faith should play a prominent part in exhibits . Former President Bill Clinton was visibly moved by the ceremony; his administration preceded the 9/11 attacks, but the first bombing of the World Trade Center in 1993 came on his watch . Cards, patches and other mementos of those killed at Ground Zero -- many left at the site's makeshift memorials in the months following the terrorist massacre -- are now on display at the National September 11 Memorial Museum . Never forget: A tribute to the firefighters killed on 9/11 is posted on the 'Final Column' displayed at the museum . Fragments of the fuselage of American Airlines Flight 11, a Boeing 767 aircraft that hit the World Trader Center's North tower, are displayed at the National September 11 Memorial Museum; the impact killed all 92 people on board, along with an unknown number on the building's upper floors .
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Sam Adams . PUBLISHED: . 11:27 EST, 28 March 2013 . | . UPDATED: . 05:52 EST, 29 March 2013 . The Queen presented traditional Maundy money during a church service in Oxford today in only her second public appearance since recovering from illness. Joined by the Duke of Edinburgh Her Majesty appeared to be in good spirits as she distributed coins to selected recipients during the 'Royal Maundy' service at the city's Christ Church cathedral. The money was given in purses to retired . pensioners recommended by clergy and ministers of all denominations in the local diocese. The annual service was being held in Oxford for the first time in almost 400 years. Scroll down for video: . Tradition: The Queen visited Oxford's Christ Church cathedral today to attend the annual Royal Maundy service . Honour: Her Majesty and the Duke of Edinburgh both appeared to be in good spirits as they posed for photographs with churchmen, dignitaries and a group of local school children . Protection: The Queen and the Duke of Edinburgh were guarded by beefeaters during the service - which was the first of its kind to be held in Oxford since the reign of King Charles I . Charles I was the last monarch to carry out the ceremony in the city in 1642 and 1643 when his court was established there during the Civil War. The Maundy service is held each year on the day before Good Friday. The Queen - looking radiant in blue - handed out the famous red and white purses . of money in Christ . Church cathedral to 87 women and 87 men - as she is now in her 87th year. The red purse contained a £5 coin and 50p coin commemorating the 60th anniversary of the Queen's coronation in 1953. The white purse carried the famous Maundy money, silver 1p, 2p, 3p and 4p pieces - equal to 87p. Charles I was the last monarch to carry . out the ceremony in the city in 1642 and 1643 when his court was . established there during the Civil War. Welcome: The Queen was greeted ahead of the service by the cathedral's dean, . Christopher Lewis, left, as she arrived toda . Ceremony: During the service - which was conducted by the Bishop of Worcester Dr John Inge - the Queen distributed the Maundy money in purses to 87 women and 87 men, one for each year of her life . Purses: The Maundy purses were arranged on a gold plate ready for distribution by the Queen. Each recipient received two purses - one red and one white . Purses: Examples of the two purses on display showing the coins that Queen Elizabeth II distributed during the Maundy service . The . Maundy Service, which dates back to the 13th century, has Biblical . origins and echoes the story of Christ washing the feet of his disciples . shortly before his death. It is held in a Church of England venue on the day before Good Friday. Initially . the sovereign gave money to the poor - and washed recipients' feet. Foot-washing ended with James II in the 18th century. Clothes and other items were also once distributed as part of the service, but this was eventually substituted for more money. The service is now held in a different location every year, with new recipients of Maundy money generally chosen from that diocese for services to the community or church. Recipients are pensioners who are recommended by local clergymen. Maundy money is now struck in non-circulating silver 1p, 2p, 3p and 4p pieces - equal to 87p and contained within a leather purse. Aside the maundy money, the recipients are also given another purse containing £1 representing the money for redemption of the monarch's gown, £3 in lieu of the clothing once given, and £1.50 in place of the food once presented. One man and one woman are chosen for each year the Queen has lived. The event is regarded as a 'royal pilgrimage' and the only time the Queen travels to give out awards. Barbara Muldowney, 85, from . Wokingham, Berkshire, is a member of St Bartholomew's . church in the nearby village of Arborfield. She . said: 'I was nominated for a number of things, particularly 40 years' teaching, also for membership of Arborfield's church for 50 years and . working amongst the young people. 'I'm tremendously honoured by it, I think it's a tremendous privilege - I feel very inadequate.' Geoffrey Moss, 74, from Ascot, . Berkshire, attends All Saints church in the town and has worked helping local pensioners. He . said: 'I was nominated for my general service to elderly people in my . community. I help with Talking Newspapers, I'm a trustee for Age Concern . and for the last 16 years I've helped my wife who runs a drop-in centre . for the elderly in Ascot.' Mr Moss added: 'This goes way back to the origins of Christianity with Jesus washing feet so it's an incredible experience.' Patricia Peirson, a 90-year-old . great-grandmother of five, has been a member of the congregation at St . Mary's Church in her hometown of Datchet for more than 50 years. She said: 'I was amazed to be nominated. I never would have aspired to something like this. I'm very pleased. I'm going to save the money and give it to my great-grandchildren.' Kings and Queens traditionally carried nosegays - sweet-smelling bouquets -to ward off unpleasant smells during the ceremony. Today . the Queen and Duke followed suit and both carried posies of mixed . flowers and foliage, including daffodils and rosemary, as they left the . cathedral after the service. All smiles: Queen Elizabeth II smiles as she walks past Yeoman of the Guard after attending the Maundy service . Queen Elizabeth II distributes the Maundy money (left) and Prince Philip displays a smile after arriving . Meanwhile, the Prince of Wales visited Kirkby Lonsdale, where he appeared to be slightly taken aback when tasting a local tipple. Charles was given a glass of Jubilee stout, courtesy of the Kirkby Lonsdale Brewery Company, while walking around the historic market town. Given a choice from its ranges, Charles aptly plumped for a drop of Jubilee and gave it the thumbs-up. He was then presented with a selection of the brewery's ales to give to the Duke of Edinburgh. An enthusiastic crowd braved the . chilly temperatures to greet Charles, who last visited in 1993, as he walked around the market square . and met stallholders, shopkeepers and well-wishers. Bar experience: Prince Charles pulling a pint of Jubilee stout during his visit to Kirkby Lonsdale . Taster: Charles was given the drink by local brewer the Kirkby Lonsdale Brewery Company . Hit: Charles was later presented with a selection of the brewery's ales to give to the Duke of Edinburgh . Happy: An enthusiastic crowd braved the chilly temperatures to greet Charles, who last visited in 1993, as he walked around the market square and met stallholders, shopkeepers and well-wishers . One member of the public gave him an early Easter present of a Maltesers Easter egg. Among stallholders he met was Sarah Peel, 46, from Milnthorpe, who runs Cool Crafting which runs sewing and crafting workshops. She said: 'He was very interested in hearing about it. He wanted to get London knitting for the Jubilee last year.' Pupils from Queen Elizabeth School . were among the well-wishers in the crowd and a saxophone quartet from . the school provided musical accompaniment along with Kirkby Lonsdale . Brass Band. St Mary's Church, which dates back to . Norman times, was his final stop as he presented a long-service . certificate to church verger Peter Briggs. Meet and greet: Charles shaking hands with a stallholder in the market town . Flying in style: The Prince of Wales arriving by helicopter at Kitridding Farm, Lupton, Cumbria . He made the visit to launch a project between Land Rover and the Prince's Countryside Fund . He finished the day in Alston, . Cumbria, on a visit to Bonds Precision Castings, to view a specialist . manufacturing process of steel castings. In the foundry, Charles watched molten metal being poured in to make a steel casting, before unveiling a plaque. He made the visit to launch a project between Land Rover and the Prince's Countryside Fund to offer five Freelander 2 vehicles for a year to individuals and groups who can prove they can put it to good use for the benefit of their community. Charles told the crowd that it is essential 'we can maintain the priceless national asset which is our precious countryside'. He said: 'The important thing to remember is if we do not look after it, of course it is the farmers who do much of that, then once that is lost you just cannot recreate it. It is not something you can start again so easily.' The scheme offers five Freelander 2 vehicles for a year to individuals and groups .
|
Oleh. Sam Adams. PUBLISHED:. 11:27 EST, 28 Mac 2013. |. DIKEMASKINI:. 05:52 EST, 29 Mac 2013. Ratu menyampaikan wang tradisional Maundy semasa perkhidmatan gereja di Oxford hari ini hanya dalam penampilan awam keduanya sejak pulih dari penyakit. Disertai oleh Duke of Edinburgh, Baginda kelihatan bersemangat ketika dia mengagihkan duit syiling kepada penerima terpilih semasa perkhidmatan 'Royal Maundy' di katedral Christ Church di bandar ini. Wang itu diberikan dalam beg tangan kepada pesara. pesara yang disyorkan oleh paderi dan menteri dari semua denominasi di keuskupan tempatan. Perkhidmatan tahunan diadakan di Oxford untuk pertama kalinya dalam hampir 400 tahun. Tatal ke bawah untuk video:. Tradisi: Ratu mengunjungi katedral Gereja Kristus Oxford hari ini untuk menghadiri perkhidmatan Royal Maundy tahunan. Kehormatan: Seri Paduka dan Duke of Edinburgh keduanya tampak bersemangat ketika mereka berpose untuk bergambar dengan para gereja, kenamaan dan sekumpulan anak sekolah tempatan. Perlindungan: Ratu dan Duke of Edinburgh dijaga oleh tukang daging semasa perkhidmatan - yang merupakan yang pertama seumpamanya yang diadakan di Oxford sejak pemerintahan Raja Charles I. Charles I adalah raja terakhir yang menjalankan upacara di kota pada tahun 1642 dan 1643 ketika pengadilannya didirikan di sana semasa Perang Saudara. Perkhidmatan Maundy diadakan setiap tahun pada hari sebelum Good Friday. Ratu - kelihatan berseri-seri dengan warna biru - menyerahkan beg tangan merah dan putih yang terkenal. wang dalam Kristus. Katedral gereja kepada 87 wanita dan 87 lelaki - kerana dia kini berusia tahun ke-87. Dompet merah itu berisi duit syiling PS5 dan duit syiling 50p yang memperingati ulang tahun ke-60 pertabalan Ratu pada tahun 1953. Dompet putih membawa wang Maundy yang terkenal, perak 1p, 2p, 3p dan 4p - sama dengan 87p. Charles I adalah raja terakhir yang membawa. keluar upacara di bandar pada tahun 1642 dan 1643 ketika pengadilannya. ditubuhkan di sana semasa Perang Saudara. Selamat datang: Ratu disambut menjelang perkhidmatan oleh dekan katedral,. Christopher Lewis, kiri, ketika dia tiba. Upacara: Semasa perkhidmatan - yang dikendalikan oleh Uskup Worcester Dr John Inge - Ratu mengagihkan wang Maundy ke dalam dompet kepada 87 wanita dan 87 lelaki, satu untuk setiap tahun hidupnya. Purses: Dompet Maundy disusun di atas pinggan emas yang siap diedarkan oleh Ratu. Setiap penerima menerima dua dompet - satu merah dan satu putih. Purses: Contoh dua dompet yang dipamerkan menunjukkan duit syiling yang diedarkan oleh Ratu Elizabeth II semasa perkhidmatan Maundy. The. Perkhidmatan Maundy, yang bermula pada abad ke-13, mempunyai Alkitab. asal dan bergema kisah Kristus mencuci kaki muridnya. sejurus sebelum kematiannya. Ia diadakan di tempat Gereja England pada hari sebelum Good Friday. Pada mulanya. raja memberikan wang kepada orang miskin - dan mencuci kaki penerima. Pencucian kaki berakhir dengan James II pada abad ke-18. Pakaian dan barang-barang lain juga pernah diedarkan sebagai sebahagian daripada perkhidmatan, tetapi ini akhirnya digantikan dengan lebih banyak wang. Perkhidmatan ini kini diadakan di lokasi yang berbeza setiap tahun, dengan penerima baru wang Maundy umumnya dipilih dari keuskupan itu untuk perkhidmatan kepada masyarakat atau gereja. Penerima adalah pesara yang disyorkan oleh pendeta tempatan. Wang Maundy kini disapu dalam kepingan perak 1p, 2p, 3p dan 4p yang tidak beredar - sama dengan 87p dan terkandung dalam beg kulit. Selain wang yang banyak, penerima juga diberi dompet lain yang berisi PS1 yang mewakili wang untuk penebusan gaun raja, PS3 sebagai ganti pakaian yang pernah diberikan, dan PS1.50 sebagai ganti makanan yang pernah disajikan. Seorang lelaki dan seorang wanita dipilih untuk setiap tahun yang dilalui oleh Ratu. Acara ini dianggap sebagai 'ziarah diraja' dan satu-satunya masa Ratu melakukan perjalanan untuk memberikan penghargaan. Barbara Muldowney, 85, dari. Wokingham, Berkshire, adalah ahli St Bartholomew's. gereja di kampung Arborfield yang berdekatan. Dia. berkata: 'Saya dicalonkan untuk sejumlah perkara, terutama pengajaran 40 tahun, juga untuk keahlian gereja Arborfield selama 50 tahun dan. bekerja di kalangan orang muda. "Saya sangat dihormati olehnya, saya rasa ini adalah keistimewaan yang luar biasa - saya merasa sangat tidak mencukupi.'Geoffrey Moss, 74, dari Ascot,. Berkshire, menghadiri gereja All Saints di bandar dan telah bekerja membantu pesara tempatan. Dia. berkata: 'Saya dicalonkan untuk perkhidmatan am saya kepada orang tua di saya. komuniti. Saya membantu dengan Surat Khabar Bercakap, saya pemegang amanah untuk Kebimbangan Umur. dan selama 16 tahun terakhir saya telah menolong isteri saya yang menjalankan pusat drop-in. untuk orang tua di Ascot. 'Mr Moss menambahkan:' Ini kembali ke asal-usul agama Kristian dengan Yesus mencuci kaki sehingga ini adalah pengalaman yang luar biasa.'Patricia Peirson, seorang 90 tahun. nenek moyang lima tahun, telah menjadi anggota jemaah di Gereja St. Mary di kampung halamannya di Datchet selama lebih dari 50 tahun. Dia berkata: 'Saya kagum dicalonkan. Saya tidak akan pernah bercita-cita untuk sesuatu seperti ini. Saya sangat gembira. Saya akan menjimatkan wang dan memberikannya kepada cucu-cucu saya. 'Raja dan Queens secara tradisional membawa hidung - sejambak berbau manis-untuk menangkis bau yang tidak menyenangkan semasa upacara. Hari ini. Ratu dan Duke mengikutinya dan kedua-duanya membawa campuran. bunga dan dedaunan, termasuk daffodil dan rosemary, ketika mereka meninggalkan. katedral selepas perkhidmatan. Semua senyuman: Ratu Elizabeth II tersenyum ketika berjalan melewati Yeoman of the Guard setelah menghadiri perkhidmatan Maundy. Ratu Elizabeth II mengedarkan wang Maundy (kiri) dan Putera Philip memaparkan senyuman setelah tiba. Sementara itu, Putera Wales mengunjungi Kirkby Lonsdale, di mana dia kelihatan sedikit terkejut ketika merasakan tipple tempatan. Charles diberi segelas Jubilee stout, milik Syarikat Kirkby Lonsdale Brewery, ketika berjalan di sekitar bandar pasar bersejarah. Memandangkan pilihan dari jangkauannya, Charles dengan tepat memilih setitik Jubilee dan memberikannya jempol. Dia kemudian disajikan dengan pilihan bir bir untuk diberikan kepada Duke of Edinburgh. Orang ramai yang bersemangat berani. suhu sejuk untuk menyambut Charles, yang terakhir berkunjung pada tahun 1993, ketika dia berjalan di sekitar dataran pasar. dan bertemu dengan pemegang gerai, pekedai dan peniaga yang baik. Pengalaman bar: Putera Charles menarik sebotol Jubilee semasa lawatannya ke Kirkby Lonsdale. Taster: Charles diberi minuman oleh pembuat bir tempatan Syarikat Kirkby Lonsdale Brewery. Hit: Charles kemudian disajikan dengan pilihan bir bir yang akan diberikan kepada Duke of Edinburgh. Bahagia: Orang ramai yang bersemangat berani menghadapi suhu yang sejuk untuk menyambut Charles, yang terakhir berkunjung pada tahun 1993, ketika dia berjalan di sekitar dataran pasar dan bertemu dengan pemegang gerai, pekedai dan peniaga yang baik. Salah seorang orang ramai memberinya hadiah awal Paskah dari telur Paskah Maltesers. Di antara pemegang gerai yang ditemuinya adalah Sarah Peel, 46, dari Milnthorpe, yang menjalankan Cool Crafting yang menjalankan bengkel jahitan dan pembuatan. Dia berkata: 'Dia sangat berminat mendengarnya. Dia mahu London merajut untuk Jubli tahun lalu. 'Anak murid dari Queen Elizabeth School. adalah antara orang yang baik di khalayak ramai dan kuartet saksofon dari. sekolah menyediakan iringan muzik bersama Kirkby Lonsdale. Brass Band. Gereja St Mary, yang bermula sejak zaman Norman, adalah perhentian terakhirnya ketika dia menyampaikan perkhidmatan yang panjang. sijil kepada gereja verger Peter Briggs. Bertemu dan menyapa: Charles berjabat tangan dengan pemegang gerai di bandar pasar. Terbang dengan gaya: Putera Wales tiba dengan helikopter di Kitridding Farm, Lupton, Cumbria. Dia melakukan lawatan untuk melancarkan projek antara Land Rover dan Prince's Countryside Fund. Dia menamatkan hari di Alston,. Cumbria, dalam lawatan ke Bonds Precision Castings, untuk melihat pakar. proses pembuatan pemutus keluli. Di dalam penemuan, Charles menyaksikan logam cair dicurahkan untuk membuat pemutus keluli, sebelum melancarkan plak. Dia melakukan lawatan untuk melancarkan projek antara Land Rover dan Prince's Countryside Fund untuk menawarkan lima kenderaan Freelander 2 selama setahun kepada individu dan kumpulan yang dapat membuktikan bahawa mereka dapat menggunakannya dengan baik untuk kepentingan masyarakat mereka. Charles memberitahu orang ramai bahawa penting 'kita dapat mengekalkan aset nasional yang tidak ternilai harganya yang merupakan kawasan luar bandar kita yang berharga'. Dia berkata: 'Perkara penting yang perlu diingat adalah jika kita tidak menjaganya, tentu saja petani yang melakukan banyak perkara itu, maka setelah itu hilang, anda tidak dapat menciptanya semula. Ini bukan sesuatu yang boleh anda mulakan lagi dengan mudah. ' Skim ini menawarkan lima kenderaan Freelander 2 selama setahun kepada individu dan kumpulan.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Sam Adams. PUBLISHED:. 11:27 EST, 28 Mac 2013. |. DIKEMASKINI:. 05:52 EST, 29 Mac 2013. Ratu menyampaikan wang tradisional Maundy semasa perkhidmatan gereja di Oxford hari ini hanya dalam penampilan awam keduanya sejak pulih dari penyakit. Disertai oleh Duke of Edinburgh, Baginda kelihatan bersemangat ketika dia mengagihkan duit syiling kepada penerima terpilih semasa perkhidmatan 'Royal Maundy' di katedral Christ Church di bandar ini. Wang itu diberikan dalam beg tangan kepada pesara. pesara yang disyorkan oleh paderi dan menteri dari semua denominasi di keuskupan tempatan. Perkhidmatan tahunan diadakan di Oxford untuk pertama kalinya dalam hampir 400 tahun. Tatal ke bawah untuk video:. Tradisi: Ratu mengunjungi katedral Gereja Kristus Oxford hari ini untuk menghadiri perkhidmatan Royal Maundy tahunan. Kehormatan: Seri Paduka dan Duke of Edinburgh keduanya tampak bersemangat ketika mereka berpose untuk bergambar dengan para gereja, kenamaan dan sekumpulan anak sekolah tempatan. Perlindungan: Ratu dan Duke of Edinburgh dijaga oleh tukang daging semasa perkhidmatan - yang merupakan yang pertama seumpamanya yang diadakan di Oxford sejak pemerintahan Raja Charles I. Charles I adalah raja terakhir yang menjalankan upacara di kota pada tahun 1642 dan 1643 ketika pengadilannya didirikan di sana semasa Perang Saudara. Perkhidmatan Maundy diadakan setiap tahun pada hari sebelum Good Friday. Ratu - kelihatan berseri-seri dengan warna biru - menyerahkan beg tangan merah dan putih yang terkenal. wang dalam Kristus. Katedral gereja kepada 87 wanita dan 87 lelaki - kerana dia kini berusia tahun ke-87. Dompet merah itu berisi duit syiling PS5 dan duit syiling 50p yang memperingati ulang tahun ke-60 pertabalan Ratu pada tahun 1953. Dompet putih membawa wang Maundy yang terkenal, perak 1p, 2p, 3p dan 4p - sama dengan 87p. Charles I adalah raja terakhir yang membawa. keluar upacara di bandar pada tahun 1642 dan 1643 ketika pengadilannya. ditubuhkan di sana semasa Perang Saudara. Selamat datang: Ratu disambut menjelang perkhidmatan oleh dekan katedral,. Christopher Lewis, kiri, ketika dia tiba. Upacara: Semasa perkhidmatan - yang dikendalikan oleh Uskup Worcester Dr John Inge - Ratu mengagihkan wang Maundy ke dalam dompet kepada 87 wanita dan 87 lelaki, satu untuk setiap tahun hidupnya. Purses: Dompet Maundy disusun di atas pinggan emas yang siap diedarkan oleh Ratu. Setiap penerima menerima dua dompet - satu merah dan satu putih. Purses: Contoh dua dompet yang dipamerkan menunjukkan duit syiling yang diedarkan oleh Ratu Elizabeth II semasa perkhidmatan Maundy. The. Perkhidmatan Maundy, yang bermula pada abad ke-13, mempunyai Alkitab. asal dan bergema kisah Kristus mencuci kaki muridnya. sejurus sebelum kematiannya. Ia diadakan di tempat Gereja England pada hari sebelum Good Friday. Pada mulanya. raja memberikan wang kepada orang miskin - dan mencuci kaki penerima. Pencucian kaki berakhir dengan James II pada abad ke-18. Pakaian dan barang-barang lain juga pernah diedarkan sebagai sebahagian daripada perkhidmatan, tetapi ini akhirnya digantikan dengan lebih banyak wang. Perkhidmatan ini kini diadakan di lokasi yang berbeza setiap tahun, dengan penerima baru wang Maundy umumnya dipilih dari keuskupan itu untuk perkhidmatan kepada masyarakat atau gereja. Penerima adalah pesara yang disyorkan oleh pendeta tempatan. Wang Maundy kini disapu dalam kepingan perak 1p, 2p, 3p dan 4p yang tidak beredar - sama dengan 87p dan terkandung dalam beg kulit. Selain wang yang banyak, penerima juga diberi dompet lain yang berisi PS1 yang mewakili wang untuk penebusan gaun raja, PS3 sebagai ganti pakaian yang pernah diberikan, dan PS1.50 sebagai ganti makanan yang pernah disajikan. Seorang lelaki dan seorang wanita dipilih untuk setiap tahun yang dilalui oleh Ratu. Acara ini dianggap sebagai 'ziarah diraja' dan satu-satunya masa Ratu melakukan perjalanan untuk memberikan penghargaan. Barbara Muldowney, 85, dari. Wokingham, Berkshire, adalah ahli St Bartholomew's. gereja di kampung Arborfield yang berdekatan. Dia. berkata: 'Saya dicalonkan untuk sejumlah perkara, terutama pengajaran 40 tahun, juga untuk keahlian gereja Arborfield selama 50 tahun dan. bekerja di kalangan orang muda. "Saya sangat dihormati olehnya, saya rasa ini adalah keistimewaan yang luar biasa - saya merasa sangat tidak mencukupi.'Geoffrey Moss, 74, dari Ascot,. Berkshire, menghadiri gereja All Saints di bandar dan telah bekerja membantu pesara tempatan. Dia. berkata: 'Saya dicalonkan untuk perkhidmatan am saya kepada orang tua di saya. komuniti. Saya membantu dengan Surat Khabar Bercakap, saya pemegang amanah untuk Kebimbangan Umur. dan selama 16 tahun terakhir saya telah menolong isteri saya yang menjalankan pusat drop-in. untuk orang tua di Ascot. 'Mr Moss menambahkan:' Ini kembali ke asal-usul agama Kristian dengan Yesus mencuci kaki sehingga ini adalah pengalaman yang luar biasa.'Patricia Peirson, seorang 90 tahun. nenek moyang lima tahun, telah menjadi anggota jemaah di Gereja St. Mary di kampung halamannya di Datchet selama lebih dari 50 tahun. Dia berkata: 'Saya kagum dicalonkan. Saya tidak akan pernah bercita-cita untuk sesuatu seperti ini. Saya sangat gembira. Saya akan menjimatkan wang dan memberikannya kepada cucu-cucu saya. 'Raja dan Queens secara tradisional membawa hidung - sejambak berbau manis-untuk menangkis bau yang tidak menyenangkan semasa upacara. Hari ini. Ratu dan Duke mengikutinya dan kedua-duanya membawa campuran. bunga dan dedaunan, termasuk daffodil dan rosemary, ketika mereka meninggalkan. katedral selepas perkhidmatan. Semua senyuman: Ratu Elizabeth II tersenyum ketika berjalan melewati Yeoman of the Guard setelah menghadiri perkhidmatan Maundy. Ratu Elizabeth II mengedarkan wang Maundy (kiri) dan Putera Philip memaparkan senyuman setelah tiba. Sementara itu, Putera Wales mengunjungi Kirkby Lonsdale, di mana dia kelihatan sedikit terkejut ketika merasakan tipple tempatan. Charles diberi segelas Jubilee stout, milik Syarikat Kirkby Lonsdale Brewery, ketika berjalan di sekitar bandar pasar bersejarah. Memandangkan pilihan dari jangkauannya, Charles dengan tepat memilih setitik Jubilee dan memberikannya jempol. Dia kemudian disajikan dengan pilihan bir bir untuk diberikan kepada Duke of Edinburgh. Orang ramai yang bersemangat berani. suhu sejuk untuk menyambut Charles, yang terakhir berkunjung pada tahun 1993, ketika dia berjalan di sekitar dataran pasar. dan bertemu dengan pemegang gerai, pekedai dan peniaga yang baik. Pengalaman bar: Putera Charles menarik sebotol Jubilee semasa lawatannya ke Kirkby Lonsdale. Taster: Charles diberi minuman oleh pembuat bir tempatan Syarikat Kirkby Lonsdale Brewery. Hit: Charles kemudian disajikan dengan pilihan bir bir yang akan diberikan kepada Duke of Edinburgh. Bahagia: Orang ramai yang bersemangat berani menghadapi suhu yang sejuk untuk menyambut Charles, yang terakhir berkunjung pada tahun 1993, ketika dia berjalan di sekitar dataran pasar dan bertemu dengan pemegang gerai, pekedai dan peniaga yang baik. Salah seorang orang ramai memberinya hadiah awal Paskah dari telur Paskah Maltesers. Di antara pemegang gerai yang ditemuinya adalah Sarah Peel, 46, dari Milnthorpe, yang menjalankan Cool Crafting yang menjalankan bengkel jahitan dan pembuatan. Dia berkata: 'Dia sangat berminat mendengarnya. Dia mahu London merajut untuk Jubli tahun lalu. 'Anak murid dari Queen Elizabeth School. adalah antara orang yang baik di khalayak ramai dan kuartet saksofon dari. sekolah menyediakan iringan muzik bersama Kirkby Lonsdale. Brass Band. Gereja St Mary, yang bermula sejak zaman Norman, adalah perhentian terakhirnya ketika dia menyampaikan perkhidmatan yang panjang. sijil kepada gereja verger Peter Briggs. Bertemu dan menyapa: Charles berjabat tangan dengan pemegang gerai di bandar pasar. Terbang dengan gaya: Putera Wales tiba dengan helikopter di Kitridding Farm, Lupton, Cumbria. Dia melakukan lawatan untuk melancarkan projek antara Land Rover dan Prince's Countryside Fund. Dia menamatkan hari di Alston,. Cumbria, dalam lawatan ke Bonds Precision Castings, untuk melihat pakar. proses pembuatan pemutus keluli. Di dalam penemuan, Charles menyaksikan logam cair dicurahkan untuk membuat pemutus keluli, sebelum melancarkan plak. Dia melakukan lawatan untuk melancarkan projek antara Land Rover dan Prince's Countryside Fund untuk menawarkan lima kenderaan Freelander 2 selama setahun kepada individu dan kumpulan yang dapat membuktikan bahawa mereka dapat menggunakannya dengan baik untuk kepentingan masyarakat mereka. Charles memberitahu orang ramai bahawa penting 'kita dapat mengekalkan aset nasional yang tidak ternilai harganya yang merupakan kawasan luar bandar kita yang berharga'. Dia berkata: 'Perkara penting yang perlu diingat adalah jika kita tidak menjaganya, tentu saja petani yang melakukan banyak perkara itu, maka setelah itu hilang, anda tidak dapat menciptanya semula. Ini bukan sesuatu yang boleh anda mulakan lagi dengan mudah. ' Skim ini menawarkan lima kenderaan Freelander 2 selama setahun kepada individu dan kumpulan.
|
By . Sam Adams . PUBLISHED: . 11:27 EST, 28 March 2013 . | . UPDATED: . 05:52 EST, 29 March 2013 . The Queen presented traditional Maundy money during a church service in Oxford today in only her second public appearance since recovering from illness. Joined by the Duke of Edinburgh Her Majesty appeared to be in good spirits as she distributed coins to selected recipients during the 'Royal Maundy' service at the city's Christ Church cathedral. The money was given in purses to retired . pensioners recommended by clergy and ministers of all denominations in the local diocese. The annual service was being held in Oxford for the first time in almost 400 years. Scroll down for video: . Tradition: The Queen visited Oxford's Christ Church cathedral today to attend the annual Royal Maundy service . Honour: Her Majesty and the Duke of Edinburgh both appeared to be in good spirits as they posed for photographs with churchmen, dignitaries and a group of local school children . Protection: The Queen and the Duke of Edinburgh were guarded by beefeaters during the service - which was the first of its kind to be held in Oxford since the reign of King Charles I . Charles I was the last monarch to carry out the ceremony in the city in 1642 and 1643 when his court was established there during the Civil War. The Maundy service is held each year on the day before Good Friday. The Queen - looking radiant in blue - handed out the famous red and white purses . of money in Christ . Church cathedral to 87 women and 87 men - as she is now in her 87th year. The red purse contained a £5 coin and 50p coin commemorating the 60th anniversary of the Queen's coronation in 1953. The white purse carried the famous Maundy money, silver 1p, 2p, 3p and 4p pieces - equal to 87p. Charles I was the last monarch to carry . out the ceremony in the city in 1642 and 1643 when his court was . established there during the Civil War. Welcome: The Queen was greeted ahead of the service by the cathedral's dean, . Christopher Lewis, left, as she arrived toda . Ceremony: During the service - which was conducted by the Bishop of Worcester Dr John Inge - the Queen distributed the Maundy money in purses to 87 women and 87 men, one for each year of her life . Purses: The Maundy purses were arranged on a gold plate ready for distribution by the Queen. Each recipient received two purses - one red and one white . Purses: Examples of the two purses on display showing the coins that Queen Elizabeth II distributed during the Maundy service . The . Maundy Service, which dates back to the 13th century, has Biblical . origins and echoes the story of Christ washing the feet of his disciples . shortly before his death. It is held in a Church of England venue on the day before Good Friday. Initially . the sovereign gave money to the poor - and washed recipients' feet. Foot-washing ended with James II in the 18th century. Clothes and other items were also once distributed as part of the service, but this was eventually substituted for more money. The service is now held in a different location every year, with new recipients of Maundy money generally chosen from that diocese for services to the community or church. Recipients are pensioners who are recommended by local clergymen. Maundy money is now struck in non-circulating silver 1p, 2p, 3p and 4p pieces - equal to 87p and contained within a leather purse. Aside the maundy money, the recipients are also given another purse containing £1 representing the money for redemption of the monarch's gown, £3 in lieu of the clothing once given, and £1.50 in place of the food once presented. One man and one woman are chosen for each year the Queen has lived. The event is regarded as a 'royal pilgrimage' and the only time the Queen travels to give out awards. Barbara Muldowney, 85, from . Wokingham, Berkshire, is a member of St Bartholomew's . church in the nearby village of Arborfield. She . said: 'I was nominated for a number of things, particularly 40 years' teaching, also for membership of Arborfield's church for 50 years and . working amongst the young people. 'I'm tremendously honoured by it, I think it's a tremendous privilege - I feel very inadequate.' Geoffrey Moss, 74, from Ascot, . Berkshire, attends All Saints church in the town and has worked helping local pensioners. He . said: 'I was nominated for my general service to elderly people in my . community. I help with Talking Newspapers, I'm a trustee for Age Concern . and for the last 16 years I've helped my wife who runs a drop-in centre . for the elderly in Ascot.' Mr Moss added: 'This goes way back to the origins of Christianity with Jesus washing feet so it's an incredible experience.' Patricia Peirson, a 90-year-old . great-grandmother of five, has been a member of the congregation at St . Mary's Church in her hometown of Datchet for more than 50 years. She said: 'I was amazed to be nominated. I never would have aspired to something like this. I'm very pleased. I'm going to save the money and give it to my great-grandchildren.' Kings and Queens traditionally carried nosegays - sweet-smelling bouquets -to ward off unpleasant smells during the ceremony. Today . the Queen and Duke followed suit and both carried posies of mixed . flowers and foliage, including daffodils and rosemary, as they left the . cathedral after the service. All smiles: Queen Elizabeth II smiles as she walks past Yeoman of the Guard after attending the Maundy service . Queen Elizabeth II distributes the Maundy money (left) and Prince Philip displays a smile after arriving . Meanwhile, the Prince of Wales visited Kirkby Lonsdale, where he appeared to be slightly taken aback when tasting a local tipple. Charles was given a glass of Jubilee stout, courtesy of the Kirkby Lonsdale Brewery Company, while walking around the historic market town. Given a choice from its ranges, Charles aptly plumped for a drop of Jubilee and gave it the thumbs-up. He was then presented with a selection of the brewery's ales to give to the Duke of Edinburgh. An enthusiastic crowd braved the . chilly temperatures to greet Charles, who last visited in 1993, as he walked around the market square . and met stallholders, shopkeepers and well-wishers. Bar experience: Prince Charles pulling a pint of Jubilee stout during his visit to Kirkby Lonsdale . Taster: Charles was given the drink by local brewer the Kirkby Lonsdale Brewery Company . Hit: Charles was later presented with a selection of the brewery's ales to give to the Duke of Edinburgh . Happy: An enthusiastic crowd braved the chilly temperatures to greet Charles, who last visited in 1993, as he walked around the market square and met stallholders, shopkeepers and well-wishers . One member of the public gave him an early Easter present of a Maltesers Easter egg. Among stallholders he met was Sarah Peel, 46, from Milnthorpe, who runs Cool Crafting which runs sewing and crafting workshops. She said: 'He was very interested in hearing about it. He wanted to get London knitting for the Jubilee last year.' Pupils from Queen Elizabeth School . were among the well-wishers in the crowd and a saxophone quartet from . the school provided musical accompaniment along with Kirkby Lonsdale . Brass Band. St Mary's Church, which dates back to . Norman times, was his final stop as he presented a long-service . certificate to church verger Peter Briggs. Meet and greet: Charles shaking hands with a stallholder in the market town . Flying in style: The Prince of Wales arriving by helicopter at Kitridding Farm, Lupton, Cumbria . He made the visit to launch a project between Land Rover and the Prince's Countryside Fund . He finished the day in Alston, . Cumbria, on a visit to Bonds Precision Castings, to view a specialist . manufacturing process of steel castings. In the foundry, Charles watched molten metal being poured in to make a steel casting, before unveiling a plaque. He made the visit to launch a project between Land Rover and the Prince's Countryside Fund to offer five Freelander 2 vehicles for a year to individuals and groups who can prove they can put it to good use for the benefit of their community. Charles told the crowd that it is essential 'we can maintain the priceless national asset which is our precious countryside'. He said: 'The important thing to remember is if we do not look after it, of course it is the farmers who do much of that, then once that is lost you just cannot recreate it. It is not something you can start again so easily.' The scheme offers five Freelander 2 vehicles for a year to individuals and groups .
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Lizzie Edmonds . PUBLISHED: . 07:16 EST, 2 November 2013 . | . UPDATED: . 09:14 EST, 2 November 2013 . A grade I listed manor where Oliver Cromwell's daughter Elizabeth once lived with her husband has been put on the market for £1,800,000. The political leader frequently visited Northborough Manor, Peterborough, to see his favourite daughter and husband John Claypole who first moved into the property after the English Civil War - which ended in 1651. According to some reports, Cromwell even spent a Christmas at the Manor, which comprises of two buildings - a eight-bedroom main manor and a separate four-bedroom Gatehouse. For sale: Northborough Manor, where Elizabeth Cromwell and her husband John Claypole lived after the English Civil War, is for sale for £1.8million . Historical: The grade one listed, 14th century manor comprises of two properties - the main house, pictured, and a separate Gatehouse . Welcome: Visitors to the property, about seven miles from Peterborough, enter through the Gatehouse, pictured, and park in the courtyard - seen through the arch . Heritage: Both properties were built in between 1333 and 1336 by William de Eyton for Roger de Norburgh, who received the estate in the 14th Century . During his visit, he slept in a room now referred to as 'Cromwell's closet'. His wife - also called Elizabeth - later died in that very room. According to the current owners, the ghost of Elizabeth has reportedly been seen walking in the courtyard at midnight - but they say they have never experienced any ghostly encounters. The historical property also has links to US, as John Claypole's brothers were involved in the early settlement of the state of Pennsylvania - recognised in 1975 by the Govenor of the State who presented a flag to be flown at the property. Now on the market for £1.8m, estate agents Smiths Gore say the property has been popular with those interested in period homes with a wealth of historical background. Architectural: The property has numerous feature windows and doors, pictured, that would have originally be installed in the early 1300s . Expansive: The main property, lived in by the Claypoles who acquired the Manor in the 1600s, boasts a fabulous two-storey dining room called the Great Hall . Links: In the Great Hall, the state flag of Pennsylvania is flown, pictured, after it was presented to the family in 1975 because of links between the Claypoles and the state . Cosy: Coming off the dining hall, pictured right, is the home's library - stocked with books, stored on floor-to-ceiling shelves . Ornate: The Manor's large sitting and entertaining room, pictured, called The Solar has been popular with people viewing the historical building . They added that they have shown a number of clients round the property - which boasts a library, beautifully kept 1.5-acre gardens including a 16th century Dovecote and stables - many of whom are city-types who wish to commute to London. The stunning property, with features a 'great hall' used as a formal dining room, is 10 miles from the Georgian market town of Stamford, while Peterborough mainline station is seven miles away. The property is currently lived in by John and Jane Trevor who are down-sizing as their children have now grown up. They said: 'We fell in love with the property and the history behind it. It is very rare these days to find a home with so much historical background attached to it. Culinary: The property has a relatively modest farm-house style kitchen with room for a dining table, should prospective buyers not fancy eating in the Great Hall . Upstairs: The home's master bedroom features original beams, beautifully renovated by architect Roy Genders in the seventies . Modest: Meanwhile over at The Gatehouse, the dining area is substantially less palatial, but still echos the distinctive style of the property . 'We have loved living here but now we are too old and our children are grown ups. 'There are stories that Elizabeth - Cromwell's widow - walks the courtyard at midnight. But we have never experienced it. It's rubbish. This is the friendliest house in the country and a wonderful place to live.' The Manor was built between 1333 and 1336 by Roger de Norburgh who received the Estate in early 14th Century. Wealthy de Norburgh was Chancellor of Cambridge University, Canon of Lincoln and Hereford and Bishop of Litchfield and Coventry. Although the manor was not his official residence, he built the property to be what was in effect a Bishop's Palace. Fit for any serviceman: The sitting room in The Gatehouse, which would have originally been built for the estate's staff . Private: The home has around 1.5-acres of secluded gardens that have been kept to a very high standard . Estate: As well as stables, the grounds, which are enclosed, also featuer a Dovecote built in the 1500s by the Claypole family . Peaceful: The property was originally bought by the Claypole family in 1572, but John and Elizabeth did not move in until after the Civil War . Special visitor: A portrait of Oliver Cromwell who is said to have regularly visited the manor to stay with his daughter and in-laws . It is thought that William de Eyton, the Master Mason and Architect of Litchfield Cathedral, built the Manor. Over the next 200 years, it was passed between owners before it was bought by James Claypole in 1572. Claypole extended the Gatehouse for his staff and built the Dovecots. He also built a tomb in the local church before his death in 1599. It was his great grandson, also called John, that married Elizabeth Cromwell during the Civil War in 1646. After the war, which ended in 1651, Elizabeth and John moved to Northborough to live with the Claypoles. Cronwell visited the couple regularly there - spending one Christmas at the Manor as he and John's father were old friends. One of the rooms is now called 'Cromwell's Closet' - a room over the south porch - as he slept in the room while visiting. After Oliver died in 1658, his widow - also called Elizabeth - moved to live at the Manor. She is thought to have died in 1665 in 'Cromwell's Closet.' John Claypole's brothers Edward, James and Norton emigrated and played a role in the early settlement of the state of Pennsylvania. The link to Northborough was recognised . officially by the Governor of the State in 1975 when the State flag was . presented to be flown at the Manor. One of the Claypole brother's descendents was a friend of George Washington. He is thought to have printed the Declaration of Independence, the Constitution of the Unites States and Washington's Farewell Address to the American People. John Claypole sold the Manor before his death in 1688. The Manor eventually became a farmhouse and was restored to its current glory in the early 1970s by architect Roy Genders. After the English Civil War, which ended in 1651, Elizabeth and John moved to Northborough to live with the older members of the Claypole family. Former Prime Minister Cromwell visited the couple regularly there - spending a Christmas at the Manor. It is thought that as well as the obvious family links, he and John's father were old friends. The political leader stayed in a room now called 'Cromwell's Closet' - a modest room above the south porch. After . Oliver died in 1658, his widow - also called Elizabeth - moved to live . at the Manor. She died in 1665 in 'Cromwell's . Closet.' As well as links to British history, the Manor has links to the US. John Claypole's . brothers Edward, James and Norton emigrated and are believed to have played a role in the . early settlement of the state of Pennsylvania. The link between the brothers an Northborough Manor was recognised . officially by the Governor of the State in 1975 when the State flag was . presented to the then owners of the property. The flag is now flown at the Manor. Furthermore, one . of the Claypole brother's descendents was a friend of George . Washington. He is thought to have printed the Declaration of . Independence, the Constitution of the Unites States and Washington's . Farewell Address to the American People. John Claypole sold the Manor before his death in 1688.
|
Oleh. Lizzie Edmonds. PUBLISHED:. 07:16 EST, 2 November 2013. |. DIKEMASKINI:. 09:14 EST, 2 November 2013. Kelas I yang menyenaraikan manor di mana anak perempuan Oliver Cromwell Elizabeth pernah tinggal bersama suaminya telah dipasarkan dengan harga PS1,800,000. Pemimpin politik itu sering mengunjungi Northborough Manor, Peterborough, untuk melihat anak perempuan dan suaminya John Claypole yang pertama kali berpindah ke harta tanah itu setelah Perang Saudara Inggeris - yang berakhir pada tahun 1651. Menurut beberapa laporan, Cromwell bahkan menghabiskan Krismas di Manor, yang terdiri daripada dua bangunan - manor utama lapan bilik tidur dan Gatehouse empat bilik tidur yang berasingan. Untuk dijual: Northborough Manor, di mana Elizabeth Cromwell dan suaminya John Claypole tinggal selepas Perang Saudara Inggeris, dijual dengan harga PS1.8 juta. Sejarah: Manor kelas satu yang disenaraikan, abad ke-14 terdiri daripada dua harta tanah - rumah utama, bergambar, dan Gatehouse yang berasingan. Selamat datang: Pengunjung ke harta tanah, kira-kira tujuh batu dari Peterborough, masuk melalui Gatehouse, bergambar, dan taman di halaman - dilihat melalui gerbang. Warisan: Kedua-dua harta tanah itu dibina antara tahun 1333 dan 1336 oleh William de Eyton untuk Roger de Norburgh, yang menerima harta tanah pada abad ke-14. Semasa lawatannya, dia tidur di sebuah bilik yang sekarang disebut sebagai 'kulit Corwell'. Isterinya - juga bernama Elizabeth - kemudian mati di bilik itu. Menurut pemilik semasa, hantu Elizabeth dilaporkan dilihat berjalan di halaman pada tengah malam - tetapi mereka mengatakan bahawa mereka tidak pernah mengalami pertemuan hantu. Harta tanah bersejarah ini juga mempunyai kaitan dengan AS, kerana saudara-saudara John Claypole terlibat dalam penempatan awal negeri Pennsylvania - yang diakui pada tahun 1975 oleh Pemerintah Negara yang menyampaikan bendera untuk diterbangkan di harta tanah. Kini di pasaran untuk PS1.8 juta, ejen harta tanah Smiths Gore mengatakan harta tanah itu popular di kalangan mereka yang berminat dengan rumah zaman dengan banyak latar belakang sejarah. Senibina: Harta tanah ini mempunyai banyak tingkap dan pintu ciri, yang digambarkan, yang pada awalnya akan dipasang pada awal tahun 1300-an. Besar: Harta tanah utama, yang didiami oleh Claypoles yang memperoleh Manor pada tahun 1600-an, mempunyai ruang makan dua tingkat yang hebat yang disebut Great Hall. Pautan: Di Dewan Besar, bendera negeri Pennsylvania diterbangkan, digambarkan, setelah disampaikan kepada keluarga pada tahun 1975 kerana hubungan antara Claypoles dan negeri. Cosy: Datang dari ruang makan, bergambar dengan betul, adalah perpustakaan rumah - dilengkapi dengan buku, disimpan di rak dari lantai ke langit-langit. Ornate: Ruang duduk dan hiburan besar Manor, bergambar, yang disebut The Solar telah popular di kalangan orang yang melihat bangunan bersejarah. Mereka menambah bahawa mereka telah menunjukkan sejumlah pelanggan di sekitar harta tanah - yang mempunyai perpustakaan, taman seluas 1.5 ekar yang disimpan dengan indah termasuk Dovecote dan kandang abad ke-16 - yang kebanyakannya adalah jenis bandar yang ingin berulang-alik ke London. Harta tanah yang menakjubkan, dengan ciri 'dewan besar' yang digunakan sebagai ruang makan formal, terletak 10 batu dari bandar pasar Georgia, Stamford, sementara stesen utama Peterborough terletak tujuh batu jauhnya. Harta tanah ini kini dihuni oleh John dan Jane Trevor yang berukuran rendah ketika anak-anak mereka kini dewasa. Mereka berkata: 'Kami jatuh cinta dengan harta tanah dan sejarah di belakangnya. Sangat jarang hari ini untuk mencari rumah dengan latar belakang sejarah yang begitu banyak. Kuliner: Tempat penginapan ini mempunyai dapur gaya rumah ladang yang agak sederhana dengan ruang untuk meja makan, sekiranya calon pembeli tidak gemar makan di Great Hall. Di tingkat atas: Bilik tidur utama rumah ini mempunyai balok asli, yang diubahsuai dengan indah oleh arkitek Roy Genders pada tahun tujuh puluhan. Sederhana: Sementara itu di The Gatehouse, ruang makan jauh lebih pucat, tetapi masih bergema dengan gaya khas harta tanah. "Kami suka tinggal di sini tetapi sekarang kami terlalu tua dan anak-anak kami dewasa. "Ada kisah bahawa Elizabeth - janda Cromwell - berjalan di halaman pada tengah malam. Tetapi kami tidak pernah mengalaminya. Ia sampah. Ini adalah rumah paling ramah di negara ini dan tempat tinggal yang indah. "The Manor dibina antara tahun 1333 dan 1336 oleh Roger de Norburgh yang menerima Estet pada awal abad ke-14. Wealthy de Norburgh adalah Canselor Universiti Cambridge, Canon of Lincoln dan Hereford dan Uskup Litchfield dan Coventry. Walaupun manor itu bukan kediaman rasminya, dia membina harta tanah itu sebagai Istana Uskup. Sesuai untuk mana-mana anggota perkhidmatan: Ruang duduk di The Gatehouse, yang pada awalnya dibina untuk kakitangan harta tanah. Swasta: Rumah ini mempunyai sekitar 1.5 ekar taman terpencil yang disimpan pada standard yang sangat tinggi. Estet: Serta kandang, perkarangan, yang tertutup, juga mengagumkan Dovecote yang dibina pada tahun 1500-an oleh keluarga Claypole. Damai: Harta tanah itu pada asalnya dibeli oleh keluarga Claypole pada tahun 1572, tetapi John dan Elizabeth tidak berpindah sehingga selepas Perang Saudara. Pelawat khas: Potret Oliver Cromwell yang dikatakan kerap mengunjungi manor untuk tinggal bersama anak perempuan dan mertuanya. Diperkirakan bahawa William de Eyton, Master Mason dan Arkitek Katedral Litchfield, membina Manor. Selama 200 tahun akan datang, ia dilalui antara pemilik sebelum dibeli oleh James Claypole pada tahun 1572. Claypole memperluas Gatehouse untuk kakitangannya dan membina Dovecots. Dia juga membina makam di gereja tempatan sebelum kematiannya pada tahun 1599. Cucunya yang hebat, juga bernama John, yang menikahi Elizabeth Cromwell semasa Perang Saudara pada tahun 1646. Selepas perang, yang berakhir pada tahun 1651, Elizabeth dan John berpindah ke Northborough untuk tinggal bersama Claypoles. Cronwell mengunjungi pasangan itu secara berkala di sana - menghabiskan satu Krismas di Manor kerana dia dan ayah John adalah kawan lama. Salah satu bilik sekarang disebut 'Cromwell's Closet' - sebuah bilik di atas beranda selatan - ketika dia tidur di dalam bilik ketika berkunjung. Setelah Oliver meninggal pada tahun 1658, janda - juga bernama Elizabeth - berpindah untuk tinggal di Manor. Dia dianggap telah meninggal pada tahun 1665 di 'Cromwell's Closet. 'Saudara John Claypole Edward, James dan Norton berhijrah dan berperanan dalam penempatan awal negeri Pennsylvania. Pautan ke Northborough diiktiraf. secara rasmi oleh Gabenor Negara pada tahun 1975 ketika bendera Negara. dipersembahkan untuk diterbangkan di Manor. Salah seorang keturunan saudara Claypole adalah rakan George Washington. Dia dianggap telah mencetak Deklarasi Kemerdekaan, Perlembagaan Negara-negara Bersatu dan Alamat Perpisahan Washington kepada Rakyat Amerika. John Claypole menjual Manor sebelum kematiannya pada tahun 1688. The Manor akhirnya menjadi rumah ladang dan dipulihkan ke kemuliaannya sekarang pada awal 1970-an oleh arkitek Roy Genders. Selepas Perang Saudara Inggeris, yang berakhir pada tahun 1651, Elizabeth dan John berpindah ke Northborough untuk tinggal bersama anggota keluarga Claypole yang lebih tua. Bekas Perdana Menteri Cromwell mengunjungi pasangan itu secara berkala di sana - menghabiskan Krismas di Manor. Diperkirakan bahawa serta hubungan keluarga yang jelas, dia dan ayah John adalah kawan lama. Pemimpin politik itu tinggal di sebuah bilik yang sekarang disebut 'Cromwell's Closet' - sebuah bilik sederhana di atas beranda selatan. Selepas. Oliver meninggal pada tahun 1658, janda - juga bernama Elizabeth - berpindah untuk tinggal. di Manor. Dia meninggal pada tahun 1665 di 'Cromwell's. Closet. 'Dan juga hubungan dengan sejarah Inggeris, Manor mempunyai hubungan dengan AS. John Claypole's. saudara Edward, James dan Norton berhijrah dan dipercayai telah memainkan peranan dalam. penempatan awal negeri Pennsylvania. Hubungan antara saudara-saudara seorang Northborough Manor diakui. secara rasmi oleh Gabenor Negara pada tahun 1975 ketika bendera Negeri itu. disampaikan kepada pemilik harta tanah ketika itu. Bendera itu kini diterbangkan di Manor. Tambahan pula, satu. keturunan saudara Claypole adalah rakan George. Washington. Dia dianggap telah mencetak Deklarasi. Kemerdekaan, Perlembagaan Negara-negara Bersatu dan Washington. Alamat Selamat Datang kepada Rakyat Amerika. John Claypole menjual Manor sebelum kematiannya pada tahun 1688.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Lizzie Edmonds. PUBLISHED:. 07:16 EST, 2 November 2013. |. DIKEMASKINI:. 09:14 EST, 2 November 2013. Kelas I yang menyenaraikan manor di mana anak perempuan Oliver Cromwell Elizabeth pernah tinggal bersama suaminya telah dipasarkan dengan harga PS1,800,000. Pemimpin politik itu sering mengunjungi Northborough Manor, Peterborough, untuk melihat anak perempuan dan suaminya John Claypole yang pertama kali berpindah ke harta tanah itu setelah Perang Saudara Inggeris - yang berakhir pada tahun 1651. Menurut beberapa laporan, Cromwell bahkan menghabiskan Krismas di Manor, yang terdiri daripada dua bangunan - manor utama lapan bilik tidur dan Gatehouse empat bilik tidur yang berasingan. Untuk dijual: Northborough Manor, di mana Elizabeth Cromwell dan suaminya John Claypole tinggal selepas Perang Saudara Inggeris, dijual dengan harga PS1.8 juta. Sejarah: Manor kelas satu yang disenaraikan, abad ke-14 terdiri daripada dua harta tanah - rumah utama, bergambar, dan Gatehouse yang berasingan. Selamat datang: Pengunjung ke harta tanah, kira-kira tujuh batu dari Peterborough, masuk melalui Gatehouse, bergambar, dan taman di halaman - dilihat melalui gerbang. Warisan: Kedua-dua harta tanah itu dibina antara tahun 1333 dan 1336 oleh William de Eyton untuk Roger de Norburgh, yang menerima harta tanah pada abad ke-14. Semasa lawatannya, dia tidur di sebuah bilik yang sekarang disebut sebagai 'kulit Corwell'. Isterinya - juga bernama Elizabeth - kemudian mati di bilik itu. Menurut pemilik semasa, hantu Elizabeth dilaporkan dilihat berjalan di halaman pada tengah malam - tetapi mereka mengatakan bahawa mereka tidak pernah mengalami pertemuan hantu. Harta tanah bersejarah ini juga mempunyai kaitan dengan AS, kerana saudara-saudara John Claypole terlibat dalam penempatan awal negeri Pennsylvania - yang diakui pada tahun 1975 oleh Pemerintah Negara yang menyampaikan bendera untuk diterbangkan di harta tanah. Kini di pasaran untuk PS1.8 juta, ejen harta tanah Smiths Gore mengatakan harta tanah itu popular di kalangan mereka yang berminat dengan rumah zaman dengan banyak latar belakang sejarah. Senibina: Harta tanah ini mempunyai banyak tingkap dan pintu ciri, yang digambarkan, yang pada awalnya akan dipasang pada awal tahun 1300-an. Besar: Harta tanah utama, yang didiami oleh Claypoles yang memperoleh Manor pada tahun 1600-an, mempunyai ruang makan dua tingkat yang hebat yang disebut Great Hall. Pautan: Di Dewan Besar, bendera negeri Pennsylvania diterbangkan, digambarkan, setelah disampaikan kepada keluarga pada tahun 1975 kerana hubungan antara Claypoles dan negeri. Cosy: Datang dari ruang makan, bergambar dengan betul, adalah perpustakaan rumah - dilengkapi dengan buku, disimpan di rak dari lantai ke langit-langit. Ornate: Ruang duduk dan hiburan besar Manor, bergambar, yang disebut The Solar telah popular di kalangan orang yang melihat bangunan bersejarah. Mereka menambah bahawa mereka telah menunjukkan sejumlah pelanggan di sekitar harta tanah - yang mempunyai perpustakaan, taman seluas 1.5 ekar yang disimpan dengan indah termasuk Dovecote dan kandang abad ke-16 - yang kebanyakannya adalah jenis bandar yang ingin berulang-alik ke London. Harta tanah yang menakjubkan, dengan ciri 'dewan besar' yang digunakan sebagai ruang makan formal, terletak 10 batu dari bandar pasar Georgia, Stamford, sementara stesen utama Peterborough terletak tujuh batu jauhnya. Harta tanah ini kini dihuni oleh John dan Jane Trevor yang berukuran rendah ketika anak-anak mereka kini dewasa. Mereka berkata: 'Kami jatuh cinta dengan harta tanah dan sejarah di belakangnya. Sangat jarang hari ini untuk mencari rumah dengan latar belakang sejarah yang begitu banyak. Kuliner: Tempat penginapan ini mempunyai dapur gaya rumah ladang yang agak sederhana dengan ruang untuk meja makan, sekiranya calon pembeli tidak gemar makan di Great Hall. Di tingkat atas: Bilik tidur utama rumah ini mempunyai balok asli, yang diubahsuai dengan indah oleh arkitek Roy Genders pada tahun tujuh puluhan. Sederhana: Sementara itu di The Gatehouse, ruang makan jauh lebih pucat, tetapi masih bergema dengan gaya khas harta tanah. "Kami suka tinggal di sini tetapi sekarang kami terlalu tua dan anak-anak kami dewasa. "Ada kisah bahawa Elizabeth - janda Cromwell - berjalan di halaman pada tengah malam. Tetapi kami tidak pernah mengalaminya. Ia sampah. Ini adalah rumah paling ramah di negara ini dan tempat tinggal yang indah. "The Manor dibina antara tahun 1333 dan 1336 oleh Roger de Norburgh yang menerima Estet pada awal abad ke-14. Wealthy de Norburgh adalah Canselor Universiti Cambridge, Canon of Lincoln dan Hereford dan Uskup Litchfield dan Coventry. Walaupun manor itu bukan kediaman rasminya, dia membina harta tanah itu sebagai Istana Uskup. Sesuai untuk mana-mana anggota perkhidmatan: Ruang duduk di The Gatehouse, yang pada awalnya dibina untuk kakitangan harta tanah. Swasta: Rumah ini mempunyai sekitar 1.5 ekar taman terpencil yang disimpan pada standard yang sangat tinggi. Estet: Serta kandang, perkarangan, yang tertutup, juga mengagumkan Dovecote yang dibina pada tahun 1500-an oleh keluarga Claypole. Damai: Harta tanah itu pada asalnya dibeli oleh keluarga Claypole pada tahun 1572, tetapi John dan Elizabeth tidak berpindah sehingga selepas Perang Saudara. Pelawat khas: Potret Oliver Cromwell yang dikatakan kerap mengunjungi manor untuk tinggal bersama anak perempuan dan mertuanya. Diperkirakan bahawa William de Eyton, Master Mason dan Arkitek Katedral Litchfield, membina Manor. Selama 200 tahun akan datang, ia dilalui antara pemilik sebelum dibeli oleh James Claypole pada tahun 1572. Claypole memperluas Gatehouse untuk kakitangannya dan membina Dovecots. Dia juga membina makam di gereja tempatan sebelum kematiannya pada tahun 1599. Cucunya yang hebat, juga bernama John, yang menikahi Elizabeth Cromwell semasa Perang Saudara pada tahun 1646. Selepas perang, yang berakhir pada tahun 1651, Elizabeth dan John berpindah ke Northborough untuk tinggal bersama Claypoles. Cronwell mengunjungi pasangan itu secara berkala di sana - menghabiskan satu Krismas di Manor kerana dia dan ayah John adalah kawan lama. Salah satu bilik sekarang disebut 'Cromwell's Closet' - sebuah bilik di atas beranda selatan - ketika dia tidur di dalam bilik ketika berkunjung. Setelah Oliver meninggal pada tahun 1658, janda - juga bernama Elizabeth - berpindah untuk tinggal di Manor. Dia dianggap telah meninggal pada tahun 1665 di 'Cromwell's Closet. 'Saudara John Claypole Edward, James dan Norton berhijrah dan berperanan dalam penempatan awal negeri Pennsylvania. Pautan ke Northborough diiktiraf. secara rasmi oleh Gabenor Negara pada tahun 1975 ketika bendera Negara. dipersembahkan untuk diterbangkan di Manor. Salah seorang keturunan saudara Claypole adalah rakan George Washington. Dia dianggap telah mencetak Deklarasi Kemerdekaan, Perlembagaan Negara-negara Bersatu dan Alamat Perpisahan Washington kepada Rakyat Amerika. John Claypole menjual Manor sebelum kematiannya pada tahun 1688. The Manor akhirnya menjadi rumah ladang dan dipulihkan ke kemuliaannya sekarang pada awal 1970-an oleh arkitek Roy Genders. Selepas Perang Saudara Inggeris, yang berakhir pada tahun 1651, Elizabeth dan John berpindah ke Northborough untuk tinggal bersama anggota keluarga Claypole yang lebih tua. Bekas Perdana Menteri Cromwell mengunjungi pasangan itu secara berkala di sana - menghabiskan Krismas di Manor. Diperkirakan bahawa serta hubungan keluarga yang jelas, dia dan ayah John adalah kawan lama. Pemimpin politik itu tinggal di sebuah bilik yang sekarang disebut 'Cromwell's Closet' - sebuah bilik sederhana di atas beranda selatan. Selepas. Oliver meninggal pada tahun 1658, janda - juga bernama Elizabeth - berpindah untuk tinggal. di Manor. Dia meninggal pada tahun 1665 di 'Cromwell's. Closet. 'Dan juga hubungan dengan sejarah Inggeris, Manor mempunyai hubungan dengan AS. John Claypole's. saudara Edward, James dan Norton berhijrah dan dipercayai telah memainkan peranan dalam. penempatan awal negeri Pennsylvania. Hubungan antara saudara-saudara seorang Northborough Manor diakui. secara rasmi oleh Gabenor Negara pada tahun 1975 ketika bendera Negeri itu. disampaikan kepada pemilik harta tanah ketika itu. Bendera itu kini diterbangkan di Manor. Tambahan pula, satu. keturunan saudara Claypole adalah rakan George. Washington. Dia dianggap telah mencetak Deklarasi. Kemerdekaan, Perlembagaan Negara-negara Bersatu dan Washington. Alamat Selamat Datang kepada Rakyat Amerika. John Claypole menjual Manor sebelum kematiannya pada tahun 1688.
|
By . Lizzie Edmonds . PUBLISHED: . 07:16 EST, 2 November 2013 . | . UPDATED: . 09:14 EST, 2 November 2013 . A grade I listed manor where Oliver Cromwell's daughter Elizabeth once lived with her husband has been put on the market for £1,800,000. The political leader frequently visited Northborough Manor, Peterborough, to see his favourite daughter and husband John Claypole who first moved into the property after the English Civil War - which ended in 1651. According to some reports, Cromwell even spent a Christmas at the Manor, which comprises of two buildings - a eight-bedroom main manor and a separate four-bedroom Gatehouse. For sale: Northborough Manor, where Elizabeth Cromwell and her husband John Claypole lived after the English Civil War, is for sale for £1.8million . Historical: The grade one listed, 14th century manor comprises of two properties - the main house, pictured, and a separate Gatehouse . Welcome: Visitors to the property, about seven miles from Peterborough, enter through the Gatehouse, pictured, and park in the courtyard - seen through the arch . Heritage: Both properties were built in between 1333 and 1336 by William de Eyton for Roger de Norburgh, who received the estate in the 14th Century . During his visit, he slept in a room now referred to as 'Cromwell's closet'. His wife - also called Elizabeth - later died in that very room. According to the current owners, the ghost of Elizabeth has reportedly been seen walking in the courtyard at midnight - but they say they have never experienced any ghostly encounters. The historical property also has links to US, as John Claypole's brothers were involved in the early settlement of the state of Pennsylvania - recognised in 1975 by the Govenor of the State who presented a flag to be flown at the property. Now on the market for £1.8m, estate agents Smiths Gore say the property has been popular with those interested in period homes with a wealth of historical background. Architectural: The property has numerous feature windows and doors, pictured, that would have originally be installed in the early 1300s . Expansive: The main property, lived in by the Claypoles who acquired the Manor in the 1600s, boasts a fabulous two-storey dining room called the Great Hall . Links: In the Great Hall, the state flag of Pennsylvania is flown, pictured, after it was presented to the family in 1975 because of links between the Claypoles and the state . Cosy: Coming off the dining hall, pictured right, is the home's library - stocked with books, stored on floor-to-ceiling shelves . Ornate: The Manor's large sitting and entertaining room, pictured, called The Solar has been popular with people viewing the historical building . They added that they have shown a number of clients round the property - which boasts a library, beautifully kept 1.5-acre gardens including a 16th century Dovecote and stables - many of whom are city-types who wish to commute to London. The stunning property, with features a 'great hall' used as a formal dining room, is 10 miles from the Georgian market town of Stamford, while Peterborough mainline station is seven miles away. The property is currently lived in by John and Jane Trevor who are down-sizing as their children have now grown up. They said: 'We fell in love with the property and the history behind it. It is very rare these days to find a home with so much historical background attached to it. Culinary: The property has a relatively modest farm-house style kitchen with room for a dining table, should prospective buyers not fancy eating in the Great Hall . Upstairs: The home's master bedroom features original beams, beautifully renovated by architect Roy Genders in the seventies . Modest: Meanwhile over at The Gatehouse, the dining area is substantially less palatial, but still echos the distinctive style of the property . 'We have loved living here but now we are too old and our children are grown ups. 'There are stories that Elizabeth - Cromwell's widow - walks the courtyard at midnight. But we have never experienced it. It's rubbish. This is the friendliest house in the country and a wonderful place to live.' The Manor was built between 1333 and 1336 by Roger de Norburgh who received the Estate in early 14th Century. Wealthy de Norburgh was Chancellor of Cambridge University, Canon of Lincoln and Hereford and Bishop of Litchfield and Coventry. Although the manor was not his official residence, he built the property to be what was in effect a Bishop's Palace. Fit for any serviceman: The sitting room in The Gatehouse, which would have originally been built for the estate's staff . Private: The home has around 1.5-acres of secluded gardens that have been kept to a very high standard . Estate: As well as stables, the grounds, which are enclosed, also featuer a Dovecote built in the 1500s by the Claypole family . Peaceful: The property was originally bought by the Claypole family in 1572, but John and Elizabeth did not move in until after the Civil War . Special visitor: A portrait of Oliver Cromwell who is said to have regularly visited the manor to stay with his daughter and in-laws . It is thought that William de Eyton, the Master Mason and Architect of Litchfield Cathedral, built the Manor. Over the next 200 years, it was passed between owners before it was bought by James Claypole in 1572. Claypole extended the Gatehouse for his staff and built the Dovecots. He also built a tomb in the local church before his death in 1599. It was his great grandson, also called John, that married Elizabeth Cromwell during the Civil War in 1646. After the war, which ended in 1651, Elizabeth and John moved to Northborough to live with the Claypoles. Cronwell visited the couple regularly there - spending one Christmas at the Manor as he and John's father were old friends. One of the rooms is now called 'Cromwell's Closet' - a room over the south porch - as he slept in the room while visiting. After Oliver died in 1658, his widow - also called Elizabeth - moved to live at the Manor. She is thought to have died in 1665 in 'Cromwell's Closet.' John Claypole's brothers Edward, James and Norton emigrated and played a role in the early settlement of the state of Pennsylvania. The link to Northborough was recognised . officially by the Governor of the State in 1975 when the State flag was . presented to be flown at the Manor. One of the Claypole brother's descendents was a friend of George Washington. He is thought to have printed the Declaration of Independence, the Constitution of the Unites States and Washington's Farewell Address to the American People. John Claypole sold the Manor before his death in 1688. The Manor eventually became a farmhouse and was restored to its current glory in the early 1970s by architect Roy Genders. After the English Civil War, which ended in 1651, Elizabeth and John moved to Northborough to live with the older members of the Claypole family. Former Prime Minister Cromwell visited the couple regularly there - spending a Christmas at the Manor. It is thought that as well as the obvious family links, he and John's father were old friends. The political leader stayed in a room now called 'Cromwell's Closet' - a modest room above the south porch. After . Oliver died in 1658, his widow - also called Elizabeth - moved to live . at the Manor. She died in 1665 in 'Cromwell's . Closet.' As well as links to British history, the Manor has links to the US. John Claypole's . brothers Edward, James and Norton emigrated and are believed to have played a role in the . early settlement of the state of Pennsylvania. The link between the brothers an Northborough Manor was recognised . officially by the Governor of the State in 1975 when the State flag was . presented to the then owners of the property. The flag is now flown at the Manor. Furthermore, one . of the Claypole brother's descendents was a friend of George . Washington. He is thought to have printed the Declaration of . Independence, the Constitution of the Unites States and Washington's . Farewell Address to the American People. John Claypole sold the Manor before his death in 1688.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Sarah Michael . and Freya Noble . Foreign Affairs Minister Julie Bishop was man-handled by angry protesters and had to be protected by her security team as university students ambushed her over cuts to the tertiary education system in Sydney on Friday. Students from the University of Sydney surrounded Ms Bishop as she walked up stairs to the MacLaurin Hall, chanting 'No Cuts, No Fees, No corporate universities,' while others simply yelled 'shame on you.' The minister's security and police surrounded her, leading her up the stairs and through a set of double doors out of the firing line. Scroll down for video . Minster for Foreign Affairs Julie Bishop was shoved by Sydney University students on Friday unhappy with cuts to higher education . Students were protesting the government's announcement in its budget that universities will be able to set their own fees from 2016 . The MP visited the university to meet the first group of students travelling to Singapore under the government's New Colombo Plan, which sees undergraduates undertaking study in the Indo-Pacific region. Bebe D'Souza from the Sydney University Union told the ABC the minister seemed unfazed by the confrontation. 'Julie Bishop came up the stairs surrounded by police and then all of the students kind of surrounded [her] and the police. The minister quickly made her way up the stairs before she was ambushed . Ms Bishop faced a crowd of protestors chanting 'No Cuts, No Fees, No corporate universities' '[She] kind of just like looked bemused, she didn't look shameful at all, she looked proud of what she was doing.' Earlier on Friday, a similar incident during Ms Bishop's address to audience at the opening of the Australia-China Relations Institute at UTS. A spokeswoman for the minister told The Sydney Morning Herald both Ms Bishop's university engagements on Friday 'proceeded happily.' Security had to restrain students from trying to reach the doors Ms Bishop had just passed through . Security and police surrounded the minister as students yelled 'shame' Authorities had trouble containing the crowd and keeping the doors shut . 'Minister Bishop was at UTS to launch a new Australia-China Relations Institute and at Sydney University to award government-funded opportunities under the New Colombo Plan for 1000 students to study in Asia,' the spokeswoman said. Students chanted the same lines, before the protest later spilled on to Sydney Univeristy. On Tuesday during the budget it was announced that universities would be allowed to set their own tuition fees from 2016, and for the first time students will pay real interest on their HECS debts . Students will pay upwards of $120,000 for university degrees and will face more expensive loan repayments under a deregulated fee system, a leading education expert has warned. More... 'Built on lies': Opposition leader Bill Shorten hits back at Government's tough budget, vowing to protect pensioners and low income earners . Tony Abbott open to 'horse trading' to get his first budget through Senate as NSW rejects $7 charge for public hospital visits . Bruce Chapman, who designed the HECS loan scheme, said changes to university funding in the federal budget would see students paying at least two and possibly three times as much for their education. More than 200 students turned out to oppose student fee deregulation at the University of New South Wales on Wednesday . Professor Chapman, director of policy impact at the Australian National University, said this is likely to see universities increase their tuition fees to international student fee levels, which are currently about three times higher, The Sydney Morning Herald reported. National Union of Students president Deanna Taylor said university fee deregulation was frightening . 'I would be very surprised if they're less than double,' Professor Chapman told MailOnline. 'Roughly speaking the average increase will be 100 per cent or more.' Professor Chapman said the Group of Eight universities would increase the fees as soon as they could 'because they have the market power'. 'The group of eight has wanted this for quite a while and the reason is they know the market will bear it,' he said. 'They're allowed to go up to international charge so that's where they'll go. 'If they think there will be no implications for demand, which I don't think there will be, they'll do it.' The Group of Eight is made up of The University of Sydney, The University of New South Wales, The University of Queensland, The University of Melbourne, Australian National University, The University of Adelaide, the University of Western Australian and Monash University. Professor Chapman said the cost of a bachelor of medical science at the University of Sydney could rise from $24,000 to the international student cost of $120,000. National Union of Students president Deanna Taylor said the changes were frightening. 'And the scariest thing about fee deregulation is that you can't predict how bad it's going to be,' Ms Taylor said. 'It's a devastating outcome for students in rural and regional areas in particular, as well as low socio-economic and indigenous students who already face massive barriers to accessing higher education.' Under budget changes the higher education loans program will also become less generous, and students will have to pay real interest for the first time. Currently the rate at which HECS debt grows is indexed at CPI - 2.9 per cent - which means effectively there is no real interest on the debt. But under the changes the interest rate will be tied to the government bond rate, which is currently sitting at 3.85 per cent. UNSW students held a mock funeral for education as part of their protest, delivering a coffin to the Chancellery Building . 'That's almost a percentage increase overnight,' Ms Taylor said. 'There will be students who will begin their uni degree who won't know what their debt will be.' The government says it will cap the rate at 6 per cent. Graduates will also be made to start repaying the loans once they earn $50,638 from mid-2016, almost $700 less than now. Group of Eight chairman Ian Young said other budget measures would put downward pressure on fees. 'If universities want to charge a premium, they will have to convince students there is a real benefit to what they offer. This will keep us on our toes and force us to innovate,' he told the Herald. Also announced in the budget was the requirement that universities put $1 from every $5 raised from fee hikes into scholarships for disadvantaged students. The higher education loans program is set to become less generous, with graduates made to start repaying the loans once they earn $50,638 from mid-2016 . Funding will also be expanded to cover the funding of all students taking diploma and sub-bachelor courses. It's expected expanding places will lead to the government subsidising an extra 80,000 students by 2018 at a cost of $820 million. Treasurer Joe Hockey said the measures would help improve the quality of university education in Australia. 'Australia should have at least one university in the top 20 in the world, and more in the top 100,' Mr Hockey said while delivering his Budget speech in Canberra on Tuesday. 'The higher education sector is being held back and cannot compete with the best in the world. 'We need to set our sights higher.'
|
Oleh. Sarah Michael. dan Freya Noble. Menteri Luar Negeri Julie Bishop dikendalikan oleh penunjuk perasaan yang marah dan harus dilindungi oleh pasukan keselamatannya ketika pelajar universiti menyerangnya kerana pemotongan sistem pendidikan tinggi di Sydney pada hari Jumaat. Pelajar dari University of Sydney mengepung Cik Bishop ketika dia menaiki tangga ke Dewan MacLaurin, melaungkan 'Tidak Ada Potongan, Tidak Ada Bayaran, Tidak ada universiti korporat,' sementara yang lain hanya berteriak'memalukan anda. 'Keselamatan dan polis menteri mengepungnya, membawanya menaiki tangga dan melalui satu set pintu berganda dari barisan penembak. Tatal ke bawah untuk video. Minster for Foreign Affairs Julie Bishop didorong oleh pelajar Universiti Sydney pada hari Jumaat tidak berpuas hati dengan pemotongan pendidikan tinggi. Pelajar memprotes pengumuman pemerintah dalam anggarannya bahawa universiti akan dapat menetapkan yuran mereka sendiri mulai tahun 2016. Ahli Parlimen itu mengunjungi universiti itu untuk bertemu dengan kumpulan pelajar pertama yang pergi ke Singapura di bawah Rancangan New Colombo pemerintah, yang menyaksikan pelajar sarjana menjalankan kajian di wilayah Indo-Pasifik. Bebe D'Souza dari Kesatuan Universiti Sydney memberitahu ABC bahawa menteri itu kelihatan tidak terpengaruh dengan konfrontasi itu. "Julie Bishop naik tangga yang dikelilingi oleh polis dan kemudian semua pelajar mengepung [dia] dan polis. Menteri itu dengan cepat menaiki tangga sebelum dia diserang. Bishop berhadapan dengan sekumpulan penunjuk perasaan yang melaungkan 'No Cuts, No Fees, No corporate universities' '[Dia] seperti kelihatan bingung, dia sama sekali tidak kelihatan malu, dia kelihatan bangga dengan apa yang dia lakukan. "Pada awal hari Jumaat, kejadian serupa semasa ucapan Cik Bishop kepada penonton pada pembukaan Institut Perhubungan Australia-China di UTS. Jurucakap menteri itu memberitahu The Sydney Morning Herald bahawa kedua-dua pertunangan universiti Bishop pada hari Jumaat 'berjaya dengan gembira. "Keselamatan harus menahan pelajar dari berusaha sampai ke pintu Bishop baru saja melewati. Keselamatan dan polis mengepung menteri itu ketika para pelajar berteriak'malu' Pihak berkuasa menghadapi masalah untuk menahan orang ramai dan menutup pintu. "Menteri Bishop berada di UTS untuk melancarkan Institut Perhubungan Australia-China yang baru dan di Universiti Sydney untuk memberikan peluang yang dibiayai oleh kerajaan di bawah Rancangan New Colombo untuk 1000 pelajar belajar di Asia," kata jurucakap itu. Pelajar melaungkan garis yang sama, sebelum tunjuk perasaan itu kemudian tersebar ke Sydney Univeristy. Pada hari Selasa semasa anggaran diumumkan bahawa universiti akan dibenarkan menetapkan yuran pengajian mereka sendiri dari tahun 2016, dan untuk pertama kalinya pelajar akan membayar faedah sebenar hutang HECS mereka. Pelajar akan membayar lebih dari $ 120,000 untuk ijazah universiti dan akan menghadapi pembayaran pinjaman yang lebih mahal di bawah sistem yuran yang tidak diatur, kata seorang pakar pendidikan terkemuka. Lebih... 'Dibeli pembohongan': Pemimpin pembangkang Bill Shorten membalas anggaran sukar Kerajaan, bersumpah untuk melindungi pesara dan berpendapatan rendah. Tony Abbott terbuka untuk 'perdagangan kuda' untuk mendapatkan anggaran pertamanya melalui Senat kerana NSW menolak caj $ 7 untuk lawatan ke hospital awam. Bruce Chapman, yang merancang skema pinjaman HECS, mengatakan perubahan dana universiti dalam belanjawan persekutuan akan menyaksikan pelajar membayar sekurang-kurangnya dua dan mungkin tiga kali lebih banyak untuk pendidikan mereka. Lebih daripada 200 pelajar ternyata menentang deregulasi yuran pelajar di University of New South Wales pada hari Rabu. Profesor Chapman, pengarah kesan dasar di Universiti Nasional Australia, mengatakan ini mungkin akan menyaksikan universiti meningkatkan yuran pengajian mereka ke tahap yuran pelajar antarabangsa, yang kini sekitar tiga kali lebih tinggi, lapor The Sydney Morning Herald. Presiden Kesatuan Pelajar Nasional Deanna Taylor mengatakan bahawa deregulasi yuran universiti menakutkan. "Saya akan sangat terkejut jika mereka kurang dari dua kali ganda," kata Profesor Chapman kepada MailOnline. 'Secara kasar kenaikan purata adalah 100 peratus atau lebih. 'Profesor Chapman mengatakan universiti Kumpulan Lapan akan menaikkan yuran secepat mungkin 'kerana mereka mempunyai kekuatan pasaran'. "Kumpulan lapan telah menginginkan ini sejak sekian lama dan alasannya adalah mereka tahu pasaran akan menanggungnya," katanya. "Mereka dibenarkan naik ke caj antarabangsa sehingga di situlah mereka akan pergi. "Sekiranya mereka fikir tidak akan ada implikasi terhadap permintaan, yang saya rasa tidak akan ada, mereka akan melakukannya. 'Kumpulan Lapan terdiri daripada The University of Sydney, The University of New South Wales, The University of Queensland, The University of Melbourne, Australian National University, The University of Adelaide, University of Western Australia dan Monash University. Profesor Chapman mengatakan kos sarjana sains perubatan di University of Sydney boleh meningkat dari $ 24,000 kepada kos pelajar antarabangsa $ 120,000. Presiden Kesatuan Pelajar Nasional Deanna Taylor mengatakan perubahan itu menakutkan. "Dan perkara paling menakutkan mengenai deregulasi yuran adalah bahawa anda tidak dapat meramalkan betapa buruknya keadaan," kata Taylor. "Ini adalah hasil yang dahsyat bagi pelajar di kawasan luar bandar dan wilayah khususnya, serta pelajar sosio-ekonomi dan pribumi yang rendah yang sudah menghadapi halangan besar untuk mengakses pendidikan tinggi. "Di bawah perubahan belanjawan, program pinjaman pendidikan tinggi juga akan menjadi kurang murah hati, dan pelajar harus membayar faedah sebenar untuk pertama kalinya. Pada masa ini kadar di mana hutang HECS meningkat diindeks pada CPI - 2.9 peratus - yang bermaksud secara berkesan tidak ada faedah sebenar hutang. Tetapi di bawah perubahan kadar faedah akan terikat dengan kadar bon kerajaan, yang kini berada pada 3.85 peratus. Pelajar UNSW mengadakan pengebumian palsu untuk pendidikan sebagai sebahagian daripada tunjuk perasaan mereka, menyampaikan keranda ke Bangunan Chancellery. "Itu hampir peningkatan peratusan semalam," kata Taylor. "Akan ada pelajar yang akan memulakan ijazah uni mereka yang tidak akan tahu apa hutang mereka." Kerajaan mengatakan ia akan membatasi kadarnya pada 6 peratus. Graduan juga akan dibuat untuk mula membayar balik pinjaman setelah mereka memperoleh $ 50,638 dari pertengahan 2016, hampir $ 700 lebih sedikit daripada sekarang. Pengerusi Kumpulan Lapan Ian Young mengatakan langkah-langkah belanjawan lain akan memberi tekanan kepada yuran. "Sekiranya universiti ingin mengenakan premium, mereka harus meyakinkan pelajar bahawa ada faedah sebenar dari apa yang mereka tawarkan. Ini akan membuat kita terus berjalan kaki dan memaksa kita untuk berinovasi, 'katanya kepada Herald. Juga diumumkan dalam anggaran adalah syarat bahawa universiti meletakkan $ 1 dari setiap $ 5 yang dinaikkan dari kenaikan yuran menjadi biasiswa untuk pelajar yang kurang bernasib baik. Program pinjaman pendidikan tinggi akan menjadi kurang murah hati, dengan graduan dibuat untuk mula membayar balik pinjaman setelah mereka memperoleh $ 50,638 dari pertengahan 2016. Pembiayaan juga akan diperluas untuk merangkumi pembiayaan semua pelajar yang mengikuti kursus diploma dan sub-bachelor. Ia dijangka memperluas tempat akan menyebabkan pemerintah memberi subsidi kepada 80,000 pelajar tambahan pada tahun 2018 dengan kos $ 820 juta. Bendahari Joe Hockey mengatakan langkah-langkah itu akan membantu meningkatkan kualiti pendidikan universiti di Australia. "Australia seharusnya mempunyai sekurang-kurangnya satu universiti di 20 teratas di dunia, dan lebih banyak lagi di 100 teratas," kata Mr Hockey ketika menyampaikan ucapan Bajetnya di Canberra pada hari Selasa. "Sektor pendidikan tinggi ditahan dan tidak boleh bersaing dengan yang terbaik di dunia."Kita perlu menetapkan pandangan kita lebih tinggi.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Sarah Michael. dan Freya Noble. Menteri Luar Negeri Julie Bishop dikendalikan oleh penunjuk perasaan yang marah dan harus dilindungi oleh pasukan keselamatannya ketika pelajar universiti menyerangnya kerana pemotongan sistem pendidikan tinggi di Sydney pada hari Jumaat. Pelajar dari University of Sydney mengepung Cik Bishop ketika dia menaiki tangga ke Dewan MacLaurin, melaungkan 'Tidak Ada Potongan, Tidak Ada Bayaran, Tidak ada universiti korporat,' sementara yang lain hanya berteriak'memalukan anda. 'Keselamatan dan polis menteri mengepungnya, membawanya menaiki tangga dan melalui satu set pintu berganda dari barisan penembak. Tatal ke bawah untuk video. Minster for Foreign Affairs Julie Bishop didorong oleh pelajar Universiti Sydney pada hari Jumaat tidak berpuas hati dengan pemotongan pendidikan tinggi. Pelajar memprotes pengumuman pemerintah dalam anggarannya bahawa universiti akan dapat menetapkan yuran mereka sendiri mulai tahun 2016. Ahli Parlimen itu mengunjungi universiti itu untuk bertemu dengan kumpulan pelajar pertama yang pergi ke Singapura di bawah Rancangan New Colombo pemerintah, yang menyaksikan pelajar sarjana menjalankan kajian di wilayah Indo-Pasifik. Bebe D'Souza dari Kesatuan Universiti Sydney memberitahu ABC bahawa menteri itu kelihatan tidak terpengaruh dengan konfrontasi itu. "Julie Bishop naik tangga yang dikelilingi oleh polis dan kemudian semua pelajar mengepung [dia] dan polis. Menteri itu dengan cepat menaiki tangga sebelum dia diserang. Bishop berhadapan dengan sekumpulan penunjuk perasaan yang melaungkan 'No Cuts, No Fees, No corporate universities' '[Dia] seperti kelihatan bingung, dia sama sekali tidak kelihatan malu, dia kelihatan bangga dengan apa yang dia lakukan. "Pada awal hari Jumaat, kejadian serupa semasa ucapan Cik Bishop kepada penonton pada pembukaan Institut Perhubungan Australia-China di UTS. Jurucakap menteri itu memberitahu The Sydney Morning Herald bahawa kedua-dua pertunangan universiti Bishop pada hari Jumaat 'berjaya dengan gembira. "Keselamatan harus menahan pelajar dari berusaha sampai ke pintu Bishop baru saja melewati. Keselamatan dan polis mengepung menteri itu ketika para pelajar berteriak'malu' Pihak berkuasa menghadapi masalah untuk menahan orang ramai dan menutup pintu. "Menteri Bishop berada di UTS untuk melancarkan Institut Perhubungan Australia-China yang baru dan di Universiti Sydney untuk memberikan peluang yang dibiayai oleh kerajaan di bawah Rancangan New Colombo untuk 1000 pelajar belajar di Asia," kata jurucakap itu. Pelajar melaungkan garis yang sama, sebelum tunjuk perasaan itu kemudian tersebar ke Sydney Univeristy. Pada hari Selasa semasa anggaran diumumkan bahawa universiti akan dibenarkan menetapkan yuran pengajian mereka sendiri dari tahun 2016, dan untuk pertama kalinya pelajar akan membayar faedah sebenar hutang HECS mereka. Pelajar akan membayar lebih dari $ 120,000 untuk ijazah universiti dan akan menghadapi pembayaran pinjaman yang lebih mahal di bawah sistem yuran yang tidak diatur, kata seorang pakar pendidikan terkemuka. Lebih... 'Dibeli pembohongan': Pemimpin pembangkang Bill Shorten membalas anggaran sukar Kerajaan, bersumpah untuk melindungi pesara dan berpendapatan rendah. Tony Abbott terbuka untuk 'perdagangan kuda' untuk mendapatkan anggaran pertamanya melalui Senat kerana NSW menolak caj $ 7 untuk lawatan ke hospital awam. Bruce Chapman, yang merancang skema pinjaman HECS, mengatakan perubahan dana universiti dalam belanjawan persekutuan akan menyaksikan pelajar membayar sekurang-kurangnya dua dan mungkin tiga kali lebih banyak untuk pendidikan mereka. Lebih daripada 200 pelajar ternyata menentang deregulasi yuran pelajar di University of New South Wales pada hari Rabu. Profesor Chapman, pengarah kesan dasar di Universiti Nasional Australia, mengatakan ini mungkin akan menyaksikan universiti meningkatkan yuran pengajian mereka ke tahap yuran pelajar antarabangsa, yang kini sekitar tiga kali lebih tinggi, lapor The Sydney Morning Herald. Presiden Kesatuan Pelajar Nasional Deanna Taylor mengatakan bahawa deregulasi yuran universiti menakutkan. "Saya akan sangat terkejut jika mereka kurang dari dua kali ganda," kata Profesor Chapman kepada MailOnline. 'Secara kasar kenaikan purata adalah 100 peratus atau lebih. 'Profesor Chapman mengatakan universiti Kumpulan Lapan akan menaikkan yuran secepat mungkin 'kerana mereka mempunyai kekuatan pasaran'. "Kumpulan lapan telah menginginkan ini sejak sekian lama dan alasannya adalah mereka tahu pasaran akan menanggungnya," katanya. "Mereka dibenarkan naik ke caj antarabangsa sehingga di situlah mereka akan pergi. "Sekiranya mereka fikir tidak akan ada implikasi terhadap permintaan, yang saya rasa tidak akan ada, mereka akan melakukannya. 'Kumpulan Lapan terdiri daripada The University of Sydney, The University of New South Wales, The University of Queensland, The University of Melbourne, Australian National University, The University of Adelaide, University of Western Australia dan Monash University. Profesor Chapman mengatakan kos sarjana sains perubatan di University of Sydney boleh meningkat dari $ 24,000 kepada kos pelajar antarabangsa $ 120,000. Presiden Kesatuan Pelajar Nasional Deanna Taylor mengatakan perubahan itu menakutkan. "Dan perkara paling menakutkan mengenai deregulasi yuran adalah bahawa anda tidak dapat meramalkan betapa buruknya keadaan," kata Taylor. "Ini adalah hasil yang dahsyat bagi pelajar di kawasan luar bandar dan wilayah khususnya, serta pelajar sosio-ekonomi dan pribumi yang rendah yang sudah menghadapi halangan besar untuk mengakses pendidikan tinggi. "Di bawah perubahan belanjawan, program pinjaman pendidikan tinggi juga akan menjadi kurang murah hati, dan pelajar harus membayar faedah sebenar untuk pertama kalinya. Pada masa ini kadar di mana hutang HECS meningkat diindeks pada CPI - 2.9 peratus - yang bermaksud secara berkesan tidak ada faedah sebenar hutang. Tetapi di bawah perubahan kadar faedah akan terikat dengan kadar bon kerajaan, yang kini berada pada 3.85 peratus. Pelajar UNSW mengadakan pengebumian palsu untuk pendidikan sebagai sebahagian daripada tunjuk perasaan mereka, menyampaikan keranda ke Bangunan Chancellery. "Itu hampir peningkatan peratusan semalam," kata Taylor. "Akan ada pelajar yang akan memulakan ijazah uni mereka yang tidak akan tahu apa hutang mereka." Kerajaan mengatakan ia akan membatasi kadarnya pada 6 peratus. Graduan juga akan dibuat untuk mula membayar balik pinjaman setelah mereka memperoleh $ 50,638 dari pertengahan 2016, hampir $ 700 lebih sedikit daripada sekarang. Pengerusi Kumpulan Lapan Ian Young mengatakan langkah-langkah belanjawan lain akan memberi tekanan kepada yuran. "Sekiranya universiti ingin mengenakan premium, mereka harus meyakinkan pelajar bahawa ada faedah sebenar dari apa yang mereka tawarkan. Ini akan membuat kita terus berjalan kaki dan memaksa kita untuk berinovasi, 'katanya kepada Herald. Juga diumumkan dalam anggaran adalah syarat bahawa universiti meletakkan $ 1 dari setiap $ 5 yang dinaikkan dari kenaikan yuran menjadi biasiswa untuk pelajar yang kurang bernasib baik. Program pinjaman pendidikan tinggi akan menjadi kurang murah hati, dengan graduan dibuat untuk mula membayar balik pinjaman setelah mereka memperoleh $ 50,638 dari pertengahan 2016. Pembiayaan juga akan diperluas untuk merangkumi pembiayaan semua pelajar yang mengikuti kursus diploma dan sub-bachelor. Ia dijangka memperluas tempat akan menyebabkan pemerintah memberi subsidi kepada 80,000 pelajar tambahan pada tahun 2018 dengan kos $ 820 juta. Bendahari Joe Hockey mengatakan langkah-langkah itu akan membantu meningkatkan kualiti pendidikan universiti di Australia. "Australia seharusnya mempunyai sekurang-kurangnya satu universiti di 20 teratas di dunia, dan lebih banyak lagi di 100 teratas," kata Mr Hockey ketika menyampaikan ucapan Bajetnya di Canberra pada hari Selasa. "Sektor pendidikan tinggi ditahan dan tidak boleh bersaing dengan yang terbaik di dunia."Kita perlu menetapkan pandangan kita lebih tinggi.
|
By . Sarah Michael . and Freya Noble . Foreign Affairs Minister Julie Bishop was man-handled by angry protesters and had to be protected by her security team as university students ambushed her over cuts to the tertiary education system in Sydney on Friday. Students from the University of Sydney surrounded Ms Bishop as she walked up stairs to the MacLaurin Hall, chanting 'No Cuts, No Fees, No corporate universities,' while others simply yelled 'shame on you.' The minister's security and police surrounded her, leading her up the stairs and through a set of double doors out of the firing line. Scroll down for video . Minster for Foreign Affairs Julie Bishop was shoved by Sydney University students on Friday unhappy with cuts to higher education . Students were protesting the government's announcement in its budget that universities will be able to set their own fees from 2016 . The MP visited the university to meet the first group of students travelling to Singapore under the government's New Colombo Plan, which sees undergraduates undertaking study in the Indo-Pacific region. Bebe D'Souza from the Sydney University Union told the ABC the minister seemed unfazed by the confrontation. 'Julie Bishop came up the stairs surrounded by police and then all of the students kind of surrounded [her] and the police. The minister quickly made her way up the stairs before she was ambushed . Ms Bishop faced a crowd of protestors chanting 'No Cuts, No Fees, No corporate universities' '[She] kind of just like looked bemused, she didn't look shameful at all, she looked proud of what she was doing.' Earlier on Friday, a similar incident during Ms Bishop's address to audience at the opening of the Australia-China Relations Institute at UTS. A spokeswoman for the minister told The Sydney Morning Herald both Ms Bishop's university engagements on Friday 'proceeded happily.' Security had to restrain students from trying to reach the doors Ms Bishop had just passed through . Security and police surrounded the minister as students yelled 'shame' Authorities had trouble containing the crowd and keeping the doors shut . 'Minister Bishop was at UTS to launch a new Australia-China Relations Institute and at Sydney University to award government-funded opportunities under the New Colombo Plan for 1000 students to study in Asia,' the spokeswoman said. Students chanted the same lines, before the protest later spilled on to Sydney Univeristy. On Tuesday during the budget it was announced that universities would be allowed to set their own tuition fees from 2016, and for the first time students will pay real interest on their HECS debts . Students will pay upwards of $120,000 for university degrees and will face more expensive loan repayments under a deregulated fee system, a leading education expert has warned. More... 'Built on lies': Opposition leader Bill Shorten hits back at Government's tough budget, vowing to protect pensioners and low income earners . Tony Abbott open to 'horse trading' to get his first budget through Senate as NSW rejects $7 charge for public hospital visits . Bruce Chapman, who designed the HECS loan scheme, said changes to university funding in the federal budget would see students paying at least two and possibly three times as much for their education. More than 200 students turned out to oppose student fee deregulation at the University of New South Wales on Wednesday . Professor Chapman, director of policy impact at the Australian National University, said this is likely to see universities increase their tuition fees to international student fee levels, which are currently about three times higher, The Sydney Morning Herald reported. National Union of Students president Deanna Taylor said university fee deregulation was frightening . 'I would be very surprised if they're less than double,' Professor Chapman told MailOnline. 'Roughly speaking the average increase will be 100 per cent or more.' Professor Chapman said the Group of Eight universities would increase the fees as soon as they could 'because they have the market power'. 'The group of eight has wanted this for quite a while and the reason is they know the market will bear it,' he said. 'They're allowed to go up to international charge so that's where they'll go. 'If they think there will be no implications for demand, which I don't think there will be, they'll do it.' The Group of Eight is made up of The University of Sydney, The University of New South Wales, The University of Queensland, The University of Melbourne, Australian National University, The University of Adelaide, the University of Western Australian and Monash University. Professor Chapman said the cost of a bachelor of medical science at the University of Sydney could rise from $24,000 to the international student cost of $120,000. National Union of Students president Deanna Taylor said the changes were frightening. 'And the scariest thing about fee deregulation is that you can't predict how bad it's going to be,' Ms Taylor said. 'It's a devastating outcome for students in rural and regional areas in particular, as well as low socio-economic and indigenous students who already face massive barriers to accessing higher education.' Under budget changes the higher education loans program will also become less generous, and students will have to pay real interest for the first time. Currently the rate at which HECS debt grows is indexed at CPI - 2.9 per cent - which means effectively there is no real interest on the debt. But under the changes the interest rate will be tied to the government bond rate, which is currently sitting at 3.85 per cent. UNSW students held a mock funeral for education as part of their protest, delivering a coffin to the Chancellery Building . 'That's almost a percentage increase overnight,' Ms Taylor said. 'There will be students who will begin their uni degree who won't know what their debt will be.' The government says it will cap the rate at 6 per cent. Graduates will also be made to start repaying the loans once they earn $50,638 from mid-2016, almost $700 less than now. Group of Eight chairman Ian Young said other budget measures would put downward pressure on fees. 'If universities want to charge a premium, they will have to convince students there is a real benefit to what they offer. This will keep us on our toes and force us to innovate,' he told the Herald. Also announced in the budget was the requirement that universities put $1 from every $5 raised from fee hikes into scholarships for disadvantaged students. The higher education loans program is set to become less generous, with graduates made to start repaying the loans once they earn $50,638 from mid-2016 . Funding will also be expanded to cover the funding of all students taking diploma and sub-bachelor courses. It's expected expanding places will lead to the government subsidising an extra 80,000 students by 2018 at a cost of $820 million. Treasurer Joe Hockey said the measures would help improve the quality of university education in Australia. 'Australia should have at least one university in the top 20 in the world, and more in the top 100,' Mr Hockey said while delivering his Budget speech in Canberra on Tuesday. 'The higher education sector is being held back and cannot compete with the best in the world. 'We need to set our sights higher.'
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Lydia Warren . PUBLISHED: . 09:56 EST, 25 September 2013 . | . UPDATED: . 10:02 EST, 25 September 2013 . Jail cell footage has been released showing a couple who allegedly kidnapped their toddler sons and fled to Cuba on a sailboat discussing the plot - and desperately urging each other to stay quiet. Joshua and Sharyn Hakken, from Tampa, Florida, are seen embracing, kissing and apparently talking about what they will say about the kidnapping on the video released by prosecutors. Among other documents released this week, prosecutors have also shared a bizarre love letter Sharyn Hakken sent to a 26-year-old woman whom she met in prison, in which she tells the former inmate she is '100% committed to you and our relationship'. The Hakkens were charged with kidnapping, interference with child custody and neglect in April after they allegedly kidnapped two-year-old Chase and four-year-old Cole from the boys' grandparents, who had been granted custody of them just a week earlier. Caught on camera: Joshua Hakken embraces his wife Sharyn in jail shortly after they are arrested for kidnapping their two toddler sons and fleeing to Cuba. The video shows them discussing the plot . Keeping quiet: Joshua Hakken urges his wife not to speak to her cellmates about the kidnapping as he comforts her in the cell. The footage could be used as evidence in their kidnapping trial . After the couple were tracked down in Cuba and returned to the U.S., they were held in a Hillsborough County jail, where surveillance cameras filmed their conversations on April 10. 'Be careful what you say to your cellmates,' Joshua Hakken, 45, says to his wife. 'No one can know about this.' 'I know, I know, I know,' responds Sharyn Hakken, 34, later adding, 'I said too much on the plane', as her husband comforts her, ABC News reported. The couple, who have both pleaded not guilty to the kidnapping charges, also apparently discussed their release from jail. Arrest: Sharyn Hakken, left, and her husband Joshua, right, allegedly kidnapped their sons, aged two and four, a week after Sharyn's mother had been granted custody of the boys . Affair: Lacrecia White, pictured, said that she met Sharyn Hakken in prison and they continue to write to each other. Prosecutors have released the letters, in which Hakken tells White she loves her . Devotion: The letters called White her 'soul mate' and tell her she is 100% committed to their relationship . As part of the documents prosecutors released this week in the Hakken case, they shared a letter written from Sharyn Hakken to a woman. The woman, Lacrecia White, told ABC Action News that they had met in prison in July before she was released. Here are some excerpts from the letter from Hakken: . 'I hope I dream about you tonight. I need to see you and feel you. I love you. Ugh I so badly wish we could hold each other right now. I wanna play with your hair! 'I am so super excited about our future together... 'I want to talk to you and hear your . voice sooo bad... So how are you my beautiful girl? I miss you so much. 'I love you so much. I hope you really do know that by now... I am 100% fully committed to you and our relationship! 'Let's get married! (I'm totally serious unless you think I'm crazy then haha jk [just kidding])' 'I've been nervous that yours and my relationship could hurt my case in some way and that my lawyer would find out and tell me to stop talking to you. I don't think I'd be able to!' 'When everything goes down I'll come . find you,' Joshua Hakken said, with his wife adding: 'If I get out . before you, I promise I'll wait for you.' Prosecutors plan to present the footage as evidence at a trial later this year. They also released photographs taken inside the Hakken's sailboat that show two child car seats, a gun and ammunition. Other documents included love letters Sharyn Hakken sent to a 26-year-old woman. The woman, Lacrecia White, gave an interview to ABC Action News and explained that they had hit it off while playing cards together in jail in July. One . letter from Hakken reads: 'I want to talk to you and hear your voice . sooo bad. So how are you my beautiful girl? I miss you so much. I'm glad . I stayed up so late writing to you last night. 'I love you so much. I hope you really do know that by now... I am 100% fully committed to you and our relationship!' White, who has since been released on probation and is training to become an electrician, said that Hakken spends her days doing yoga and missing her children. 'I know that her overall goal is to get her kids back. She says that when she gets out of jail, she wants to start in with a case plan, if that's even possible,” said White. 'We'll definitely keep writing each other. I need her support and she needs a friend right now.' Unfortunately your browser does not support IFrames. Found: The couple's boat, 'Salty', is pictured moored at the Marina Hemingway complex in Havana on April 9, six days after the couple allegedly set sail from Florida with their sons on board . Prosecutors said the Hakkens had . become paranoid about living in the U.S., claiming the government was . trying to hack their computers and poison them. They had asked 11 . countries for asylum, documents show. They . lost custody of the boys last year after police officers in Louisiana . found them and the children in a hotel room surrounded by weapons and . drugs. On April 3, Joshua Hakken allegedly . forced his way into his mother-in-law's home, tied her up and put the . boys in his car, before setting sail for Cuba. Officials . in Cuba learned that the parents were wanted in connection with a . kidnapping and contacted U.S. authorities, who flew them back. When . the boys were returned, their maternal grandparents Patricia and Bob . Hauser revealed that the youngsters, who were not harmed, did not know . they were allegedly kidnapped. New home: The boys wave to the press alongside their grandparents and law enforcement officials outside their new home after they were safely returned to the United States in April . 'They . have been told that everyone heard about their sailboat trip to Cuba - . "another country", as they call it,' Mrs Hauser said at a press . conference. 'And their airport ride back to America, and that everyone . wants to take their picture... We are treating it as if they went on a . vacation.' Mr Hauser said that they had never imagined they would be bringing up Cole and Chase - but that the 'smart, chatty' boys were a joy each day. 'It was initially a change of life-style for us, but having these boys here is just amazing,' he said. 'I come home from work at the end of a . bad day and the two will come running up hugging and kissing me . [saying] "Papa's home! Papa's home!" It's just wonderful. We wouldn't . trade it for anything.' See below for video .
|
Oleh. Lydia Warren. PUBLISHED:. 09:56 EST, 25 September 2013. |. DIKEMASKINI:. 10:02 EST, 25 September 2013. Rakaman sel penjara telah dikeluarkan yang menunjukkan pasangan yang didakwa menculik anak lelaki mereka dan melarikan diri ke Cuba dengan kapal layar yang membincangkan plot - dan sangat mendesak satu sama lain untuk berdiam diri. Joshua dan Sharyn Hakken, dari Tampa, Florida, dilihat berpelukan, mencium dan nampaknya bercakap tentang apa yang akan mereka katakan mengenai penculikan itu dalam video yang dikeluarkan oleh pendakwa raya. Di antara dokumen lain yang dikeluarkan minggu ini, pendakwa juga telah berkongsi surat cinta pelik yang dikirimkan Sharyn Hakken kepada seorang wanita berusia 26 tahun yang dia temui di penjara, di mana dia memberitahu bekas tahanan itu bahawa dia '100% komited untuk anda dan hubungan kami'. Hakkens didakwa melakukan penculikan, campur tangan dengan hak penjagaan anak dan pengabaian pada bulan April setelah mereka didakwa menculik Chase yang berusia dua tahun dan Cole yang berusia empat tahun dari datuk dan nenek kanak-kanak lelaki itu, yang telah diberikan hak penjagaan mereka hanya seminggu sebelumnya. Tertangkap di kamera: Joshua Hakken memeluk isterinya Sharyn di penjara sejurus selepas mereka ditangkap kerana menculik dua anak lelaki mereka dan melarikan diri ke Cuba. Video menunjukkan mereka membincangkan plotnya. Mendiamkan diri: Joshua Hakken mendesak isterinya untuk tidak bercakap dengan rakan sebiliknya mengenai penculikan itu kerana dia menenangkannya di dalam sel. Rakaman itu dapat digunakan sebagai bukti dalam perbicaraan penculikan mereka. Setelah pasangan itu dikesan di Cuba dan kembali ke A.S., mereka ditahan di penjara Hillsborough County, di mana kamera pengawasan memfilmkan perbualan mereka pada 10 April. "Berhati-hatilah dengan apa yang anda katakan kepada rakan sebilik anda," kata Joshua Hakken, 45, kepada isterinya. 'Tidak ada yang tahu mengenai perkara ini. '' Saya tahu, saya tahu, saya tahu, 'jawab Sharyn Hakken, 34, kemudian menambahkan,' Saya terlalu banyak mengatakan di pesawat ', kerana suaminya menenangkannya, lapor ABC News. Pasangan itu, yang kedua-duanya mengaku tidak bersalah atas tuduhan penculikan itu, juga nampaknya membincangkan pembebasan mereka dari penjara. Tangkapan: Sharyn Hakken, kiri, dan suaminya Joshua, kanan, didakwa menculik anak lelaki mereka, berusia dua dan empat tahun, seminggu setelah ibu Sharyn diberi hak penjagaan anak lelaki itu. Affair: Lacrecia White, bergambar, mengatakan bahawa dia bertemu Sharyn Hakken di penjara dan mereka terus saling menulis. Pendakwa telah mengeluarkan surat-surat itu, di mana Hakken memberitahu White bahawa dia mencintainya. Pembenci: Surat-surat itu memanggil White sebagai 'jodoh' dan memberitahunya bahawa dia 100% komited terhadap hubungan mereka. Sebagai sebahagian daripada dokumen yang dikeluarkan oleh pendakwa minggu ini dalam kes Hakken, mereka berkongsi surat yang ditulis dari Sharyn Hakken kepada seorang wanita. Wanita itu, Lacrecia White, memberitahu ABC Action News bahawa mereka telah bertemu di penjara pada bulan Julai sebelum dia dibebaskan. Berikut adalah beberapa petikan dari surat dari Hakken:. "Saya harap saya bermimpi tentang anda malam ini. Saya perlu melihat anda dan merasakan anda. Saya sayang awak. Aduh saya sangat berharap kita dapat saling berpegangan sekarang. Saya mahu bermain dengan rambut anda! "Saya sangat teruja dengan masa depan kita bersama..." Saya mahu bercakap dengan anda dan mendengar anda. suara sooo buruk... Jadi bagaimana anda gadis cantik saya? Saya sangat merindui anda. "Saya sangat menyayangi awak. Saya harap anda benar-benar tahu sekarang... Saya 100% komited sepenuhnya kepada anda dan hubungan kami! 'Mari kita berkahwin! (Saya benar-benar serius kecuali anda fikir saya gila maka haha jk [hanya bergurau]) '' Saya merasa gementar kerana hubungan anda dan hubungan saya boleh menyakiti kes saya dalam beberapa cara dan bahawa peguam saya akan mengetahui dan memberitahu saya untuk berhenti bercakap dengan anda. Saya rasa saya tidak akan dapat! '' Apabila semuanya turun, saya akan datang. cari anda, 'kata Joshua Hakken, dengan isterinya sambil menambahkan:' Sekiranya saya keluar. sebelum anda, saya berjanji akan menunggu anda. 'Pendakwa merancang untuk membentangkan rakaman itu sebagai bukti pada perbicaraan akhir tahun ini. Mereka juga mengeluarkan gambar yang diambil di dalam kapal layar Hakken yang menunjukkan dua tempat duduk kereta kanak-kanak, pistol dan peluru. Dokumen lain termasuk surat cinta Sharyn Hakken yang dihantar kepada seorang wanita berusia 26 tahun. Wanita itu, Lacrecia White, memberikan wawancara kepada ABC Action News dan menjelaskan bahawa mereka telah memukulnya ketika bermain kad bersama di penjara pada bulan Julai. Satu. surat dari Hakken berbunyi: 'Saya ingin bercakap dengan anda dan mendengar suara anda. sooo buruk. Jadi bagaimana anda gadis cantik saya? Saya sangat merindui anda. Saya gembira. Saya bangun lewat menulis kepada anda semalam. "Saya sangat menyayangi anda. Saya harap anda benar-benar tahu bahawa sekarang... Saya 100% komited sepenuhnya kepada anda dan hubungan kami! "White, yang sejak itu dibebaskan dalam percubaan dan berlatih untuk menjadi juruelektrik, mengatakan bahawa Hakken menghabiskan hari-harinya melakukan yoga dan kehilangan anak-anaknya. "Saya tahu bahawa tujuan keseluruhannya adalah untuk mengembalikan anak-anaknya. Dia mengatakan bahawa ketika dia keluar dari penjara, dia ingin memulai dengan rancangan kes, jika itu mungkin," kata White. "Kami pasti akan terus menulis satu sama lain. Saya memerlukan sokongannya dan dia memerlukan rakan sekarang. 'Sayangnya penyemak imbas anda tidak menyokong IFrames. Ditemui: Bot pasangan itu, 'Salty', digambarkan berlabuh di kompleks Marina Hemingway di Havana pada 9 April, enam hari selepas pasangan itu didakwa berlayar dari Florida dengan anak lelaki mereka di dalamnya. Pendakwa mengatakan Hakkens telah. menjadi paranoid tentang tinggal di A.S., mendakwa pemerintah. cuba menggodam komputer mereka dan meracuni mereka. Mereka telah meminta 11. negara untuk suaka, dokumen menunjukkan. Mereka. kehilangan hak penjagaan kanak-kanak lelaki tahun lalu selepas pegawai polis di Louisiana. menemui mereka dan anak-anak di sebuah bilik hotel yang dikelilingi oleh senjata dan. dadah. Pada 3 April, Joshua Hakken didakwa. memaksa masuk ke rumah ibu mertuanya, mengikatnya dan meletakkan. kanak-kanak lelaki di dalam keretanya, sebelum berlayar ke Cuba. Pegawai. di Cuba mengetahui bahawa ibu bapa dikehendaki berkaitan dengan. menculik dan menghubungi pihak berkuasa A.S., yang menerbangkan mereka kembali. Ketika. kanak-kanak lelaki itu dikembalikan, datuk dan nenek ibu mereka Patricia dan Bob. Hauser mendedahkan bahawa anak-anak muda, yang tidak dicederakan, tidak tahu. mereka didakwa diculik. Rumah baru: Kanak-kanak lelaki itu melambai ke media bersama datuk dan nenek mereka dan pegawai penguatkuasa undang-undang di luar rumah baru mereka setelah mereka selamat kembali ke Amerika Syarikat pada bulan April. "Mereka. telah diberitahu bahawa semua orang mendengar tentang perjalanan kapal layar mereka ke Cuba -." negara lain ", seperti yang mereka sebut," kata Puan Hauser pada sidang akhbar. persidangan. "Dan lapangan terbang mereka kembali ke Amerika, dan semua orang. mahu mengambil gambar mereka... Kami memperlakukannya seolah-olah mereka pergi bercuti. "Mr Hauser mengatakan bahawa mereka tidak pernah membayangkan mereka akan membesarkan Cole dan Chase - tetapi bahawa anak lelaki 'pintar, cerewet' itu gembira setiap hari. "Pada mulanya ini adalah perubahan gaya hidup bagi kami, tetapi mempunyai anak lelaki ini di sini sangat mengagumkan," katanya. "Saya pulang dari tempat kerja pada akhir hari. hari yang buruk dan kedua-duanya akan berlari memeluk dan mencium saya. [berkata] "rumah Papa! Rumah Papa"! Ia sungguh indah. Kami tidak akan. menukarnya untuk apa sahaja. 'Lihat di bawah untuk video.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Lydia Warren. PUBLISHED:. 09:56 EST, 25 September 2013. |. DIKEMASKINI:. 10:02 EST, 25 September 2013. Rakaman sel penjara telah dikeluarkan yang menunjukkan pasangan yang didakwa menculik anak lelaki mereka dan melarikan diri ke Cuba dengan kapal layar yang membincangkan plot - dan sangat mendesak satu sama lain untuk berdiam diri. Joshua dan Sharyn Hakken, dari Tampa, Florida, dilihat berpelukan, mencium dan nampaknya bercakap tentang apa yang akan mereka katakan mengenai penculikan itu dalam video yang dikeluarkan oleh pendakwa raya. Di antara dokumen lain yang dikeluarkan minggu ini, pendakwa juga telah berkongsi surat cinta pelik yang dikirimkan Sharyn Hakken kepada seorang wanita berusia 26 tahun yang dia temui di penjara, di mana dia memberitahu bekas tahanan itu bahawa dia '100% komited untuk anda dan hubungan kami'. Hakkens didakwa melakukan penculikan, campur tangan dengan hak penjagaan anak dan pengabaian pada bulan April setelah mereka didakwa menculik Chase yang berusia dua tahun dan Cole yang berusia empat tahun dari datuk dan nenek kanak-kanak lelaki itu, yang telah diberikan hak penjagaan mereka hanya seminggu sebelumnya. Tertangkap di kamera: Joshua Hakken memeluk isterinya Sharyn di penjara sejurus selepas mereka ditangkap kerana menculik dua anak lelaki mereka dan melarikan diri ke Cuba. Video menunjukkan mereka membincangkan plotnya. Mendiamkan diri: Joshua Hakken mendesak isterinya untuk tidak bercakap dengan rakan sebiliknya mengenai penculikan itu kerana dia menenangkannya di dalam sel. Rakaman itu dapat digunakan sebagai bukti dalam perbicaraan penculikan mereka. Setelah pasangan itu dikesan di Cuba dan kembali ke A.S., mereka ditahan di penjara Hillsborough County, di mana kamera pengawasan memfilmkan perbualan mereka pada 10 April. "Berhati-hatilah dengan apa yang anda katakan kepada rakan sebilik anda," kata Joshua Hakken, 45, kepada isterinya. 'Tidak ada yang tahu mengenai perkara ini. '' Saya tahu, saya tahu, saya tahu, 'jawab Sharyn Hakken, 34, kemudian menambahkan,' Saya terlalu banyak mengatakan di pesawat ', kerana suaminya menenangkannya, lapor ABC News. Pasangan itu, yang kedua-duanya mengaku tidak bersalah atas tuduhan penculikan itu, juga nampaknya membincangkan pembebasan mereka dari penjara. Tangkapan: Sharyn Hakken, kiri, dan suaminya Joshua, kanan, didakwa menculik anak lelaki mereka, berusia dua dan empat tahun, seminggu setelah ibu Sharyn diberi hak penjagaan anak lelaki itu. Affair: Lacrecia White, bergambar, mengatakan bahawa dia bertemu Sharyn Hakken di penjara dan mereka terus saling menulis. Pendakwa telah mengeluarkan surat-surat itu, di mana Hakken memberitahu White bahawa dia mencintainya. Pembenci: Surat-surat itu memanggil White sebagai 'jodoh' dan memberitahunya bahawa dia 100% komited terhadap hubungan mereka. Sebagai sebahagian daripada dokumen yang dikeluarkan oleh pendakwa minggu ini dalam kes Hakken, mereka berkongsi surat yang ditulis dari Sharyn Hakken kepada seorang wanita. Wanita itu, Lacrecia White, memberitahu ABC Action News bahawa mereka telah bertemu di penjara pada bulan Julai sebelum dia dibebaskan. Berikut adalah beberapa petikan dari surat dari Hakken:. "Saya harap saya bermimpi tentang anda malam ini. Saya perlu melihat anda dan merasakan anda. Saya sayang awak. Aduh saya sangat berharap kita dapat saling berpegangan sekarang. Saya mahu bermain dengan rambut anda! "Saya sangat teruja dengan masa depan kita bersama..." Saya mahu bercakap dengan anda dan mendengar anda. suara sooo buruk... Jadi bagaimana anda gadis cantik saya? Saya sangat merindui anda. "Saya sangat menyayangi awak. Saya harap anda benar-benar tahu sekarang... Saya 100% komited sepenuhnya kepada anda dan hubungan kami! 'Mari kita berkahwin! (Saya benar-benar serius kecuali anda fikir saya gila maka haha jk [hanya bergurau]) '' Saya merasa gementar kerana hubungan anda dan hubungan saya boleh menyakiti kes saya dalam beberapa cara dan bahawa peguam saya akan mengetahui dan memberitahu saya untuk berhenti bercakap dengan anda. Saya rasa saya tidak akan dapat! '' Apabila semuanya turun, saya akan datang. cari anda, 'kata Joshua Hakken, dengan isterinya sambil menambahkan:' Sekiranya saya keluar. sebelum anda, saya berjanji akan menunggu anda. 'Pendakwa merancang untuk membentangkan rakaman itu sebagai bukti pada perbicaraan akhir tahun ini. Mereka juga mengeluarkan gambar yang diambil di dalam kapal layar Hakken yang menunjukkan dua tempat duduk kereta kanak-kanak, pistol dan peluru. Dokumen lain termasuk surat cinta Sharyn Hakken yang dihantar kepada seorang wanita berusia 26 tahun. Wanita itu, Lacrecia White, memberikan wawancara kepada ABC Action News dan menjelaskan bahawa mereka telah memukulnya ketika bermain kad bersama di penjara pada bulan Julai. Satu. surat dari Hakken berbunyi: 'Saya ingin bercakap dengan anda dan mendengar suara anda. sooo buruk. Jadi bagaimana anda gadis cantik saya? Saya sangat merindui anda. Saya gembira. Saya bangun lewat menulis kepada anda semalam. "Saya sangat menyayangi anda. Saya harap anda benar-benar tahu bahawa sekarang... Saya 100% komited sepenuhnya kepada anda dan hubungan kami! "White, yang sejak itu dibebaskan dalam percubaan dan berlatih untuk menjadi juruelektrik, mengatakan bahawa Hakken menghabiskan hari-harinya melakukan yoga dan kehilangan anak-anaknya. "Saya tahu bahawa tujuan keseluruhannya adalah untuk mengembalikan anak-anaknya. Dia mengatakan bahawa ketika dia keluar dari penjara, dia ingin memulai dengan rancangan kes, jika itu mungkin," kata White. "Kami pasti akan terus menulis satu sama lain. Saya memerlukan sokongannya dan dia memerlukan rakan sekarang. 'Sayangnya penyemak imbas anda tidak menyokong IFrames. Ditemui: Bot pasangan itu, 'Salty', digambarkan berlabuh di kompleks Marina Hemingway di Havana pada 9 April, enam hari selepas pasangan itu didakwa berlayar dari Florida dengan anak lelaki mereka di dalamnya. Pendakwa mengatakan Hakkens telah. menjadi paranoid tentang tinggal di A.S., mendakwa pemerintah. cuba menggodam komputer mereka dan meracuni mereka. Mereka telah meminta 11. negara untuk suaka, dokumen menunjukkan. Mereka. kehilangan hak penjagaan kanak-kanak lelaki tahun lalu selepas pegawai polis di Louisiana. menemui mereka dan anak-anak di sebuah bilik hotel yang dikelilingi oleh senjata dan. dadah. Pada 3 April, Joshua Hakken didakwa. memaksa masuk ke rumah ibu mertuanya, mengikatnya dan meletakkan. kanak-kanak lelaki di dalam keretanya, sebelum berlayar ke Cuba. Pegawai. di Cuba mengetahui bahawa ibu bapa dikehendaki berkaitan dengan. menculik dan menghubungi pihak berkuasa A.S., yang menerbangkan mereka kembali. Ketika. kanak-kanak lelaki itu dikembalikan, datuk dan nenek ibu mereka Patricia dan Bob. Hauser mendedahkan bahawa anak-anak muda, yang tidak dicederakan, tidak tahu. mereka didakwa diculik. Rumah baru: Kanak-kanak lelaki itu melambai ke media bersama datuk dan nenek mereka dan pegawai penguatkuasa undang-undang di luar rumah baru mereka setelah mereka selamat kembali ke Amerika Syarikat pada bulan April. "Mereka. telah diberitahu bahawa semua orang mendengar tentang perjalanan kapal layar mereka ke Cuba -." negara lain ", seperti yang mereka sebut," kata Puan Hauser pada sidang akhbar. persidangan. "Dan lapangan terbang mereka kembali ke Amerika, dan semua orang. mahu mengambil gambar mereka... Kami memperlakukannya seolah-olah mereka pergi bercuti. "Mr Hauser mengatakan bahawa mereka tidak pernah membayangkan mereka akan membesarkan Cole dan Chase - tetapi bahawa anak lelaki 'pintar, cerewet' itu gembira setiap hari. "Pada mulanya ini adalah perubahan gaya hidup bagi kami, tetapi mempunyai anak lelaki ini di sini sangat mengagumkan," katanya. "Saya pulang dari tempat kerja pada akhir hari. hari yang buruk dan kedua-duanya akan berlari memeluk dan mencium saya. [berkata] "rumah Papa! Rumah Papa"! Ia sungguh indah. Kami tidak akan. menukarnya untuk apa sahaja. 'Lihat di bawah untuk video.
|
By . Lydia Warren . PUBLISHED: . 09:56 EST, 25 September 2013 . | . UPDATED: . 10:02 EST, 25 September 2013 . Jail cell footage has been released showing a couple who allegedly kidnapped their toddler sons and fled to Cuba on a sailboat discussing the plot - and desperately urging each other to stay quiet. Joshua and Sharyn Hakken, from Tampa, Florida, are seen embracing, kissing and apparently talking about what they will say about the kidnapping on the video released by prosecutors. Among other documents released this week, prosecutors have also shared a bizarre love letter Sharyn Hakken sent to a 26-year-old woman whom she met in prison, in which she tells the former inmate she is '100% committed to you and our relationship'. The Hakkens were charged with kidnapping, interference with child custody and neglect in April after they allegedly kidnapped two-year-old Chase and four-year-old Cole from the boys' grandparents, who had been granted custody of them just a week earlier. Caught on camera: Joshua Hakken embraces his wife Sharyn in jail shortly after they are arrested for kidnapping their two toddler sons and fleeing to Cuba. The video shows them discussing the plot . Keeping quiet: Joshua Hakken urges his wife not to speak to her cellmates about the kidnapping as he comforts her in the cell. The footage could be used as evidence in their kidnapping trial . After the couple were tracked down in Cuba and returned to the U.S., they were held in a Hillsborough County jail, where surveillance cameras filmed their conversations on April 10. 'Be careful what you say to your cellmates,' Joshua Hakken, 45, says to his wife. 'No one can know about this.' 'I know, I know, I know,' responds Sharyn Hakken, 34, later adding, 'I said too much on the plane', as her husband comforts her, ABC News reported. The couple, who have both pleaded not guilty to the kidnapping charges, also apparently discussed their release from jail. Arrest: Sharyn Hakken, left, and her husband Joshua, right, allegedly kidnapped their sons, aged two and four, a week after Sharyn's mother had been granted custody of the boys . Affair: Lacrecia White, pictured, said that she met Sharyn Hakken in prison and they continue to write to each other. Prosecutors have released the letters, in which Hakken tells White she loves her . Devotion: The letters called White her 'soul mate' and tell her she is 100% committed to their relationship . As part of the documents prosecutors released this week in the Hakken case, they shared a letter written from Sharyn Hakken to a woman. The woman, Lacrecia White, told ABC Action News that they had met in prison in July before she was released. Here are some excerpts from the letter from Hakken: . 'I hope I dream about you tonight. I need to see you and feel you. I love you. Ugh I so badly wish we could hold each other right now. I wanna play with your hair! 'I am so super excited about our future together... 'I want to talk to you and hear your . voice sooo bad... So how are you my beautiful girl? I miss you so much. 'I love you so much. I hope you really do know that by now... I am 100% fully committed to you and our relationship! 'Let's get married! (I'm totally serious unless you think I'm crazy then haha jk [just kidding])' 'I've been nervous that yours and my relationship could hurt my case in some way and that my lawyer would find out and tell me to stop talking to you. I don't think I'd be able to!' 'When everything goes down I'll come . find you,' Joshua Hakken said, with his wife adding: 'If I get out . before you, I promise I'll wait for you.' Prosecutors plan to present the footage as evidence at a trial later this year. They also released photographs taken inside the Hakken's sailboat that show two child car seats, a gun and ammunition. Other documents included love letters Sharyn Hakken sent to a 26-year-old woman. The woman, Lacrecia White, gave an interview to ABC Action News and explained that they had hit it off while playing cards together in jail in July. One . letter from Hakken reads: 'I want to talk to you and hear your voice . sooo bad. So how are you my beautiful girl? I miss you so much. I'm glad . I stayed up so late writing to you last night. 'I love you so much. I hope you really do know that by now... I am 100% fully committed to you and our relationship!' White, who has since been released on probation and is training to become an electrician, said that Hakken spends her days doing yoga and missing her children. 'I know that her overall goal is to get her kids back. She says that when she gets out of jail, she wants to start in with a case plan, if that's even possible,” said White. 'We'll definitely keep writing each other. I need her support and she needs a friend right now.' Unfortunately your browser does not support IFrames. Found: The couple's boat, 'Salty', is pictured moored at the Marina Hemingway complex in Havana on April 9, six days after the couple allegedly set sail from Florida with their sons on board . Prosecutors said the Hakkens had . become paranoid about living in the U.S., claiming the government was . trying to hack their computers and poison them. They had asked 11 . countries for asylum, documents show. They . lost custody of the boys last year after police officers in Louisiana . found them and the children in a hotel room surrounded by weapons and . drugs. On April 3, Joshua Hakken allegedly . forced his way into his mother-in-law's home, tied her up and put the . boys in his car, before setting sail for Cuba. Officials . in Cuba learned that the parents were wanted in connection with a . kidnapping and contacted U.S. authorities, who flew them back. When . the boys were returned, their maternal grandparents Patricia and Bob . Hauser revealed that the youngsters, who were not harmed, did not know . they were allegedly kidnapped. New home: The boys wave to the press alongside their grandparents and law enforcement officials outside their new home after they were safely returned to the United States in April . 'They . have been told that everyone heard about their sailboat trip to Cuba - . "another country", as they call it,' Mrs Hauser said at a press . conference. 'And their airport ride back to America, and that everyone . wants to take their picture... We are treating it as if they went on a . vacation.' Mr Hauser said that they had never imagined they would be bringing up Cole and Chase - but that the 'smart, chatty' boys were a joy each day. 'It was initially a change of life-style for us, but having these boys here is just amazing,' he said. 'I come home from work at the end of a . bad day and the two will come running up hugging and kissing me . [saying] "Papa's home! Papa's home!" It's just wonderful. We wouldn't . trade it for anything.' See below for video .
|
terjemah ke Inggeris:
|
Republican lawmakers have questioned President Barack Obama's strategy in Iraq warning that the failure to annihilate Islamic extremists now could lead to future attacks on U.S. soil. 'If he does not go on the offensive against ISIS, ISIL, whatever you want guys want to call it, they are coming here,' South Carolina Sen. Lindsey Graham said on Fox News Sunday. 'And if we do get attacked, then he will have committed a blunder for the ages.' 'This is turning into, as we had predicted for a long time, a regional . conflict which does pose a threat to the security of the United States . of America,' Arizona Sen. John McCain told CNN. 'What a weak leader,' New York Rep. Peter King said on Meet the Press, adding: 'We're gonna attack this, but we're not gonna do this, we're not gonna do that. Can you imagine Winston Churchill or Franklin Roosevelt or Harry Truman [acting like that]?' President Barack Obama selects a club while golfing at Farm Neck Golf Club, in Oak Bluffs, Massachusetts, on the island of Martha's Vineyard on Sunday. The president spend his weekend golfing as the humanitarian crisis in Iraq raged on . Graham accused Obama of not taking seriously the threat the country faces from ISIS in Syria and Iraq. 'When I look at the map,' he said, 'I think of the United States. I think of an American city in flames because of the terrorists' ability to operate in Syria and Iraq. 'Mr. President, if you don't adjust your strategy, these people are coming here,' Graham said. 'What is your strategy to stop these people from attacking the homeland? They have expressed a desire to do so,' he pointed out. As of Monday morning the U.S. had launched more than a half dozen airstrikes on Islamic militants camped outside of Erbil, the capitol of Kurdistan. It also emerged overnight that the CIA was arming Kurdish forces fighting ISIS. In a statement on Saturday President Obama said his administration would 'continue to pursue a broader . strategy in Iraq' to protect Americans stationed there from violence and the Iraqi people from mass murder. 'If these terrorists threaten our facilities or our personnel, we will take action to protect our people,' he said. But McCain said that America's long-term plan in Iraq cannot be made up of reactionary strikes. 'That's not a strategy. That's not a policy. That is simply a very . narrow and focused approach to a problem which is metastasizing as we . speak,' he said. If he were Commander in Chief, McCain said he would be arming Syrian rebels and proving as much military assistance to the Kurds as possible. The 2008 Republican presidential nominee said he also would have left some American troops in Iraq as well, instead of completely withdrawing them in 2011 like Obama. The resulting situation he said, is 'that there's no leadership' in the Middle East, he said, and 'we are paying a price . for it.' Obama's strategy in Iraq 'is clearly very, very ineffective, to say the least,' McCain said. King similarly said that Obama's decision to leave Iraq was a fatal mistake. 'The president, he started this. He started this downfall [of Iraq] in 2011 with direct withdraw of American troops,' King said. 'This president talks about ending the war in Iraq, all he ended was American influence in Iraq. And that's a failure, and it's on his hands.' An Iraqi official said on Sunday that ISIS had killed at least 500 followers of the Yazidi religion in the last week, including 40 children, some of whom were buried alive. The total number of Iraqis executed by ISIS since it began it's rampage is unknown. Volunteers from Kurdish Peshmerga fighters take up their position as they fight against the militants from the Islamic State in northern Iraq on Sunday. The U.S. military attacked Islamic State targets throughout the weekend to aid Kurdish fighters, but Republican lawmakers say the Obama administration needs to doing more to help the Iraqis destroy ISIS . Yazidi refugees from Iraq are pictured here on Saturday at a temporary camp in Nerwan in south-eastern Turkey. The site is currently home to around 350 Yazidis escaping violence by ISIS militants . President Obama hit back at critics on Saturday claiming that the humanitarian crisis in Iraq could have been avoided if he had left a residual force in Iraq two and a half years ago. 'That . entire analysis is bogus and wrong but it gets frequently peddled around . here by folks who oftentimes are trying to defend previous policies . that they themselves made,' he said. Obama explained that he did not sign an agreement with the Iraqi government to allow U.S. troops to remain in the country because they wouldn't have received the necessary legal protections. 'The . only difference would be we’d have a bunch of troops on the ground that . would be vulnerable,' Obama said. 'And however many troops we had, . we would have to now be reinforcing, I’d have to be protecting them, . and we’d have a much bigger job. 'And . probably, we would end up having to go up again in terms of the number . of grounds troops to make sure that those forces were not vulnerable.' The president placed the blame for the current situation on the Iraqi government, saying that had it not 'alienated' the Sunni population in the country, the Islamic militants wouldn't . have been so successful at destroying the country. Obama has repeatedly said that until a new, more inclusive government forms in Iraq, he would not aid the country militarily - a strategy King said threatened the United States' security. 'We can't 'sit back and let ISIS attack the United States' because Iraqi officials didn't do their job, he said. Minutes after his remarks on Saturday about the state of affairs in Iraq, President Obama, First Lady Michelle Obama and their daughter Malia flew to the secluded Massachusetts island of Martha's Vineyard for a two week vacation. By the time the U.S. made four more airstrikes in Iraq that afternoon, President Obama was on the golf course, leading Texas Sen. Ted Cruz to dub him the 'absentee . President'. 'I . think the president should actually stand up and do his job as . commander in chief, should spend less time on the golf course and more . time doing the job to which he was elected,' Cruz told attendees of the Iowa State Fair. 'I . am glad the president is finally demonstrating some leadership, taking . the threat from ISIS seriously, but unfortunately, he’s following the . pattern that has characterized his foreign policy from the beginning of . this tenure which he has laid out no clearly defined objective that . we’re trying to accomplish that is key to defending U.S. national . security,' Cruz said. He went on to accuse Obama of 'not providing that leadership.' The president is scheduled to appear at a Democratic Party fundraiser today in Martha's Vineyard before taking the rest of the week off to play golf and spend time with his family. Next Sunday he'll return to Washington for two days to attend what the White House would only describe as 'meetings,' but he'll then head back to Massachusetts for five more days of vacation.
|
Penggubal undang-undang Republikan telah mempersoalkan strategi Presiden Barack Obama di Iraq yang memperingatkan bahawa kegagalan untuk memusnahkan pelampau Islam sekarang boleh menyebabkan serangan di masa depan di tanah A.S. "Sekiranya dia tidak melakukan serangan terhadap ISIS, ISIL, apa sahaja yang anda mahukan orang memanggilnya, mereka akan datang ke sini," kata Senator Carolina Selatan Lindsey Graham di Fox News Ahad. "Dan jika kita diserang, maka dia akan melakukan kesalahan selama bertahun-tahun. '' Ini berubah menjadi, seperti yang telah kita jangkakan untuk waktu yang lama, wilayah. konflik yang menimbulkan ancaman terhadap keselamatan Amerika Syarikat. Amerika, 'kata Senator Arizona John McCain kepada CNN. 'Apa pemimpin yang lemah,' kata Wakil New York Peter King di Meet the Press, sambil menambahkan: 'Kami akan menyerang ini, tetapi kami tidak akan melakukan ini, kami tidak akan melakukannya. Bolehkah anda bayangkan Winston Churchill atau Franklin Roosevelt atau Harry Truman [bertindak seperti itu]? 'Presiden Barack Obama memilih kelab ketika bermain golf di Farm Neck Golf Club, di Oak Bluffs, Massachusetts, di pulau Martha's Vineyard pada hari Ahad. Presiden menghabiskan hujung minggunya bermain golf ketika krisis kemanusiaan di Iraq mengamuk. Graham menuduh Obama tidak memandang serius ancaman yang dihadapi negara itu dari ISIS di Syria dan Iraq. "Ketika saya melihat peta," katanya, "Saya memikirkan Amerika Syarikat. Saya memikirkan sebuah bandar Amerika terbakar kerana kemampuan pengganas untuk beroperasi di Syria dan Iraq. 'Tuan Presiden, jika anda tidak menyesuaikan strategi anda, orang-orang ini datang ke sini,' kata Graham. 'Apa strategi anda untuk menghentikan orang-orang ini menyerang tanah air? Mereka telah menyatakan keinginan untuk melakukannya, 'katanya. Sehingga pagi Isnin, A.S. telah melancarkan lebih daripada setengah lusin serangan udara terhadap militan Islam yang berkhemah di luar Erbil, ibu kota Kurdistan. Ia juga muncul semalam bahawa CIA mempersenjatai pasukan Kurdi yang memerangi ISIS. Dalam satu kenyataan pada hari Sabtu, Presiden Obama mengatakan bahawa pentadbirannya akan 'terus mengejar yang lebih luas. strategi di Iraq' untuk melindungi orang Amerika yang ditempatkan di sana dari keganasan dan rakyat Iraq dari pembunuhan besar-besaran. "Sekiranya pengganas ini mengancam kemudahan atau personel kami, kami akan mengambil tindakan untuk melindungi rakyat kami," katanya. Tetapi McCain mengatakan bahawa rancangan jangka panjang Amerika di Iraq tidak boleh dibuat dari serangan reaksioner. "Itu bukan strategi. Itu bukan dasar. Itu hanya sangat. pendekatan yang sempit dan fokus pada masalah yang metastasizing seperti kita. bercakap, 'katanya. Sekiranya dia menjadi Panglima Besar, McCain mengatakan dia akan mempersenjatai pemberontak Syria dan membuktikan sebanyak mungkin bantuan ketenteraan kepada orang Kurdi. Calon presiden Republikan 2008 mengatakan bahawa dia juga akan meninggalkan beberapa tentera Amerika di Iraq, dan bukannya menarik mereka sepenuhnya pada tahun 2011 seperti Obama. Situasi yang dihasilkannya, katanya, adalah 'bahawa tidak ada kepemimpinan' di Timur Tengah, katanya, dan 'kami membayar harga. untuk itu. 'Strategi Obama di Iraq' jelas sangat, sangat tidak berkesan, paling tidak,' kata McCain. King juga mengatakan bahawa keputusan Obama untuk meninggalkan Iraq adalah kesalahan yang membawa maut. "Presiden, dia memulakan ini. Dia memulakan kejatuhan [Iraq] ini pada tahun 2011 dengan penarikan langsung tentera Amerika," kata King. "Presiden ini bercakap mengenai mengakhiri perang di Iraq, yang berakhir hanyalah pengaruh Amerika di Iraq. Dan itu adalah kegagalan, dan ada di tangannya. 'Seorang pegawai Iraq mengatakan pada hari Ahad bahawa ISIS telah membunuh sekurang-kurangnya 500 pengikut agama Yazidi pada minggu lalu, termasuk 40 kanak-kanak, beberapa di antaranya dikebumikan hidup-hidup. Jumlah orang Iraq yang dieksekusi oleh ISIS sejak ia bermula, mengamuk tidak diketahui. Sukarelawan dari pejuang Kurdish Peshmerga mengambil kedudukan mereka ketika mereka memerangi militan dari Negara Islam di utara Iraq pada hari Ahad. Tentera A.S. menyerang sasaran Negara Islam sepanjang hujung minggu untuk membantu pejuang Kurdi, tetapi penggubal undang-undang Republik mengatakan bahawa pentadbiran Obama perlu melakukan lebih banyak perkara untuk membantu rakyat Iraq memusnahkan ISIS. Pelarian Yazidi dari Iraq digambarkan di sini pada hari Sabtu di sebuah kem sementara di Nerwan di tenggara Turki. Laman web ini kini menempatkan sekitar 350 Yazidis yang melarikan diri dari keganasan oleh militan ISIS. Presiden Obama membalas pengkritik pada hari Sabtu yang mendakwa bahawa krisis kemanusiaan di Iraq dapat dielakkan jika dia meninggalkan pasukan sisa di Iraq dua setengah tahun yang lalu. "Itu. keseluruhan analisis palsu dan salah tetapi sering dijajarkan. di sini oleh orang-orang yang sering berusaha mempertahankan dasar sebelumnya. yang mereka buat sendiri," katanya. Obama menjelaskan bahawa dia tidak menandatangani perjanjian dengan pemerintah Iraq untuk membenarkan tentera A.S. tinggal di negara ini kerana mereka tidak akan mendapat perlindungan undang-undang yang diperlukan. 'Yang. satu-satunya perbezaan adalah kita mempunyai sekumpulan tentera di lapangan yang. akan rentan,' kata Obama. "Dan bagaimanapun banyak pasukan yang kita miliki,. kita sekarang harus memperkuat, saya harus melindungi mereka,. dan kita akan mempunyai pekerjaan yang jauh lebih besar. 'Dan. mungkin, kita akhirnya harus naik lagi dari segi jumlah. alasan pasukan untuk memastikan bahawa pasukan-pasukan itu tidak rentan. "Presiden menyalahkan situasi semasa terhadap pemerintah Iraq, dengan mengatakan bahawa jika tidak'memalienkan' penduduk Sunni di negara ini, militan Islam tidak akan. telah berjaya menghancurkan negara ini. Obama berulang kali mengatakan bahawa sehingga bentuk pemerintahan baru yang lebih inklusif di Iraq, dia tidak akan membantu negara itu secara militer - strategi yang dikatakan Raja mengancam keselamatan Amerika Syarikat. "Kami tidak dapat 'duduk kembali dan membiarkan ISIS menyerang Amerika Syarikat' kerana pegawai Iraq tidak melakukan tugas mereka, katanya. Beberapa minit selepas ucapannya pada hari Sabtu mengenai keadaan di Iraq, Presiden Obama, Wanita Pertama Michelle Obama dan anak perempuan mereka Malia terbang ke pulau Martha's Vineyard di Massachusetts yang terpencil untuk percutian dua minggu. Pada saat A.S. melakukan empat serangan udara lagi di Iraq pada petang itu, Presiden Obama berada di lapangan golf, memimpin Senator Texas Ted Cruz untuk menjadikannya 'penduduk. Presiden'. 'Saya. fikir presiden sebenarnya harus berdiri dan melakukan tugasnya sebagai. ketua komander, harus menghabiskan lebih sedikit masa di padang golf dan banyak lagi. masa melakukan pekerjaan yang dipilihnya, 'kata Cruz kepada para hadirin di Iowa State Fair. 'Saya. gembira presiden akhirnya menunjukkan beberapa kepemimpinan, mengambil. ancaman dari ISIS dengan serius, tetapi sayangnya, dia mengikuti. corak yang mencirikan dasar luarnya sejak awal. tempoh ini yang telah dia tetapkan tidak mempunyai objektif yang jelas. kami berusaha mencapainya adalah kunci untuk mempertahankan negara A.S. keselamatan, 'kata Cruz. Dia terus menuduh Obama 'tidak memberikan kepemimpinan itu. "Presiden dijadualkan muncul di penggalangan dana Parti Demokrat hari ini di Martha's Vineyard sebelum mengambil cuti sepanjang minggu untuk bermain golf dan menghabiskan masa bersama keluarganya. Ahad depan dia akan kembali ke Washington selama dua hari untuk menghadiri apa yang hanya akan digambarkan oleh Gedung Putih sebagai 'pertemuan', tetapi dia kemudian akan kembali ke Massachusetts selama lima hari lagi bercuti.
|
terjemah ke Melayu:
|
Penggubal undang-undang Republikan telah mempersoalkan strategi Presiden Barack Obama di Iraq yang memperingatkan bahawa kegagalan untuk memusnahkan pelampau Islam sekarang boleh menyebabkan serangan di masa depan di tanah A.S. "Sekiranya dia tidak melakukan serangan terhadap ISIS, ISIL, apa sahaja yang anda mahukan orang memanggilnya, mereka akan datang ke sini," kata Senator Carolina Selatan Lindsey Graham di Fox News Ahad. "Dan jika kita diserang, maka dia akan melakukan kesalahan selama bertahun-tahun. '' Ini berubah menjadi, seperti yang telah kita jangkakan untuk waktu yang lama, wilayah. konflik yang menimbulkan ancaman terhadap keselamatan Amerika Syarikat. Amerika, 'kata Senator Arizona John McCain kepada CNN. 'Apa pemimpin yang lemah,' kata Wakil New York Peter King di Meet the Press, sambil menambahkan: 'Kami akan menyerang ini, tetapi kami tidak akan melakukan ini, kami tidak akan melakukannya. Bolehkah anda bayangkan Winston Churchill atau Franklin Roosevelt atau Harry Truman [bertindak seperti itu]? 'Presiden Barack Obama memilih kelab ketika bermain golf di Farm Neck Golf Club, di Oak Bluffs, Massachusetts, di pulau Martha's Vineyard pada hari Ahad. Presiden menghabiskan hujung minggunya bermain golf ketika krisis kemanusiaan di Iraq mengamuk. Graham menuduh Obama tidak memandang serius ancaman yang dihadapi negara itu dari ISIS di Syria dan Iraq. "Ketika saya melihat peta," katanya, "Saya memikirkan Amerika Syarikat. Saya memikirkan sebuah bandar Amerika terbakar kerana kemampuan pengganas untuk beroperasi di Syria dan Iraq. 'Tuan Presiden, jika anda tidak menyesuaikan strategi anda, orang-orang ini datang ke sini,' kata Graham. 'Apa strategi anda untuk menghentikan orang-orang ini menyerang tanah air? Mereka telah menyatakan keinginan untuk melakukannya, 'katanya. Sehingga pagi Isnin, A.S. telah melancarkan lebih daripada setengah lusin serangan udara terhadap militan Islam yang berkhemah di luar Erbil, ibu kota Kurdistan. Ia juga muncul semalam bahawa CIA mempersenjatai pasukan Kurdi yang memerangi ISIS. Dalam satu kenyataan pada hari Sabtu, Presiden Obama mengatakan bahawa pentadbirannya akan 'terus mengejar yang lebih luas. strategi di Iraq' untuk melindungi orang Amerika yang ditempatkan di sana dari keganasan dan rakyat Iraq dari pembunuhan besar-besaran. "Sekiranya pengganas ini mengancam kemudahan atau personel kami, kami akan mengambil tindakan untuk melindungi rakyat kami," katanya. Tetapi McCain mengatakan bahawa rancangan jangka panjang Amerika di Iraq tidak boleh dibuat dari serangan reaksioner. "Itu bukan strategi. Itu bukan dasar. Itu hanya sangat. pendekatan yang sempit dan fokus pada masalah yang metastasizing seperti kita. bercakap, 'katanya. Sekiranya dia menjadi Panglima Besar, McCain mengatakan dia akan mempersenjatai pemberontak Syria dan membuktikan sebanyak mungkin bantuan ketenteraan kepada orang Kurdi. Calon presiden Republikan 2008 mengatakan bahawa dia juga akan meninggalkan beberapa tentera Amerika di Iraq, dan bukannya menarik mereka sepenuhnya pada tahun 2011 seperti Obama. Situasi yang dihasilkannya, katanya, adalah 'bahawa tidak ada kepemimpinan' di Timur Tengah, katanya, dan 'kami membayar harga. untuk itu. 'Strategi Obama di Iraq' jelas sangat, sangat tidak berkesan, paling tidak,' kata McCain. King juga mengatakan bahawa keputusan Obama untuk meninggalkan Iraq adalah kesalahan yang membawa maut. "Presiden, dia memulakan ini. Dia memulakan kejatuhan [Iraq] ini pada tahun 2011 dengan penarikan langsung tentera Amerika," kata King. "Presiden ini bercakap mengenai mengakhiri perang di Iraq, yang berakhir hanyalah pengaruh Amerika di Iraq. Dan itu adalah kegagalan, dan ada di tangannya. 'Seorang pegawai Iraq mengatakan pada hari Ahad bahawa ISIS telah membunuh sekurang-kurangnya 500 pengikut agama Yazidi pada minggu lalu, termasuk 40 kanak-kanak, beberapa di antaranya dikebumikan hidup-hidup. Jumlah orang Iraq yang dieksekusi oleh ISIS sejak ia bermula, mengamuk tidak diketahui. Sukarelawan dari pejuang Kurdish Peshmerga mengambil kedudukan mereka ketika mereka memerangi militan dari Negara Islam di utara Iraq pada hari Ahad. Tentera A.S. menyerang sasaran Negara Islam sepanjang hujung minggu untuk membantu pejuang Kurdi, tetapi penggubal undang-undang Republik mengatakan bahawa pentadbiran Obama perlu melakukan lebih banyak perkara untuk membantu rakyat Iraq memusnahkan ISIS. Pelarian Yazidi dari Iraq digambarkan di sini pada hari Sabtu di sebuah kem sementara di Nerwan di tenggara Turki. Laman web ini kini menempatkan sekitar 350 Yazidis yang melarikan diri dari keganasan oleh militan ISIS. Presiden Obama membalas pengkritik pada hari Sabtu yang mendakwa bahawa krisis kemanusiaan di Iraq dapat dielakkan jika dia meninggalkan pasukan sisa di Iraq dua setengah tahun yang lalu. "Itu. keseluruhan analisis palsu dan salah tetapi sering dijajarkan. di sini oleh orang-orang yang sering berusaha mempertahankan dasar sebelumnya. yang mereka buat sendiri," katanya. Obama menjelaskan bahawa dia tidak menandatangani perjanjian dengan pemerintah Iraq untuk membenarkan tentera A.S. tinggal di negara ini kerana mereka tidak akan mendapat perlindungan undang-undang yang diperlukan. 'Yang. satu-satunya perbezaan adalah kita mempunyai sekumpulan tentera di lapangan yang. akan rentan,' kata Obama. "Dan bagaimanapun banyak pasukan yang kita miliki,. kita sekarang harus memperkuat, saya harus melindungi mereka,. dan kita akan mempunyai pekerjaan yang jauh lebih besar. 'Dan. mungkin, kita akhirnya harus naik lagi dari segi jumlah. alasan pasukan untuk memastikan bahawa pasukan-pasukan itu tidak rentan. "Presiden menyalahkan situasi semasa terhadap pemerintah Iraq, dengan mengatakan bahawa jika tidak'memalienkan' penduduk Sunni di negara ini, militan Islam tidak akan. telah berjaya menghancurkan negara ini. Obama berulang kali mengatakan bahawa sehingga bentuk pemerintahan baru yang lebih inklusif di Iraq, dia tidak akan membantu negara itu secara militer - strategi yang dikatakan Raja mengancam keselamatan Amerika Syarikat. "Kami tidak dapat 'duduk kembali dan membiarkan ISIS menyerang Amerika Syarikat' kerana pegawai Iraq tidak melakukan tugas mereka, katanya. Beberapa minit selepas ucapannya pada hari Sabtu mengenai keadaan di Iraq, Presiden Obama, Wanita Pertama Michelle Obama dan anak perempuan mereka Malia terbang ke pulau Martha's Vineyard di Massachusetts yang terpencil untuk percutian dua minggu. Pada saat A.S. melakukan empat serangan udara lagi di Iraq pada petang itu, Presiden Obama berada di lapangan golf, memimpin Senator Texas Ted Cruz untuk menjadikannya 'penduduk. Presiden'. 'Saya. fikir presiden sebenarnya harus berdiri dan melakukan tugasnya sebagai. ketua komander, harus menghabiskan lebih sedikit masa di padang golf dan banyak lagi. masa melakukan pekerjaan yang dipilihnya, 'kata Cruz kepada para hadirin di Iowa State Fair. 'Saya. gembira presiden akhirnya menunjukkan beberapa kepemimpinan, mengambil. ancaman dari ISIS dengan serius, tetapi sayangnya, dia mengikuti. corak yang mencirikan dasar luarnya sejak awal. tempoh ini yang telah dia tetapkan tidak mempunyai objektif yang jelas. kami berusaha mencapainya adalah kunci untuk mempertahankan negara A.S. keselamatan, 'kata Cruz. Dia terus menuduh Obama 'tidak memberikan kepemimpinan itu. "Presiden dijadualkan muncul di penggalangan dana Parti Demokrat hari ini di Martha's Vineyard sebelum mengambil cuti sepanjang minggu untuk bermain golf dan menghabiskan masa bersama keluarganya. Ahad depan dia akan kembali ke Washington selama dua hari untuk menghadiri apa yang hanya akan digambarkan oleh Gedung Putih sebagai 'pertemuan', tetapi dia kemudian akan kembali ke Massachusetts selama lima hari lagi bercuti.
|
Republican lawmakers have questioned President Barack Obama's strategy in Iraq warning that the failure to annihilate Islamic extremists now could lead to future attacks on U.S. soil. 'If he does not go on the offensive against ISIS, ISIL, whatever you want guys want to call it, they are coming here,' South Carolina Sen. Lindsey Graham said on Fox News Sunday. 'And if we do get attacked, then he will have committed a blunder for the ages.' 'This is turning into, as we had predicted for a long time, a regional . conflict which does pose a threat to the security of the United States . of America,' Arizona Sen. John McCain told CNN. 'What a weak leader,' New York Rep. Peter King said on Meet the Press, adding: 'We're gonna attack this, but we're not gonna do this, we're not gonna do that. Can you imagine Winston Churchill or Franklin Roosevelt or Harry Truman [acting like that]?' President Barack Obama selects a club while golfing at Farm Neck Golf Club, in Oak Bluffs, Massachusetts, on the island of Martha's Vineyard on Sunday. The president spend his weekend golfing as the humanitarian crisis in Iraq raged on . Graham accused Obama of not taking seriously the threat the country faces from ISIS in Syria and Iraq. 'When I look at the map,' he said, 'I think of the United States. I think of an American city in flames because of the terrorists' ability to operate in Syria and Iraq. 'Mr. President, if you don't adjust your strategy, these people are coming here,' Graham said. 'What is your strategy to stop these people from attacking the homeland? They have expressed a desire to do so,' he pointed out. As of Monday morning the U.S. had launched more than a half dozen airstrikes on Islamic militants camped outside of Erbil, the capitol of Kurdistan. It also emerged overnight that the CIA was arming Kurdish forces fighting ISIS. In a statement on Saturday President Obama said his administration would 'continue to pursue a broader . strategy in Iraq' to protect Americans stationed there from violence and the Iraqi people from mass murder. 'If these terrorists threaten our facilities or our personnel, we will take action to protect our people,' he said. But McCain said that America's long-term plan in Iraq cannot be made up of reactionary strikes. 'That's not a strategy. That's not a policy. That is simply a very . narrow and focused approach to a problem which is metastasizing as we . speak,' he said. If he were Commander in Chief, McCain said he would be arming Syrian rebels and proving as much military assistance to the Kurds as possible. The 2008 Republican presidential nominee said he also would have left some American troops in Iraq as well, instead of completely withdrawing them in 2011 like Obama. The resulting situation he said, is 'that there's no leadership' in the Middle East, he said, and 'we are paying a price . for it.' Obama's strategy in Iraq 'is clearly very, very ineffective, to say the least,' McCain said. King similarly said that Obama's decision to leave Iraq was a fatal mistake. 'The president, he started this. He started this downfall [of Iraq] in 2011 with direct withdraw of American troops,' King said. 'This president talks about ending the war in Iraq, all he ended was American influence in Iraq. And that's a failure, and it's on his hands.' An Iraqi official said on Sunday that ISIS had killed at least 500 followers of the Yazidi religion in the last week, including 40 children, some of whom were buried alive. The total number of Iraqis executed by ISIS since it began it's rampage is unknown. Volunteers from Kurdish Peshmerga fighters take up their position as they fight against the militants from the Islamic State in northern Iraq on Sunday. The U.S. military attacked Islamic State targets throughout the weekend to aid Kurdish fighters, but Republican lawmakers say the Obama administration needs to doing more to help the Iraqis destroy ISIS . Yazidi refugees from Iraq are pictured here on Saturday at a temporary camp in Nerwan in south-eastern Turkey. The site is currently home to around 350 Yazidis escaping violence by ISIS militants . President Obama hit back at critics on Saturday claiming that the humanitarian crisis in Iraq could have been avoided if he had left a residual force in Iraq two and a half years ago. 'That . entire analysis is bogus and wrong but it gets frequently peddled around . here by folks who oftentimes are trying to defend previous policies . that they themselves made,' he said. Obama explained that he did not sign an agreement with the Iraqi government to allow U.S. troops to remain in the country because they wouldn't have received the necessary legal protections. 'The . only difference would be we’d have a bunch of troops on the ground that . would be vulnerable,' Obama said. 'And however many troops we had, . we would have to now be reinforcing, I’d have to be protecting them, . and we’d have a much bigger job. 'And . probably, we would end up having to go up again in terms of the number . of grounds troops to make sure that those forces were not vulnerable.' The president placed the blame for the current situation on the Iraqi government, saying that had it not 'alienated' the Sunni population in the country, the Islamic militants wouldn't . have been so successful at destroying the country. Obama has repeatedly said that until a new, more inclusive government forms in Iraq, he would not aid the country militarily - a strategy King said threatened the United States' security. 'We can't 'sit back and let ISIS attack the United States' because Iraqi officials didn't do their job, he said. Minutes after his remarks on Saturday about the state of affairs in Iraq, President Obama, First Lady Michelle Obama and their daughter Malia flew to the secluded Massachusetts island of Martha's Vineyard for a two week vacation. By the time the U.S. made four more airstrikes in Iraq that afternoon, President Obama was on the golf course, leading Texas Sen. Ted Cruz to dub him the 'absentee . President'. 'I . think the president should actually stand up and do his job as . commander in chief, should spend less time on the golf course and more . time doing the job to which he was elected,' Cruz told attendees of the Iowa State Fair. 'I . am glad the president is finally demonstrating some leadership, taking . the threat from ISIS seriously, but unfortunately, he’s following the . pattern that has characterized his foreign policy from the beginning of . this tenure which he has laid out no clearly defined objective that . we’re trying to accomplish that is key to defending U.S. national . security,' Cruz said. He went on to accuse Obama of 'not providing that leadership.' The president is scheduled to appear at a Democratic Party fundraiser today in Martha's Vineyard before taking the rest of the week off to play golf and spend time with his family. Next Sunday he'll return to Washington for two days to attend what the White House would only describe as 'meetings,' but he'll then head back to Massachusetts for five more days of vacation.
|
terjemah ke Inggeris:
|
By . Kerry Mcdermott and Mario Ledwith . PUBLISHED: . 04:58 EST, 30 November 2012 . | . UPDATED: . 07:39 EST, 30 November 2012 . The . photograph of a 19-year-old aspiring lingerie model from Colorado who . has been missing since October appeared on a Las Vegas escort website, . the El Paso County Sheriff’s Office said. The photograph of Kara Nichols was likely lifted from another source . and added to the website MyRedBook.com, Detective Cliff Porter said. The . ad promised that the girl in the picture was the actual escort, but . Porter said that claim was clearly not true. "We have no evidence that supports the claim that she's in Las Vegas," he said. Those close to the investigation said that calls were made to the . number posted in the advertisement, and family members confirmed that . the voice of the woman who answered the call did not match Nichols'. It . is not uncommon for prostitutes to use random pictures of beautiful . women in their ads and misrepresent themselves in photos to solicit . potential clients, Porter said. Missing: A photograph of missing Kara Nichols, 19, appeared on a Las Vegas escort website but police said that Miss Nicols did not post the picture . A photograph of missing teenager Kara Nichols has appeared on a Las Vegas escort website. The picture of the 19-year-old aspiring model appeared on MyRedBook.com but police said the photograph was taken from another source and that Miss Nichols did not post it. The advert promised that the girl pictured was the actual escort. But when officers called an accompanying phone number, members of Miss Nichol's family confirmed it was not her voice on the other end of the phone. Police leading the search for the model said that claims she was in LA were untrue. El Paso County Sheriff's Detective Cliff Porter told Fox News that escorts and prostitutes often use random pictures lifted from the Internet to advertise online. He said: 'We have no evidence that supports the claim that she's in Las Vegas.' She went missing after leaving her Colorado Springs home on October 9 and was last seen with a brown-haired woman who detectives believe may have information about the young woman's whereabouts. El Paso County Sheriff's Office previously called the case suspicious and said that Miss Nichols may have been exploited by an individual or group claiming they could further her modelling career. Police are thought to have interviewed . one woman who travelled with Miss Nichols but have not have not released . her name. They are still looking for second woman. Scroll down for video . Aspiring model: Police called a number linked to the advert but Miss Nicols's family said the voice was not hers . 'Even if this young lady has no information, just the simple fact that she could tell us how they parted, what her parting words might have been, could be huge,' Detective Cliff Porter previously told ABC News. Police are also seeking a second brunette who they said associated with Nichols, however they would not elaborate on the nature of their relationship or frequency of their contact. Mystery: Police in Colorado say it is 'really uncharacteristic' for Kara Nichols not to be in contact with friends and family . Miss Nichols told her roommate she might go to Denver on the day she vanished but left behind her purse. Friends and family said the woman was active on social media and regularly used her cell phone, but neither have been used since she went missing. 'All of a sudden that stopped -- no communication since then, especially from a person who was an extrovert, who was always reaching out to people,' Sheriff Terry Maketa said, adding that this made the case 'more concerning'. According to ABC News, images of the unnamed brunette released yesterday have resulted in numerous leads and the El Paso Sheriff's Office has recruited the help of external investigators to help with the case. 'Tuesday's press conference has resulted . in a number of valuable leads, and we are working tirelessly to follow . up on these leads. They are labor and manpower intensive, and we have . called on other units to assist us,' Detective Porter told the . station. Police said there was a strong possibility Ms Nichols was targeted by an organised group designed to exploit wanna-be models. Vanished: There has been no trace of the 19-year-old lingerie model since she made a call from her mobile phone at 11.45pm on October 9 . 'These . aspirations, we believe, have caused Kara to fall prey to a subculture . of modeling-business fronts that many times involve illicit drugs and . prostitution,' Sheriff Maketa said. This subculture could have exploited . a teenage girl who may have lacked the life experience to see the . inherent risks.' The 19-year-old lingerie model disappeared more than a month ago on her way to work. Police searching for the missing teen . said the young woman never made it to her job, and added that it was . 'really uncharacteristic' of her not to get in touch with family and . friends. There has been no trace of Ms Nichols since she made a call from her mobile phone at 11.45pm on the day she vanished. Person of interest: Police have been searching for an unnamed brunette, pictured, who was last seen with Ms Nichols . 'What causes us concern is that it is really uncharacteristic of her not to be in contact with her friends and family,' Sergeant Joe Roybal, from the El Paso County Sheriff's Office said earlier this month. Officers' attempts to reach Ms Nichols on her phone or to establish the phone's location have proved unsuccessful. The teenager's devastatedfamily have set the 'Help Us Find Kara Nichols' Facebook page and teamed up with the National Women's Coalition Against Violence and Exploitation to raise awareness of her mysterious disappearance. Friend Rachel Buster told KKTV News she was 'very scared' for the 5ft 8in 19-year-old, who is understood to have taken up underwear modelling in February of this year. Her Model Mayhem profile says that, while she is new to the profession, she is 'very passionate' about modelling. 'Currently I'm working on building my portfolio so I'm always looking for modelling opportunities in my area,' it reads. 'I've done mostly lingerie shoots so far but I'm extremely open-minded.' Search: Police are hoping somebody will come forward with clues as to the 19-year-old's whereabouts . Sgt Roybal earlier said there was nothing to indicate that a crime had been committed or any evidence of foul play though they are now calling the disappearance suspicious. 'We really don't have any indication as to why she hasn't been in contact,' he said. 'The only thing that concerns us is that she has not been in contact with anybody.' The officer said police want to raise awareness of the case in the hope that somebody might come forward with information on the whereabouts of the teenager. 'We're hoping for a best case scenario,' he added. Ms Nichols is 5ft8ins tall and weighs 120lbs. She has blonde hair and green eyes, and tattoos on her wrist and ankle. Unfortunately your browser does not support IFrames.
|
Oleh. Kerry Mcdermott dan Mario Ledwith. PUBLISHED:. 04:58 EST, 30 November 2012. |. DIKEMASKINI:. 07:39 EST, 30 November 2012. Foto model pakaian dalam yang bercita-cita berusia 19 tahun dari Colorado yang. telah hilang sejak Oktober muncul di laman web pengiring Las Vegas,. kata Pejabat Sheriff El Paso County. Foto Kara Nichols kemungkinan diangkat dari sumber lain. dan ditambahkan ke laman web MyRedBook.com, kata Detektif Cliff Porter. Iklan itu berjanji bahawa gadis dalam gambar itu adalah pengiring sebenar, tetapi. Porter mengatakan bahawa tuntutan itu jelas tidak benar. "Kami tidak mempunyai bukti yang menyokong tuntutan bahawa dia berada di Las Vegas," katanya. Mereka yang dekat dengan siasatan mengatakan bahawa panggilan dibuat kepada. nombor yang disiarkan dalam iklan, dan ahli keluarga mengesahkan bahawa. suara wanita yang menjawab panggilan itu tidak sesuai dengan Nichols '. Ia. tidak biasa bagi pelacur untuk menggunakan gambar rawak cantik. wanita dalam iklan mereka dan menyalahtafsirkan diri mereka dalam gambar untuk meminta. bakal pelanggan, kata Porter. Hilang: Foto Kara Nichols yang hilang, 19, muncul di laman web pengiring Las Vegas tetapi polis mengatakan bahawa Miss Nicols tidak menyiarkan gambar tersebut. Foto remaja yang hilang Kara Nichols telah muncul di laman web pengiring Las Vegas. Gambar model bercita-cita berusia 19 tahun itu muncul di MyRedBook.com tetapi polis mengatakan gambar itu diambil dari sumber lain dan bahawa Miss Nichols tidak menyiarkannya. Iklan itu berjanji bahawa gadis yang digambarkan itu adalah pengiring sebenar. Tetapi ketika pegawai memanggil nombor telefon yang disertakan, anggota keluarga Miss Nichol mengesahkan bahawa itu bukan suaranya di hujung telefon yang lain. Polis yang mengetuai pencarian model itu mengatakan bahawa dakwaan bahawa dia berada di LA adalah tidak benar. Detektif Sheriff El Paso County Cliff Porter memberitahu Fox News bahawa pengiring dan pelacur sering menggunakan gambar rawak yang diangkat dari Internet untuk beriklan dalam talian. Dia berkata: 'Kami tidak mempunyai bukti yang menyokong tuntutan bahawa dia berada di Las Vegas. "Dia hilang setelah meninggalkan rumahnya di Colorado Springs pada 9 Oktober dan terakhir dilihat dengan seorang wanita berambut perang yang dipercayai oleh detektif mungkin mempunyai maklumat mengenai keberadaan wanita muda itu. Pejabat Sheriff El Paso County sebelum ini menyebut kes itu mencurigakan dan mengatakan bahawa Miss Nichols mungkin dieksploitasi oleh individu atau kumpulan yang mendakwa mereka dapat melanjutkan karier pemodelannya. Polis dianggap telah menemubual. seorang wanita yang bepergian dengan Miss Nichols tetapi belum melepaskannya. namanya. Mereka masih mencari wanita kedua. Tatal ke bawah untuk video. Model bercita-cita tinggi: Polis memanggil nombor yang dikaitkan dengan iklan tetapi keluarga Miss Nicols mengatakan suaranya bukan miliknya. "Walaupun wanita muda ini tidak mempunyai maklumat, hanya fakta sederhana bahawa dia dapat memberitahu kita bagaimana mereka berpisah, apa kata perpisahannya, mungkin besar," kata Detektif Cliff Porter sebelumnya kepada ABC News. Polis juga mencari si rambut coklat kedua yang mereka katakan berkaitan dengan Nichols, namun mereka tidak akan menjelaskan sifat hubungan mereka atau kekerapan hubungan mereka. Misteri: Polis di Colorado mengatakan bahawa 'benar-benar tidak khas' bagi Kara Nichols untuk tidak berhubung dengan rakan dan keluarga. Miss Nichols memberitahu rakan sebiliknya bahawa dia mungkin pergi ke Denver pada hari dia hilang tetapi meninggalkan beg tangannya. Rakan dan keluarga mengatakan bahawa wanita itu aktif di media sosial dan kerap menggunakan telefon bimbitnya, tetapi tidak digunakan sejak dia hilang. "Tiba-tiba itu berhenti - tidak ada komunikasi sejak itu, terutama dari orang yang merupakan ekstrovert, yang selalu menghubungi orang," kata Sheriff Terry Maketa, sambil menambah bahawa ini menjadikan kes itu 'lebih membimbangkan'. Menurut ABC News, gambar si rambut coklat yang tidak disebutkan namanya yang dikeluarkan semalam telah menghasilkan banyak petunjuk dan Pejabat Sheriff El Paso telah merekrut bantuan penyiasat luar untuk membantu kes tersebut. 'Persidangan media Selasa telah menghasilkan. dalam sejumlah petunjuk berharga, dan kami berusaha tanpa lelah untuk mengikuti. atas petunjuk ini. Mereka memerlukan tenaga kerja dan tenaga kerja, dan kami mempunyai. memanggil unit lain untuk membantu kami, "kata Detektif Porter kepada. stesen. Polis mengatakan ada kemungkinan kuat Nichols menjadi sasaran kumpulan terancang yang dirancang untuk mengeksploitasi model wanna-be. Hilang: Tidak ada jejak model pakaian dalam berusia 19 tahun sejak dia membuat panggilan dari telefon bimbitnya pada pukul 11.45 malam pada 9 Oktober. "Ini. aspirasi, kami percaya, telah menyebabkan Kara menjadi mangsa subkultur. bidang perniagaan pemodelan yang berkali-kali melibatkan dadah haram dan. pelacuran, 'kata Sheriff Maketa. Subkultur ini boleh dimanfaatkan. seorang gadis remaja yang mungkin tidak mempunyai pengalaman hidup untuk melihat. risiko yang wujud. 'Model pakaian dalam berusia 19 tahun hilang lebih dari sebulan yang lalu dalam perjalanan ke tempat kerja. Polis mencari remaja yang hilang. mengatakan wanita muda itu tidak pernah berjaya dalam pekerjaannya, dan menambahkan bahawa itu. 'benar-benar tidak khas' dia untuk tidak berhubung dengan keluarga dan. rakan-rakan. Tidak ada jejak Ms Nichols sejak dia membuat panggilan dari telefon bimbitnya pada pukul 11.45 malam pada hari dia hilang. Orang yang berminat: Polis telah mencari si rambut coklat yang tidak disebutkan namanya, yang terakhir dilihat dengan Ms Nichols. "Apa yang membuat kita bimbang adalah bahawa ia benar-benar tidak khas untuk tidak berhubungan dengan rakan dan keluarganya," kata Sarjan Joe Roybal, dari Pejabat Sheriff El Paso County awal bulan ini. Percubaan pegawai untuk menghubungi Nichols di telefonnya atau untuk menubuhkan lokasi telefon terbukti tidak berjaya. Keluarga remaja yang hancur itu telah membuat laman Facebook 'Help Us Find Kara Nichols' dan bekerjasama dengan Gabungan Wanita Nasional Menentang Keganasan dan Eksploitasi untuk meningkatkan kesedaran mengenai kehilangan misterinya. Rakan Rachel Buster memberitahu KKTV News bahawa dia'sangat takut' untuk berusia 5 kaki 8in 19 tahun, yang difahamkan telah mengambil pemodelan seluar dalam pada bulan Februari tahun ini. Profil Model Mayhemnya mengatakan bahawa, walaupun dia baru dalam profesion ini, dia'sangat bersemangat' mengenai pemodelan. "Pada masa ini saya sedang berusaha membina portfolio saya sehingga saya selalu mencari peluang pemodelan di kawasan saya," katanya. "Saya telah melakukan kebanyakan penggambaran pakaian dalam setakat ini tetapi saya sangat berfikiran terbuka. 'Pencarian: Polis berharap seseorang akan tampil dengan petunjuk mengenai keberadaan remaja berusia 19 tahun itu. Sgt Roybal sebelumnya mengatakan tidak ada yang menunjukkan bahawa jenayah telah dilakukan atau bukti permainan busuk walaupun mereka sekarang menyebut kehilangan itu mencurigakan. "Kami benar-benar tidak mempunyai petunjuk mengapa dia tidak berhubungan," katanya. "Satu-satunya perkara yang membimbangkan kami adalah bahawa dia tidak menghubungi sesiapa pun. "Pegawai itu mengatakan polis ingin meningkatkan kesedaran mengenai kes itu dengan harapan seseorang dapat tampil dengan maklumat mengenai keberadaan remaja itu. "Kami mengharapkan senario kes terbaik," tambahnya. Nichols tinggi 5ft8ins dan berat 120lbs. Dia mempunyai rambut berambut perang dan mata hijau, dan tatu di pergelangan tangan dan pergelangan kakinya. Malangnya penyemak imbas anda tidak menyokong IFrames.
|
terjemah ke Melayu:
|
Oleh. Kerry Mcdermott dan Mario Ledwith. PUBLISHED:. 04:58 EST, 30 November 2012. |. DIKEMASKINI:. 07:39 EST, 30 November 2012. Foto model pakaian dalam yang bercita-cita berusia 19 tahun dari Colorado yang. telah hilang sejak Oktober muncul di laman web pengiring Las Vegas,. kata Pejabat Sheriff El Paso County. Foto Kara Nichols kemungkinan diangkat dari sumber lain. dan ditambahkan ke laman web MyRedBook.com, kata Detektif Cliff Porter. Iklan itu berjanji bahawa gadis dalam gambar itu adalah pengiring sebenar, tetapi. Porter mengatakan bahawa tuntutan itu jelas tidak benar. "Kami tidak mempunyai bukti yang menyokong tuntutan bahawa dia berada di Las Vegas," katanya. Mereka yang dekat dengan siasatan mengatakan bahawa panggilan dibuat kepada. nombor yang disiarkan dalam iklan, dan ahli keluarga mengesahkan bahawa. suara wanita yang menjawab panggilan itu tidak sesuai dengan Nichols '. Ia. tidak biasa bagi pelacur untuk menggunakan gambar rawak cantik. wanita dalam iklan mereka dan menyalahtafsirkan diri mereka dalam gambar untuk meminta. bakal pelanggan, kata Porter. Hilang: Foto Kara Nichols yang hilang, 19, muncul di laman web pengiring Las Vegas tetapi polis mengatakan bahawa Miss Nicols tidak menyiarkan gambar tersebut. Foto remaja yang hilang Kara Nichols telah muncul di laman web pengiring Las Vegas. Gambar model bercita-cita berusia 19 tahun itu muncul di MyRedBook.com tetapi polis mengatakan gambar itu diambil dari sumber lain dan bahawa Miss Nichols tidak menyiarkannya. Iklan itu berjanji bahawa gadis yang digambarkan itu adalah pengiring sebenar. Tetapi ketika pegawai memanggil nombor telefon yang disertakan, anggota keluarga Miss Nichol mengesahkan bahawa itu bukan suaranya di hujung telefon yang lain. Polis yang mengetuai pencarian model itu mengatakan bahawa dakwaan bahawa dia berada di LA adalah tidak benar. Detektif Sheriff El Paso County Cliff Porter memberitahu Fox News bahawa pengiring dan pelacur sering menggunakan gambar rawak yang diangkat dari Internet untuk beriklan dalam talian. Dia berkata: 'Kami tidak mempunyai bukti yang menyokong tuntutan bahawa dia berada di Las Vegas. "Dia hilang setelah meninggalkan rumahnya di Colorado Springs pada 9 Oktober dan terakhir dilihat dengan seorang wanita berambut perang yang dipercayai oleh detektif mungkin mempunyai maklumat mengenai keberadaan wanita muda itu. Pejabat Sheriff El Paso County sebelum ini menyebut kes itu mencurigakan dan mengatakan bahawa Miss Nichols mungkin dieksploitasi oleh individu atau kumpulan yang mendakwa mereka dapat melanjutkan karier pemodelannya. Polis dianggap telah menemubual. seorang wanita yang bepergian dengan Miss Nichols tetapi belum melepaskannya. namanya. Mereka masih mencari wanita kedua. Tatal ke bawah untuk video. Model bercita-cita tinggi: Polis memanggil nombor yang dikaitkan dengan iklan tetapi keluarga Miss Nicols mengatakan suaranya bukan miliknya. "Walaupun wanita muda ini tidak mempunyai maklumat, hanya fakta sederhana bahawa dia dapat memberitahu kita bagaimana mereka berpisah, apa kata perpisahannya, mungkin besar," kata Detektif Cliff Porter sebelumnya kepada ABC News. Polis juga mencari si rambut coklat kedua yang mereka katakan berkaitan dengan Nichols, namun mereka tidak akan menjelaskan sifat hubungan mereka atau kekerapan hubungan mereka. Misteri: Polis di Colorado mengatakan bahawa 'benar-benar tidak khas' bagi Kara Nichols untuk tidak berhubung dengan rakan dan keluarga. Miss Nichols memberitahu rakan sebiliknya bahawa dia mungkin pergi ke Denver pada hari dia hilang tetapi meninggalkan beg tangannya. Rakan dan keluarga mengatakan bahawa wanita itu aktif di media sosial dan kerap menggunakan telefon bimbitnya, tetapi tidak digunakan sejak dia hilang. "Tiba-tiba itu berhenti - tidak ada komunikasi sejak itu, terutama dari orang yang merupakan ekstrovert, yang selalu menghubungi orang," kata Sheriff Terry Maketa, sambil menambah bahawa ini menjadikan kes itu 'lebih membimbangkan'. Menurut ABC News, gambar si rambut coklat yang tidak disebutkan namanya yang dikeluarkan semalam telah menghasilkan banyak petunjuk dan Pejabat Sheriff El Paso telah merekrut bantuan penyiasat luar untuk membantu kes tersebut. 'Persidangan media Selasa telah menghasilkan. dalam sejumlah petunjuk berharga, dan kami berusaha tanpa lelah untuk mengikuti. atas petunjuk ini. Mereka memerlukan tenaga kerja dan tenaga kerja, dan kami mempunyai. memanggil unit lain untuk membantu kami, "kata Detektif Porter kepada. stesen. Polis mengatakan ada kemungkinan kuat Nichols menjadi sasaran kumpulan terancang yang dirancang untuk mengeksploitasi model wanna-be. Hilang: Tidak ada jejak model pakaian dalam berusia 19 tahun sejak dia membuat panggilan dari telefon bimbitnya pada pukul 11.45 malam pada 9 Oktober. "Ini. aspirasi, kami percaya, telah menyebabkan Kara menjadi mangsa subkultur. bidang perniagaan pemodelan yang berkali-kali melibatkan dadah haram dan. pelacuran, 'kata Sheriff Maketa. Subkultur ini boleh dimanfaatkan. seorang gadis remaja yang mungkin tidak mempunyai pengalaman hidup untuk melihat. risiko yang wujud. 'Model pakaian dalam berusia 19 tahun hilang lebih dari sebulan yang lalu dalam perjalanan ke tempat kerja. Polis mencari remaja yang hilang. mengatakan wanita muda itu tidak pernah berjaya dalam pekerjaannya, dan menambahkan bahawa itu. 'benar-benar tidak khas' dia untuk tidak berhubung dengan keluarga dan. rakan-rakan. Tidak ada jejak Ms Nichols sejak dia membuat panggilan dari telefon bimbitnya pada pukul 11.45 malam pada hari dia hilang. Orang yang berminat: Polis telah mencari si rambut coklat yang tidak disebutkan namanya, yang terakhir dilihat dengan Ms Nichols. "Apa yang membuat kita bimbang adalah bahawa ia benar-benar tidak khas untuk tidak berhubungan dengan rakan dan keluarganya," kata Sarjan Joe Roybal, dari Pejabat Sheriff El Paso County awal bulan ini. Percubaan pegawai untuk menghubungi Nichols di telefonnya atau untuk menubuhkan lokasi telefon terbukti tidak berjaya. Keluarga remaja yang hancur itu telah membuat laman Facebook 'Help Us Find Kara Nichols' dan bekerjasama dengan Gabungan Wanita Nasional Menentang Keganasan dan Eksploitasi untuk meningkatkan kesedaran mengenai kehilangan misterinya. Rakan Rachel Buster memberitahu KKTV News bahawa dia'sangat takut' untuk berusia 5 kaki 8in 19 tahun, yang difahamkan telah mengambil pemodelan seluar dalam pada bulan Februari tahun ini. Profil Model Mayhemnya mengatakan bahawa, walaupun dia baru dalam profesion ini, dia'sangat bersemangat' mengenai pemodelan. "Pada masa ini saya sedang berusaha membina portfolio saya sehingga saya selalu mencari peluang pemodelan di kawasan saya," katanya. "Saya telah melakukan kebanyakan penggambaran pakaian dalam setakat ini tetapi saya sangat berfikiran terbuka. 'Pencarian: Polis berharap seseorang akan tampil dengan petunjuk mengenai keberadaan remaja berusia 19 tahun itu. Sgt Roybal sebelumnya mengatakan tidak ada yang menunjukkan bahawa jenayah telah dilakukan atau bukti permainan busuk walaupun mereka sekarang menyebut kehilangan itu mencurigakan. "Kami benar-benar tidak mempunyai petunjuk mengapa dia tidak berhubungan," katanya. "Satu-satunya perkara yang membimbangkan kami adalah bahawa dia tidak menghubungi sesiapa pun. "Pegawai itu mengatakan polis ingin meningkatkan kesedaran mengenai kes itu dengan harapan seseorang dapat tampil dengan maklumat mengenai keberadaan remaja itu. "Kami mengharapkan senario kes terbaik," tambahnya. Nichols tinggi 5ft8ins dan berat 120lbs. Dia mempunyai rambut berambut perang dan mata hijau, dan tatu di pergelangan tangan dan pergelangan kakinya. Malangnya penyemak imbas anda tidak menyokong IFrames.
|
By . Kerry Mcdermott and Mario Ledwith . PUBLISHED: . 04:58 EST, 30 November 2012 . | . UPDATED: . 07:39 EST, 30 November 2012 . The . photograph of a 19-year-old aspiring lingerie model from Colorado who . has been missing since October appeared on a Las Vegas escort website, . the El Paso County Sheriff’s Office said. The photograph of Kara Nichols was likely lifted from another source . and added to the website MyRedBook.com, Detective Cliff Porter said. The . ad promised that the girl in the picture was the actual escort, but . Porter said that claim was clearly not true. "We have no evidence that supports the claim that she's in Las Vegas," he said. Those close to the investigation said that calls were made to the . number posted in the advertisement, and family members confirmed that . the voice of the woman who answered the call did not match Nichols'. It . is not uncommon for prostitutes to use random pictures of beautiful . women in their ads and misrepresent themselves in photos to solicit . potential clients, Porter said. Missing: A photograph of missing Kara Nichols, 19, appeared on a Las Vegas escort website but police said that Miss Nicols did not post the picture . A photograph of missing teenager Kara Nichols has appeared on a Las Vegas escort website. The picture of the 19-year-old aspiring model appeared on MyRedBook.com but police said the photograph was taken from another source and that Miss Nichols did not post it. The advert promised that the girl pictured was the actual escort. But when officers called an accompanying phone number, members of Miss Nichol's family confirmed it was not her voice on the other end of the phone. Police leading the search for the model said that claims she was in LA were untrue. El Paso County Sheriff's Detective Cliff Porter told Fox News that escorts and prostitutes often use random pictures lifted from the Internet to advertise online. He said: 'We have no evidence that supports the claim that she's in Las Vegas.' She went missing after leaving her Colorado Springs home on October 9 and was last seen with a brown-haired woman who detectives believe may have information about the young woman's whereabouts. El Paso County Sheriff's Office previously called the case suspicious and said that Miss Nichols may have been exploited by an individual or group claiming they could further her modelling career. Police are thought to have interviewed . one woman who travelled with Miss Nichols but have not have not released . her name. They are still looking for second woman. Scroll down for video . Aspiring model: Police called a number linked to the advert but Miss Nicols's family said the voice was not hers . 'Even if this young lady has no information, just the simple fact that she could tell us how they parted, what her parting words might have been, could be huge,' Detective Cliff Porter previously told ABC News. Police are also seeking a second brunette who they said associated with Nichols, however they would not elaborate on the nature of their relationship or frequency of their contact. Mystery: Police in Colorado say it is 'really uncharacteristic' for Kara Nichols not to be in contact with friends and family . Miss Nichols told her roommate she might go to Denver on the day she vanished but left behind her purse. Friends and family said the woman was active on social media and regularly used her cell phone, but neither have been used since she went missing. 'All of a sudden that stopped -- no communication since then, especially from a person who was an extrovert, who was always reaching out to people,' Sheriff Terry Maketa said, adding that this made the case 'more concerning'. According to ABC News, images of the unnamed brunette released yesterday have resulted in numerous leads and the El Paso Sheriff's Office has recruited the help of external investigators to help with the case. 'Tuesday's press conference has resulted . in a number of valuable leads, and we are working tirelessly to follow . up on these leads. They are labor and manpower intensive, and we have . called on other units to assist us,' Detective Porter told the . station. Police said there was a strong possibility Ms Nichols was targeted by an organised group designed to exploit wanna-be models. Vanished: There has been no trace of the 19-year-old lingerie model since she made a call from her mobile phone at 11.45pm on October 9 . 'These . aspirations, we believe, have caused Kara to fall prey to a subculture . of modeling-business fronts that many times involve illicit drugs and . prostitution,' Sheriff Maketa said. This subculture could have exploited . a teenage girl who may have lacked the life experience to see the . inherent risks.' The 19-year-old lingerie model disappeared more than a month ago on her way to work. Police searching for the missing teen . said the young woman never made it to her job, and added that it was . 'really uncharacteristic' of her not to get in touch with family and . friends. There has been no trace of Ms Nichols since she made a call from her mobile phone at 11.45pm on the day she vanished. Person of interest: Police have been searching for an unnamed brunette, pictured, who was last seen with Ms Nichols . 'What causes us concern is that it is really uncharacteristic of her not to be in contact with her friends and family,' Sergeant Joe Roybal, from the El Paso County Sheriff's Office said earlier this month. Officers' attempts to reach Ms Nichols on her phone or to establish the phone's location have proved unsuccessful. The teenager's devastatedfamily have set the 'Help Us Find Kara Nichols' Facebook page and teamed up with the National Women's Coalition Against Violence and Exploitation to raise awareness of her mysterious disappearance. Friend Rachel Buster told KKTV News she was 'very scared' for the 5ft 8in 19-year-old, who is understood to have taken up underwear modelling in February of this year. Her Model Mayhem profile says that, while she is new to the profession, she is 'very passionate' about modelling. 'Currently I'm working on building my portfolio so I'm always looking for modelling opportunities in my area,' it reads. 'I've done mostly lingerie shoots so far but I'm extremely open-minded.' Search: Police are hoping somebody will come forward with clues as to the 19-year-old's whereabouts . Sgt Roybal earlier said there was nothing to indicate that a crime had been committed or any evidence of foul play though they are now calling the disappearance suspicious. 'We really don't have any indication as to why she hasn't been in contact,' he said. 'The only thing that concerns us is that she has not been in contact with anybody.' The officer said police want to raise awareness of the case in the hope that somebody might come forward with information on the whereabouts of the teenager. 'We're hoping for a best case scenario,' he added. Ms Nichols is 5ft8ins tall and weighs 120lbs. She has blonde hair and green eyes, and tattoos on her wrist and ankle. Unfortunately your browser does not support IFrames.
|
terjemah ke Inggeris:
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.