index int64 0 2.69M | MainSentencised stringlengths 1 2.32k | TokenisedSent stringlengths 2 3.16k | SourceLink stringclasses 724 values | UttLen int64 0 452 |
|---|---|---|---|---|
0 | Доуди Смит | ['доуди', 'смит'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 2 |
1 | 101 далматинци | ['далматинци'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 1 |
2 | Щастливите двойки | ['щастливите', 'двойки'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 2 |
3 | Доскоро в Лондон живееше млада двойка далматински кучета на име Понго и Мисис Понго. | ['доскоро', 'в', 'лондон', 'живееше', 'млада', 'двойка', 'далматински', 'кучета', 'на', 'име', 'понго', 'и', 'мисис', 'понго'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 14 |
4 | (Мисис прибави името на Понго към своето след женитбата, но повечето хора й викаха само Мисис.) Те имаха щастието да притежават млада двойка човеци на име мистър и мисис Душкинг — мили, послушни и рядко умни, почти колкото кучета. | ['мисис', 'прибави', 'името', 'на', 'понго', 'към', 'своето', 'след', 'женитбата', 'но', 'повечето', 'хора', 'й', 'викаха', 'само', 'мисис', 'те', 'имаха', 'щастието', 'да', 'притежават', 'млада', 'двойка', 'човеци', 'на', 'име', 'мистър', 'и', 'мисис', 'душкинг', 'мили', 'послушни', 'и', 'рядко', 'умни', 'почти', 'колкото', 'кучета'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 38 |
5 | Много разбираха от лай — например лаят, означаващ „Навън, моля! | ['много', 'разбираха', 'от', 'лай', 'например', 'лаят', 'означаващ', 'навън', 'моля'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 9 |
6 | “, „Вътре, моля! | ['вътре', 'моля'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 2 |
7 | “, „Побързайте с обяда ми! | ['побързайте', 'с', 'обяда', 'ми'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 4 |
8 | “ и „Какво ще кажете за една разходчица? | ['и', 'какво', 'ще', 'кажете', 'за', 'една', 'разходчица'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 7 |
9 | “ А когато не разбираха, често се досещаха — ако ги погледнеш изразително или ги подращиш с нетърпелива лапа. | ['а', 'когато', 'не', 'разбираха', 'често', 'се', 'досещаха', 'ако', 'ги', 'погледнеш', 'изразително', 'или', 'ги', 'подращиш', 'с', 'нетърпелива', 'лапа'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 17 |
10 | Като много други обичани хора и те вярваха, че са собственици на кучетата си, вместо да си дадат сметка, че всъщност кучетата ги притежават. | ['като', 'много', 'други', 'обичани', 'хора', 'и', 'те', 'вярваха', 'че', 'са', 'собственици', 'на', 'кучетата', 'си', 'вместо', 'да', 'си', 'дадат', 'сметка', 'че', 'всъщност', 'кучетата', 'ги', 'притежават'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 24 |
11 | Понго и Мисис намираха това за трогателно и забавно и оставяха питомците си да си въобразяват, че са прави. | ['понго', 'и', 'мисис', 'намираха', 'това', 'за', 'трогателно', 'и', 'забавно', 'и', 'оставяха', 'питомците', 'си', 'да', 'си', 'въобразяват', 'че', 'са', 'прави'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 19 |
12 | Мистър Душкинг работеше в лондонското сити и много го биваше в смятането. | ['мистър', 'душкинг', 'работеше', 'в', 'лондонското', 'сити', 'и', 'много', 'го', 'биваше', 'в', 'смятането'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 12 |
13 | Хората казваха за него, че е истински финансов факир — което не е същото като истински факир, макар понякога да е много близко по значение. | ['хората', 'казваха', 'за', 'него', 'че', 'е', 'истински', 'финансов', 'факир', 'което', 'не', 'е', 'същото', 'като', 'истински', 'факир', 'макар', 'понякога', 'да', 'е', 'много', 'близко', 'по', 'значение'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 24 |
14 | По времето, когато започва тази история, той беше необикновено богат по една твърде необикновена причина. | ['по', 'времето', 'когато', 'започва', 'тази', 'история', 'той', 'беше', 'необикновено', 'богат', 'по', 'една', 'твърде', 'необикновена', 'причина'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 15 |
15 | Беше направил голяма услуга на правителството (нещо във връзка с отърваването на страната от националния й дълг) и за награда го бяха освободили пожизнено от всички данъци. | ['беше', 'направил', 'голяма', 'услуга', 'на', 'правителството', 'нещо', 'във', 'връзка', 'с', 'отърваването', 'на', 'страната', 'от', 'националния', 'й', 'дълг', 'и', 'за', 'награда', 'го', 'бяха', 'освободили', 'пожизнено', 'от', 'всички', 'данъци'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 27 |
16 | Освен това правителството му беше дало малка къща до парка Риджънтс — много подходяща за мъж с жена и кучета. | ['освен', 'това', 'правителството', 'му', 'беше', 'дало', 'малка', 'къща', 'до', 'парка', 'риджънтс', 'много', 'подходяща', 'за', 'мъж', 'с', 'жена', 'и', 'кучета'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 19 |
17 | Преди да се оженят, мистър Душкинг и Понго живееха в ергенска квартира, където за тях се грижеше старата дойка на мистър Душкинг, леля Иконом. | ['преди', 'да', 'се', 'оженят', 'мистър', 'душкинг', 'и', 'понго', 'живееха', 'в', 'ергенска', 'квартира', 'където', 'за', 'тях', 'се', 'грижеше', 'старата', 'дойка', 'на', 'мистър', 'душкинг', 'леля', 'иконом'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 24 |
18 | Мисис Душкинг и Мисис също живееха в ергенска квартира (момински квартири няма), където за тях се грижеше старата дойка на мисис Душкинг, леля Пудинг. | ['мисис', 'душкинг', 'и', 'мисис', 'също', 'живееха', 'в', 'ергенска', 'квартира', 'момински', 'квартири', 'няма', 'където', 'за', 'тях', 'се', 'грижеше', 'старата', 'дойка', 'на', 'мисис', 'душкинг', 'леля', 'пудинг'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 24 |
19 | Кучетата и техните питомци се запознаха едновременно и изживяха един безкрайно щастлив двоен годежен период, само че се притесняваха какво ще стане с леля Иконом и леля Пудинг. | ['кучетата', 'и', 'техните', 'питомци', 'се', 'запознаха', 'едновременно', 'и', 'изживяха', 'един', 'безкрайно', 'щастлив', 'двоен', 'годежен', 'период', 'само', 'че', 'се', 'притесняваха', 'какво', 'ще', 'стане', 'с', 'леля', 'иконом', 'и', 'леля', 'пудинг'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 28 |
20 | Щеше да е чудесно, когато Душкингови си имат дечица, особено ако се случеха близнаци — по един близнак за всяка бавачка — но какво щяха да правят дотогава лелите? | ['щеше', 'да', 'е', 'чудесно', 'когато', 'душкингови', 'си', 'имат', 'дечица', 'особено', 'ако', 'се', 'случеха', 'близнаци', 'по', 'един', 'близнак', 'за', 'всяка', 'бавачка', 'но', 'какво', 'щяха', 'да', 'правят', 'дотогава', 'лелите'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 27 |
21 | Защото, макар да умееха да приготвят закуска и друга храна (поднасяна върху табла и наричана „едно хубаво яйчице до камината“), никоя от тях не знаеше как се стопанисва кокетна малка къщичка до парка Риджънтс, в която Душкингови се надяваха да канят приятели на вечеря. | ['защото', 'макар', 'да', 'умееха', 'да', 'приготвят', 'закуска', 'и', 'друга', 'храна', 'поднасяна', 'върху', 'табла', 'и', 'наричана', 'едно', 'хубаво', 'яйчице', 'до', 'камината', 'никоя', 'от', 'тях', 'не', 'знаеше', 'как', 'се', 'стопанисва', 'кокетна', 'малка', 'къщичка', 'до', 'парка', 'риджънтс', 'в', 'която', 'душкингови', 'се', 'надяваха', 'да', 'канят', 'приятели', 'на', 'вечеря'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 44 |
22 | И тогава ето какво се случи. | ['и', 'тогава', 'ето', 'какво', 'се', 'случи'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 6 |
23 | Двете лели се срещнаха и след няколко минути на напрегната подозрителност страшно се харесаха една друга. | ['двете', 'лели', 'се', 'срещнаха', 'и', 'след', 'няколко', 'минути', 'на', 'напрегната', 'подозрителност', 'страшно', 'се', 'харесаха', 'една', 'друга'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 16 |
24 | И много се смяха над имената си. | ['и', 'много', 'се', 'смяха', 'над', 'имената', 'си'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 7 |
25 | — Жалко, че нито аз знам да готвя — дори пудинги — нито вие да стопанисвате къща — рече леля Пудинг. | ['жалко', 'че', 'нито', 'аз', 'знам', 'да', 'готвя', 'дори', 'пудинги', 'нито', 'вие', 'да', 'стопанисвате', 'къща', 'рече', 'леля', 'пудинг'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 17 |
26 | — Да, а сега те имат нужда именно от готвач и иконом — съгласи се леля Иконом. | ['да', 'а', 'сега', 'те', 'имат', 'нужда', 'именно', 'от', 'готвач', 'и', 'иконом', 'съгласи', 'се', 'леля', 'иконом'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 15 |
27 | И изведнъж на двете едновременно им хрумна Велика идея: леля Пудинг да се научи да готви, а леля Иконом — да води домакинството. | ['и', 'изведнъж', 'на', 'двете', 'едновременно', 'им', 'хрумна', 'велика', 'идея', 'леля', 'пудинг', 'да', 'се', 'научи', 'да', 'готви', 'а', 'леля', 'иконом', 'да', 'води', 'домакинството'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 22 |
28 | Решиха да започнат още на другия ден, така че до сватбата да са вече напълно обучени. | ['решиха', 'да', 'започнат', 'още', 'на', 'другия', 'ден', 'така', 'че', 'до', 'сватбата', 'да', 'са', 'вече', 'напълно', 'обучени'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 16 |
29 | — Всъщност няма да бъдете иконом, а камериерка — отбеляза леля Пудинг. | ['всъщност', 'няма', 'да', 'бъдете', 'иконом', 'а', 'камериерка', 'отбеляза', 'леля', 'пудинг'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 10 |
30 | — В никакъв случай — решително възрази леля Иконом. | ['в', 'никакъв', 'случай', 'решително', 'възрази', 'леля', 'иконом'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 7 |
31 | — Нямам подходяща фигура за това. | ['нямам', 'подходяща', 'фигура', 'за', 'това'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 5 |
32 | Ще стана истински иконом, а освен това ще обслужвам изцяло мистър Душкинг, за което няма нужда да се обучавам, тъй като съм го вършила, откак се е родил. | ['ще', 'стана', 'истински', 'иконом', 'а', 'освен', 'това', 'ще', 'обслужвам', 'изцяло', 'мистър', 'душкинг', 'за', 'което', 'няма', 'нужда', 'да', 'се', 'обучавам', 'тъй', 'като', 'съм', 'го', 'вършила', 'откак', 'се', 'е', 'родил'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 28 |
33 | Така че, когато Душкингови и Понгови се върнаха от съвместния си меден месец, у дома в малката къщичка до парка Риджънтс ги чакаха напълно обучените леля Пудинг и леля Иконом. | ['така', 'че', 'когато', 'душкингови', 'и', 'понгови', 'се', 'върнаха', 'от', 'съвместния', 'си', 'меден', 'месец', 'у', 'дома', 'в', 'малката', 'къщичка', 'до', 'парка', 'риджънтс', 'ги', 'чакаха', 'напълно', 'обучените', 'леля', 'пудинг', 'и', 'леля', 'иконом'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 30 |
34 | Всички много се изненадаха, като видяха, че леля Иконом е обута в панталони. | ['всички', 'много', 'се', 'изненадаха', 'като', 'видяха', 'че', 'леля', 'иконом', 'е', 'обута', 'в', 'панталони'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 13 |
35 | — Нямаше ли да ви стои по-добре една хубава черна рокля и бяла престилка с къдрички? | ['нямаше', 'ли', 'да', 'ви', 'стои', 'по-добре', 'една', 'хубава', 'черна', 'рокля', 'и', 'бяла', 'престилка', 'с', 'къдрички'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 15 |
36 | — попита доста притеснено мисис Душкинг, защото леля Иконом все пак не беше нейната бавачка. | ['попита', 'доста', 'притеснено', 'мисис', 'душкинг', 'защото', 'леля', 'иконом', 'все', 'пак', 'не', 'беше', 'нейната', 'бавачка'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 14 |
37 | — Икономът трябва да носи панталони — решително заяви леля Иконом. | ['икономът', 'трябва', 'да', 'носи', 'панталони', 'решително', 'заяви', 'леля', 'иконом'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 9 |
38 | — Но престилка ще си набавя още утре — с къдрички. | ['но', 'престилка', 'ще', 'си', 'набавя', 'още', 'утре', 'с', 'къдрички'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 9 |
39 | Тя ще внесе нотка на оригиналност. | ['тя', 'ще', 'внесе', 'нотка', 'на', 'оригиналност'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 6 |
40 | Така и стана. | ['така', 'и', 'стана'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 3 |
41 | Освен това лелите не искаха вече да им викат „лельо“, а да ги наричат по име, както му е редът. | ['освен', 'това', 'лелите', 'не', 'искаха', 'вече', 'да', 'им', 'викат', 'лельо', 'а', 'да', 'ги', 'наричат', 'по', 'име', 'както', 'му', 'е', 'редът'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 20 |
42 | Ала, макар да можеш да се обръщаш към иконома с „иконом“, готвачката в никой случай не можеш да наричаш „пудинг“. | ['ала', 'макар', 'да', 'можеш', 'да', 'се', 'обръщаш', 'към', 'иконома', 'с', 'иконом', 'готвачката', 'в', 'никой', 'случай', 'не', 'можеш', 'да', 'наричаш', 'пудинг'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 20 |
43 | Така че в крайна сметка на лелите им викаха просто „лельо, миличка“ — както и преди. | ['така', 'че', 'в', 'крайна', 'сметка', 'на', 'лелите', 'им', 'викаха', 'просто', 'лельо', 'миличка', 'както', 'и', 'преди'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 15 |
44 | Няколкото щастливи седмици след завръщането на кучетата и Душкингови от медените им месеци се случи нещо още по-хубаво. | ['няколкото', 'щастливи', 'седмици', 'след', 'завръщането', 'на', 'кучетата', 'и', 'душкингови', 'от', 'медените', 'им', 'месеци', 'се', 'случи', 'нещо', 'още', 'по-хубаво'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 18 |
45 | Мисис Душкинг заведе Понго и Мисис при добрия им приятел — Великолепния ветеринарен лекар, който живееше от другата страна на парка, и се върна у дома с чудната новина, че Понгови скоро ще станат родители. | ['мисис', 'душкинг', 'заведе', 'понго', 'и', 'мисис', 'при', 'добрия', 'им', 'приятел', 'великолепния', 'ветеринарен', 'лекар', 'който', 'живееше', 'от', 'другата', 'страна', 'на', 'парка', 'и', 'се', 'върна', 'у', 'дома', 'с', 'чудната', 'новина', 'че', 'понгови', 'скоро', 'ще', 'станат', 'родители'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 34 |
46 | Кученцата се очакваха след един месец. | ['кученцата', 'се', 'очакваха', 'след', 'един', 'месец'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 6 |
47 | Лелите нагостиха обилно Мисис, за да има тя сили, и Понго — за да не се чувства пренебрегнат (както се случва понякога с бащите на очакваните кученца), след което кучетата спаха цял следобед на най-хубавия диван. | ['лелите', 'нагостиха', 'обилно', 'мисис', 'за', 'да', 'има', 'тя', 'сили', 'и', 'понго', 'за', 'да', 'не', 'се', 'чувства', 'пренебрегнат', 'както', 'се', 'случва', 'понякога', 'с', 'бащите', 'на', 'очакваните', 'кученца', 'след', 'което', 'кучетата', 'спаха', 'цял', 'следобед', 'на', 'най-хубавия', 'диван'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 35 |
48 | А когато мистър Душкинг се прибра след работа у дома, те бяха будни и молеха за разходка. | ['а', 'когато', 'мистър', 'душкинг', 'се', 'прибра', 'след', 'работа', 'у', 'дома', 'те', 'бяха', 'будни', 'и', 'молеха', 'за', 'разходка'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 17 |
49 | — Да излезем всички да се поразходим — предложи мистър Душкинг, като научи чудесната новина. | ['да', 'излезем', 'всички', 'да', 'се', 'поразходим', 'предложи', 'мистър', 'душкинг', 'като', 'научи', 'чудесната', 'новина'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 13 |
50 | — Да отпразнуваме събитието. | ['да', 'отпразнуваме', 'събитието'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 3 |
51 | Леля Пудинг каза, че до вечеря има още много време, а леля Иконом, че една разходка ще й се отрази много добре, така че всички заедно се отправиха към парка. | ['леля', 'пудинг', 'каза', 'че', 'до', 'вечеря', 'има', 'още', 'много', 'време', 'а', 'леля', 'иконом', 'че', 'една', 'разходка', 'ще', 'й', 'се', 'отрази', 'много', 'добре', 'така', 'че', 'всички', 'заедно', 'се', 'отправиха', 'към', 'парка'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 30 |
52 | Най-напред вървяха Душкингови — мисис Душкинг изглеждаше чудесно в зеления си костюм, ушит точно преди сватбата, и мистър Душкинг също — в старото си сако, с което винаги разхождаше кучетата си (той не можеше да се нарече красавец, но затова пък на човек не му омръзваше да го гледа). | ['най-напред', 'вървяха', 'душкингови', 'мисис', 'душкинг', 'изглеждаше', 'чудесно', 'в', 'зеления', 'си', 'костюм', 'ушит', 'точно', 'преди', 'сватбата', 'и', 'мистър', 'душкинг', 'също', 'в', 'старото', 'си', 'сако', 'с', 'което', 'винаги', 'разхождаше', 'кучетата', 'си', 'той', 'не', 'можеше', 'да', 'се', 'нарече', 'красавец', 'но', 'затова', 'пък', 'на', 'човек', 'не', 'му', 'омръзваше', 'да', 'го', 'гледа'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 47 |
53 | След тях крачеха Понгови с благородните си осанки — и двамата можеха да са медалисти, ако мистър Душкинг не бе убеден, че кучешките изложби страшно биха им досадили — както впрочем и на него. | ['след', 'тях', 'крачеха', 'понгови', 'с', 'благородните', 'си', 'осанки', 'и', 'двамата', 'можеха', 'да', 'са', 'медалисти', 'ако', 'мистър', 'душкинг', 'не', 'бе', 'убеден', 'че', 'кучешките', 'изложби', 'страшно', 'биха', 'им', 'досадили', 'както', 'впрочем', 'и', 'на', 'него'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 32 |
54 | Имаха изваяни глави, великолепни рамене, силни крака и прави опашки. | ['имаха', 'изваяни', 'глави', 'великолепни', 'рамене', 'силни', 'крака', 'и', 'прави', 'опашки'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 10 |
55 | Петната по телата им бяха катраненочерни, повечето колкото монета от два шилинга, а по главите, краката и опашките имаха по-малки петънца. | ['петната', 'по', 'телата', 'им', 'бяха', 'катраненочерни', 'повечето', 'колкото', 'монета', 'от', 'два', 'шилинга', 'а', 'по', 'главите', 'краката', 'и', 'опашките', 'имаха', 'по-малки', 'петънца'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 21 |
56 | Носовете им бяха черни, а около очите си също имаха черно. | ['носовете', 'им', 'бяха', 'черни', 'а', 'около', 'очите', 'си', 'също', 'имаха', 'черно'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 11 |
57 | Изражението на Мисис беше много мило, а Понго, макар да беше властен, имаше усмихнати очи. | ['изражението', 'на', 'мисис', 'беше', 'много', 'мило', 'а', 'понго', 'макар', 'да', 'беше', 'властен', 'имаше', 'усмихнати', 'очи'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 15 |
58 | Вървяха един до друг с много достойнство и слагаха каишки на Душкингови само колкото да ги приведат през кръстовищата. | ['вървяха', 'един', 'до', 'друг', 'с', 'много', 'достойнство', 'и', 'слагаха', 'каишки', 'на', 'душкингови', 'само', 'колкото', 'да', 'ги', 'приведат', 'през', 'кръстовищата'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 19 |
59 | Леля Пудинг (пълничка) в бяла престилка и леля Иконом (още по-пълна) в добре скроен фрак, панталони и кокетна престилчица завършваха шествието. | ['леля', 'пудинг', 'пълничка', 'в', 'бяла', 'престилка', 'и', 'леля', 'иконом', 'още', 'по-пълна', 'в', 'добре', 'скроен', 'фрак', 'панталони', 'и', 'кокетна', 'престилчица', 'завършваха', 'шествието'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 21 |
60 | Беше чудна септемврийска вечер, без никакъв вятър, много спокойна. | ['беше', 'чудна', 'септемврийска', 'вечер', 'без', 'никакъв', 'вятър', 'много', 'спокойна'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 9 |
61 | Паркът и старите, боядисани в кремаво къщи, които гледаха към него, се къпеха в златистите отблясъци на залеза. | ['паркът', 'и', 'старите', 'боядисани', 'в', 'кремаво', 'къщи', 'които', 'гледаха', 'към', 'него', 'се', 'къпеха', 'в', 'златистите', 'отблясъци', 'на', 'залеза'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 18 |
62 | Чуваха се множество звуци, но никакъв шум. | ['чуваха', 'се', 'множество', 'звуци', 'но', 'никакъв', 'шум'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 7 |
63 | Виковете на играещите деца и бръмченето на уличното движение звучаха по-приглушено от друг път, като че омекотени от тази кротка вечер. | ['виковете', 'на', 'играещите', 'деца', 'и', 'бръмченето', 'на', 'уличното', 'движение', 'звучаха', 'по-приглушено', 'от', 'друг', 'път', 'като', 'че', 'омекотени', 'от', 'тази', 'кротка', 'вечер'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 21 |
64 | Птиците пееха последните си за деня песни, а малко по-надолу по улицата, в къщата, където живееше един велик композитор, някой свиреше на пиано. | ['птиците', 'пееха', 'последните', 'си', 'за', 'деня', 'песни', 'а', 'малко', 'по-надолу', 'по', 'улицата', 'в', 'къщата', 'където', 'живееше', 'един', 'велик', 'композитор', 'някой', 'свиреше', 'на', 'пиано'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 23 |
65 | — Никога няма да забравя тази прекрасна разходка — рече мистър Душкинг. | ['никога', 'няма', 'да', 'забравя', 'тази', 'прекрасна', 'разходка', 'рече', 'мистър', 'душкинг'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 10 |
66 | В същия миг покоят бе нарушен от някакъв пронизителен клаксон. | ['в', 'същия', 'миг', 'покоят', 'бе', 'нарушен', 'от', 'някакъв', 'пронизителен', 'клаксон'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 10 |
67 | Към тях се приближаваше една лимузина. | ['към', 'тях', 'се', 'приближаваше', 'една', 'лимузина'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 6 |
68 | Спря точно пред голямата къща и от нея излезе висока жена. | ['спря', 'точно', 'пред', 'голямата', 'къща', 'и', 'от', 'нея', 'излезе', 'висока', 'жена'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 11 |
69 | Беше с плътно прилепнала смарагденозелена рокля от тежка коприна, с няколко наниза рубини и крайно семпло наметало от бял визон, което стигаше до високите токчета на рубиненочервените й обувки. | ['беше', 'с', 'плътно', 'прилепнала', 'смарагденозелена', 'рокля', 'от', 'тежка', 'коприна', 'с', 'няколко', 'наниза', 'рубини', 'и', 'крайно', 'семпло', 'наметало', 'от', 'бял', 'визон', 'което', 'стигаше', 'до', 'високите', 'токчета', 'на', 'рубиненочервените', 'й', 'обувки'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 29 |
70 | Беше мургава, с черни очи, в които проблясваха алени пламъчета, и с много остър нос. | ['беше', 'мургава', 'с', 'черни', 'очи', 'в', 'които', 'проблясваха', 'алени', 'пламъчета', 'и', 'с', 'много', 'остър', 'нос'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 15 |
71 | Косата й бе сресана на прав път точно по средата, а което бе най-необичайното, половината беше черна, а другата половина — бяла. | ['косата', 'й', 'бе', 'сресана', 'на', 'прав', 'път', 'точно', 'по', 'средата', 'а', 'което', 'бе', 'най-необичайното', 'половината', 'беше', 'черна', 'а', 'другата', 'половина', 'бяла'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 21 |
72 | — Я! | ['я'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 1 |
73 | Та това е Злобара Де Мон! | ['та', 'това', 'е', 'злобара', 'де', 'мон'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 6 |
74 | — възкликна мисис Душкинг. | ['възкликна', 'мисис', 'душкинг'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 3 |
75 | — Ние сме съученички. | ['ние', 'сме', 'съученички'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 3 |
76 | Изключиха я от училище, защото я хванаха да пие мастило. | ['изключиха', 'я', 'от', 'училище', 'защото', 'я', 'хванаха', 'да', 'пие', 'мастило'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 10 |
77 | — Вижда ми се твърде екстравагантна — отбеляза мистър Душкинг и понечи да обърне гръб, ала високата слаба жена бе забелязала мисис Душкинг и вече слизаше по стъпалата, за да я посрещне. | ['вижда', 'ми', 'се', 'твърде', 'екстравагантна', 'отбеляза', 'мистър', 'душкинг', 'и', 'понечи', 'да', 'обърне', 'гръб', 'ала', 'високата', 'слаба', 'жена', 'бе', 'забелязала', 'мисис', 'душкинг', 'и', 'вече', 'слизаше', 'по', 'стъпалата', 'за', 'да', 'я', 'посрещне'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 30 |
78 | Нямаше как — мисис Душкинг бе принудена да й представи съпруга си. | ['нямаше', 'как', 'мисис', 'душкинг', 'бе', 'принудена', 'да', 'й', 'представи', 'съпруга', 'си'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 11 |
79 | — Елате да ви запозная с _моя_ съпруг — рече високата жена. | ['елате', 'да', 'ви', 'запозная', 'с', '_моя_', 'съпруг', 'рече', 'високата', 'жена'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 10 |
80 | — Нали се канеше да тръгваш нанякъде с колата — напомни й мисис Душкинг и погледна шофьора, който чакаше до отворената врата на лимузината. | ['нали', 'се', 'канеше', 'да', 'тръгваш', 'нанякъде', 'с', 'колата', 'напомни', 'й', 'мисис', 'душкинг', 'и', 'погледна', 'шофьора', 'който', 'чакаше', 'до', 'отворената', 'врата', 'на', 'лимузината'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 22 |
81 | Беше боядисана в черно и бяло, на ивици — доста се хвърляше на очи. | ['беше', 'боядисана', 'в', 'черно', 'и', 'бяло', 'на', 'ивици', 'доста', 'се', 'хвърляше', 'на', 'очи'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 13 |
82 | — За никъде не бързам — увери я съученичката й. | ['за', 'никъде', 'не', 'бързам', 'увери', 'я', 'съученичката', 'й'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 8 |
83 | — Настоявам да влезете. | ['настоявам', 'да', 'влезете'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 3 |
84 | Лелите казаха, че ще се приберат у дома да се погрижат за вечерята и ще вземат кучетата със себе си, но високата жена заяви, че и кучетата трябвало да влязат в къщата. | ['лелите', 'казаха', 'че', 'ще', 'се', 'приберат', 'у', 'дома', 'да', 'се', 'погрижат', 'за', 'вечерята', 'и', 'ще', 'вземат', 'кучетата', 'със', 'себе', 'си', 'но', 'високата', 'жена', 'заяви', 'че', 'и', 'кучетата', 'трябвало', 'да', 'влязат', 'в', 'къщата'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 32 |
85 | — Толкова са красиви. | ['толкова', 'са', 'красиви'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 3 |
86 | Искам и мъжът ми да ги види. | ['искам', 'и', 'мъжът', 'ми', 'да', 'ги', 'види'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 7 |
87 | — Как се казваш сега по мъж, Злобара? | ['как', 'се', 'казваш', 'сега', 'по', 'мъж', 'злобара'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 7 |
88 | — попита я мисис Душкинг, докато прекосяваха покрития със зелен мрамор коридор и влизаха в покрития с червен мрамор хол. | ['попита', 'я', 'мисис', 'душкинг', 'докато', 'прекосяваха', 'покрития', 'със', 'зелен', 'мрамор', 'коридор', 'и', 'влизаха', 'в', 'покрития', 'с', 'червен', 'мрамор', 'хол'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 19 |
89 | — Името ми е все така Де Мон — отвърна Злобара. | ['името', 'ми', 'е', 'все', 'така', 'де', 'мон', 'отвърна', 'злобара'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 9 |
90 | — Аз съм последна издънка на рода и затова накарах мъжа си да приеме моето име. | ['аз', 'съм', 'последна', 'издънка', 'на', 'рода', 'и', 'затова', 'накарах', 'мъжа', 'си', 'да', 'приеме', 'моето', 'име'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 15 |
91 | В този миг крайно семплото й наметало от бял визон се плъзна от раменете й и се свлече на пода. | ['в', 'този', 'миг', 'крайно', 'семплото', 'й', 'наметало', 'от', 'бял', 'визон', 'се', 'плъзна', 'от', 'раменете', 'й', 'и', 'се', 'свлече', 'на', 'пода'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 20 |
92 | Мистър Душкинг го вдигна. | ['мистър', 'душкинг', 'го', 'вдигна'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 4 |
93 | — Какво прекрасно наметало! | ['какво', 'прекрасно', 'наметало'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 3 |
94 | — възкликна той. | ['възкликна', 'той'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 2 |
95 | — Но тази вечер може би ще ви е топло с него. | ['но', 'тази', 'вечер', 'може', 'би', 'ще', 'ви', 'е', 'топло', 'с', 'него'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 11 |
96 | — На мен никога не ми е топло — каза Злобара. | ['на', 'мен', 'никога', 'не', 'ми', 'е', 'топло', 'каза', 'злобара'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 9 |
97 | — Целогодишно се обличам с кожи и спя на хермелинови чаршафи. | ['целогодишно', 'се', 'обличам', 'с', 'кожи', 'и', 'спя', 'на', 'хермелинови', 'чаршафи'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 10 |
98 | — Колко мило — учтиво изрече мистър Душкинг. | ['колко', 'мило', 'учтиво', 'изрече', 'мистър', 'душкинг'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 6 |
99 | — Лесно ли ги перете? | ['лесно', 'ли', 'ги', 'перете'] | https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip | 4 |
Dataset Overview
A sentence-level corpus drawn from scanned Bulgarian children's text. Each row represents one segmented sentence, its tokenization, the source URL, and its token count.
Data Schema
| Column | Type | Description |
|---|---|---|
| MainSentencised | string | The raw, sentence-segmented text (in Bulgarian). |
| TokenisedSent | list[string] | The sentence split into word-tokens (lowercased, stripped). |
| SourceLink | string (URL) | Origin of the sentence (e.g. a Chitanka book/text ZIP). |
| UttLen | int | Token count (length of TokenisedSent). |
Best Practices
- Group by
SourceLinkto preserve document boundaries.
28,467,275 tokens (excluding punctuation)
Notebook for data compilation
https://colab.research.google.com/drive/1d814NMJVEPvMlkBtWQZfqAnjN-94HlJm?usp=sharing
URLs for text aimed at ages 6-8 years
paths_2ndgrade = ["https://chitanka.info/book/4370-101-dalmatintsi.txt.zip", "https://chitanka.info/book/652-bylgarski-narodni-prikazki.txt.zip", "https://chitanka.info/book/620-patilantsi.txt.zip", "https://chitanka.info/book/670-prikazen-svjat.txt.zip", "https://chitanka.info/text/3162-pipi-dylgoto-chorapche.txt.zip", "https://chitanka.info/book/8483-prikazki-po-telefona.txt.zip", "https://chitanka.info/book/648-prikazki.txt.zip", "https://chitanka.info/book/25-andersenovi-prikazki.txt.zip", "https://chitanka.info/book/147-nie-vrabchetata.txt.zip"] paths_3rdgrade = ["https://chitanka.info/book/549-najtezhkoto-imane.txt.zip", "https://chitanka.info/book/5919-toshko-afrikanski-i-prikazki.txt.zip", "https://chitanka.info/text/1710-prikljuchenijata-na-lisko-po-more.txt.zip", "https://chitanka.info/text/2106-deset-prikljuchenija-na-lisko.txt.zip", "https://chitanka.info/book/8306-pet-prikazki.txt.zip", "https://chitanka.info/book/3796-prez-vodi-i-gori.txt.zip", "https://chitanka.info/book/188-praznichen-kalendar-na-bylgarcheto.txt.zip", "https://chitanka.info/text/552-alisa-v-stranata-na-chudesata.txt.zip", "https://chitanka.info/text/553-alisa-v-ogledalnija-svjat.txt.zip", "https://chitanka.info/book/9824-basni.txt.zip", "https://chitanka.info/text/87-emil-ot-lxoneberja.txt.zip", "https://chitanka.info/text/88-novi-pakosti-na-emil-ot-lxoneberja.txt.zip", "https://chitanka.info/text/89-zhiv-e-oshte-emil-ot-lxoneberja.txt.zip", "https://chitanka.info/book/5262-ronja-dyshterjata-na-razbojnika.txt.zip", "https://chitanka.info/book/5679-manshon-poluobuvka-i-myhesta-brada.txt.zip", "https://chitanka.info/book/9356-prikljuchenijata-na-lukcho.txt.zip", "https://chitanka.info/book/9871-prikazki-kolkoto-usmivka.txt.zip", "https://chitanka.info/book/42-nebeto-e-na-vsichki.txt.zip", "https://chitanka.info/text/22802-krokodilyt-gena-i-negovite-prijateli.txt.zip", "https://chitanka.info/text/22808-rumtsajs.txt.zip",]
- Downloads last month
- 25