zionia/whisper-small-isizulu-noisy
Automatic Speech Recognition
•
0.2B
•
Updated
•
25
audio
audioduration (s) 0.38
25.6
| transcription
stringlengths 2
140
| file_id
stringlengths 14
14
| subfolder
stringlengths 11
11
|
|---|---|---|---|
nasi ke isivivinyo senu sesithathu futhi sokugcina
|
isizulu_199_23
|
isizulu_199
|
|
ikhona incwadi yakhe inkinsela yasemgungundlovu
|
isizulu_199_19
|
isizulu_199
|
|
isizulu
|
isizulu_199_01
|
isizulu_199
|
|
seligamenxe eleshumi
|
isizulu_199_10
|
isizulu_199
|
|
lethiwe inkosi ayimlahli umuntu vuyiswa
|
isizulu_199_27
|
isizulu_199
|
|
abantwana bakwa israyeli basuka ke eramsesi bamisa esukoti
|
isizulu_195_20
|
isizulu_195
|
|
ngihlala e randburg
|
isizulu_195_09
|
isizulu_195
|
|
gaxa entanyeni yakho ube muhle futhi ube namandla amakhulu asabekayo
|
isizulu_195_16
|
isizulu_195
|
|
umkham umkhawulo wabantwana bakwarubeni wawuyijordani nogu lwalo
|
isizulu_195_30
|
isizulu_195
|
|
seligamenxe elomkhothi
|
isizulu_195_10
|
isizulu_195
|
|
yebo
|
isizulu_193_07
|
isizulu_193
|
|
wathi eqeda ukuyilanda eyakhe umxukuza wayesejikile engaseyena lowaya owayakhecelen
|
isizulu_193_16
|
isizulu_193
|
|
phela wayesephathiswa okweqanda kungafuneki kubekhona okumvelelayo lingakafiki ilanga lomgcagco
|
isizulu_196_19
|
isizulu_196
|
|
mamo yinkonyane yendlovu ibhajwe odakeni
|
isizulu_196_29
|
isizulu_196
|
|
sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo
|
isizulu_196_15
|
isizulu_196
|
|
gaxa entanyeni yakho ube muhle futhi ube namandla amakhulu asabekayo
|
isizulu_196_17
|
isizulu_196
|
|
endulu en e e endulondulo izilwane zazihlala ezithumathunywini zehlathi lapho kwa kwakunoju oluningi khona
|
isizulu_191_21
|
isizulu_191
|
|
nineteen eighty seven
|
isizulu_191_08
|
isizulu_191
|
|
ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha yisihlahla
|
isizulu_191_27
|
isizulu_191
|
|
uma ku uma kunje nawo umnyango wemfundo ungeke waphumelela ngamakoti ngam ngamakoti ngamakomiti awo
|
isizulu_191_22
|
isizulu_191
|
|
z i p h a t h w a
|
isizulu_191_11
|
isizulu_191
|
|
pietermaritzburg
|
isizulu_192_09
|
isizulu_192
|
|
kuthe lapho otajewo no m m m meromo bes besakha isu bethuswa ukubhonga kwebhubesi
|
isizulu_192_15
|
isizulu_192
|
|
umnyango wezolimo
|
isizulu_189_13
|
isizulu_189
|
|
esizweni sabantwana bakwa isakare umholi u upaliti upalitiyeli indodakazi ka azani
|
isizulu_189_21
|
isizulu_189
|
|
nine july nineteen eighty
|
isizulu_189_06
|
isizulu_189
|
|
mbhense wayefuna lokho nje ingani wayevele efuna lokho
|
isizulu_189_25
|
isizulu_189
|
|
kuthe ngenkathi udodayi edla umeromo wacosha itshe
|
isizulu_189_20
|
isizulu_189
|
|
akengithi umuntu ufuna umsebenzi wasegalaji wokuthelela izimoto uphethilolo
|
isizulu_189_27
|
isizulu_189
|
|
okunye ukuthi uzame njalo ukwenza okuhle ngazo zonke izikhathi
|
isizulu_198_15
|
isizulu_198
|
|
tajewo ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela
|
isizulu_198_27
|
isizulu_198
|
|
nsizwa asizame ukubhukuda sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula
|
isizulu_198_19
|
isizulu_198
|
|
uzimelele ngobhoko unyawo ulubeke phezu kwedolo lomunye umlenze
|
isizulu_198_24
|
isizulu_198
|
|
basuka ehlane lasesini bamisa edofika
|
isizulu_198_30
|
isizulu_198
|
|
uzibandlela
|
isizulu_198_12
|
isizulu_198
|
|
onyakeni wenkulungwane namakhulu ayisishiyagalolunye namashumi ayisikhombisa nantathu
|
isizulu_198_08
|
isizulu_198
|
|
ngasemuva u abram wahamba waqon waqonda njalo ngaseningizimu
|
isizulu_194_25
|
isizulu_194
|
|
kubili kubili kunye one ninety nine
|
isizulu_194_05
|
isizulu_194
|
|
iminyaka eyishumi nambili bamkhonza ugot ugedoro lawomere kepha ngonyaka weshumi nantathu bahlubuk bahlubuka
|
isizulu_194_20
|
isizulu_194
|
|
masibiya awungiyeke ngolizzy uphendule umbuzo wami
|
isizulu_194_17
|
isizulu_194
|
|
nje nje mashumama ah ah neti august
|
isizulu_194_06
|
isizulu_194
|
|
athi eqeda ukuyilanda eyakhe im i umxukuza wayesejikele engase he
|
isizulu_190_27
|
isizulu_190
|
|
kwahamba kwahamba yancipha imfuyo zaphela izinkomo nezimbuzi
|
isizulu_190_22
|
isizulu_190
|
|
qhamu into esanyoni kodwa ibe iyimpanjana yomuthi
|
isizulu_190_25
|
isizulu_190
|
|
e kumakhalekh
|
isizulu_190_04
|
isizulu_190
|
|
ucabanga ukuthi angazi waphinda wacosha elinye waduku wadukluza omunye ngalo
|
isizulu_190_21
|
isizulu_190
|
|
isizulu
|
isizulu_197_01
|
isizulu_197
|
|
uma uthanda uyasuka lapho uphuma eyakho ngeke uhlupheke
|
isizulu_197_20
|
isizulu_197
|
|
epotchefstroom
|
isizulu_197_09
|
isizulu_197
|
|
igungqu igungqu isithupha isikhombisa kubili kubili kune kunye kubili kuyisishiyagalombili
|
isizulu_197_13
|
isizulu_197
|
|
wasondela noleya nabantwana bakhe bakhothama ngasemuva wafika ujosefa enoraheli bakhothama
|
isizulu_197_29
|
isizulu_197
|
|
lenkomazi inebele elikhulu eduzane nje nayo kunomvemve obomvana
|
isizulu_197_23
|
isizulu_197
|
|
bonke abesifazane abatshelwa yizinhliziyo zabo ukuhlakanipha baphotha uboya bezimbuzi
|
isizulu_197_21
|
isizulu_197
|
|
cha
|
isizulu_197_07
|
isizulu_197
|
|
e thirty eigh
|
isizulu_181_02
|
isizulu_181
|
|
amadodana ka j ka jafethe ngo gomere no magoge no madayi no jafa no javani no thubani nomish no misheke no thirase
|
isizulu_181_22
|
isizulu_181
|
|
phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwaasheri kwakungupagiyeli indodana kaokirani
|
isizulu_188_24
|
isizulu_188
|
|
mbhense wayefuna lokho nje ingani wayev wayevele efuna lokho
|
isizulu_188_28
|
isizulu_188
|
|
bheka nje yena tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho namamasayi
|
isizulu_188_23
|
isizulu_188
|
|
ngowesilisa
|
isizulu_188_03
|
isizulu_188
|
|
y e h l u l e k a
|
isizulu_187_11
|
isizulu_187
|
|
isizulu
|
isizulu_187_01
|
isizulu_187
|
|
nge eighteen nineteen eighty five
|
isizulu_186_06
|
isizulu_186
|
|
wabona ngesiquku isiqukaquka sendoda sihlezi sithe jeqe phansi
|
isizulu_186_24
|
isizulu_186
|
|
phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwanafetali kwakungu ahira indodana ka enani
|
isizulu_186_27
|
isizulu_186
|
|
nanguya ewusa ithafa usolongi ezimboze ngengubo endala emahlombe
|
isizulu_186_18
|
isizulu_186
|
|
ntombela yini yona leyonto ukwehla kwemali
|
isizulu_185_17
|
isizulu_185
|
|
ngeviki eledlule ngithole ephephandabeni imiphumela yokuhlolwa yebanga
|
isizulu_185_29
|
isizulu_185
|
|
sixty three
|
isizulu_185_02
|
isizulu_185
|
|
nine undasa
|
isizulu_185_12
|
isizulu_185
|
|
esizweni sabantwana bakwadani umholi u ubuki indodana kajogili
|
isizulu_185_24
|
isizulu_185
|
|
basuka erefidimi bamisa ehlane lasesinayi
|
isizulu_185_23
|
isizulu_185
|
|
seligamenxe eleshumi
|
isizulu_182_10
|
isizulu_182
|
|
ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho eyakuxosha amahe amahivi namakhanani namaheti phambi kwakho
|
isizulu_182_18
|
isizulu_182
|
|
yomdabu
|
isizulu_182_11
|
isizulu_182
|
|
ikhulu namashumi amabili namashumi ayisishiyagalombili nesihlanu
|
isizulu_182_05
|
isizulu_182
|
|
amashumi amabili umfumfu nineteen eighty two
|
isizulu_182_06
|
isizulu_182
|
|
nineteen eighty two twelve oh three
|
isizulu_184_07
|
isizulu_184
|
|
zero four five eight eight three five one five one
|
isizulu_184_14
|
isizulu_184
|
|
yikwata yehora emva kwehora lesishiyagalolunye
|
isizulu_184_11
|
isizulu_184
|
|
y i n k e m a n e
|
isizulu_184_12
|
isizulu_184
|
|
zonke izikhonkwane zetaba zetabemakele nezegceke nxazonke ziyisi ziyithusi
|
isizulu_184_18
|
isizulu_184
|
|
esizweni sabantwana baka ba bakwa isa isakare umholi upalitiyeli indodana ka azani
|
isizulu_179_29
|
isizulu_179
|
|
z i m e
|
isizulu_179_11
|
isizulu_179
|
|
two point two point one one eight three
|
isizulu_180_05
|
isizulu_180
|
|
twenty one february
|
isizulu_183_06
|
isizulu_183
|
|
iqanda kune kune ku kubili yisikhombisa yine yine yiqanda yisithupa yine thath
|
isizulu_183_13
|
isizulu_183
|
|
owesifazane
|
isizulu_183_03
|
isizulu_183
|
|
wafa usamla ushawule wase e rehobhothi ngasemfuleni waba inkosi esikhundleni sakhe
|
isizulu_173_29
|
isizulu_173
|
|
twenty two february nineteen fifty nine
|
isizulu_173_08
|
isizulu_173
|
|
sizulu
|
isizulu_173_01
|
isizulu_173
|
|
inkundla yesithathu iveza inguquko ebingalindelwe
|
isizulu_173_19
|
isizulu_173
|
|
yiqanda yisithupha kuthathu kuhlanu kubili kuhlanu kuthathu kuhlanu iqanda nokubili
|
isizulu_175_13
|
isizulu_175
|
|
ngomakhalekhukhwi
|
isizulu_175_04
|
isizulu_175
|
|
ini yena enza lapho toilet kamina
|
isizulu_175_16
|
isizulu_175
|
|
dolly cha ngiyabonga impela jabu
|
isizulu_175_24
|
isizulu_175
|
|
ah silima ndini ucabanga ucabanga ukuthi angazi hhe
|
isizulu_168_23
|
isizulu_168
|
|
cha
|
isizulu_169_07
|
isizulu_169
|
|
yakhuluma yonke indoda impela ithemba kalibulali ufile u entororo
|
isizulu_169_31
|
isizulu_169
|
|
babehamba ze bobabili u adam nomkakhe bengenamahloni
|
isizulu_169_24
|
isizulu_169
|
This dataset contains augmented speech recordings and transcriptions for isiZulu, one of South Africa's official languages. The dataset has been optimized for use with OpenAI's Whisper ASR models.
All audio files have been processed with the following optimizations:
Transcriptions have been cleaned:
Each sample contains:
audio: Audio file path and arraytranscription: Cleaned transcription textfile_id: Unique identifier for the recordingsubfolder: Original subfolder locationfrom datasets import load_dataset
# Load the dataset
dataset = load_dataset("zionia/isizulu-lwazi-asr-noisy")
# Access samples
print(dataset['train'][0])
If you use this dataset, please cite the original Lwazi corpus:
@inproceedings{lwazi2011,
title={The Lwazi corpus: an African speech resource},
author={Barnard, E. and Davel, M. H. and Van Heerden, C.},
booktitle={Proceedings of the 22nd Annual Symposium of the Pattern Recognition Association of South Africa},
year={2011}
}
This dataset is released under the MIT License.
isiZulu is a language spoken primarily in South Africa.