similarity
float32 1.05
1.25
⌀ | English
stringlengths 2
500
| Tumbuka
stringlengths 3
499
|
|---|---|---|
1.246894
|
My curse is on you till the Day of Judgment."
|
""Ndipo ndithu matembelero Anga akhala pa iwe kufikira tsiku lamalipiro."
|
1.246444
|
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
|
Ni nkujileka Akhera.
|
1.246154
|
The land is like the garden of Eden before them.
|
Charu icho chili kunthazi kwawo chili nga ni munda wa Edeni,+
|
1.245582
|
will shatter kings on the day of his anger.
|
Watekenyurenge mathemba pa zuŵa la ukali wake.+
|
1.245508
|
"Why do you sit by yourself, and all the people stand before you from morning until evening?"
|
Chifukwa wuli ukukhalapo wekha pano ndipo ŵanthu wose ŵakwimilira pamaso pako kwamba mulenji m'paka mise?"
|
1.244829
|
28 For you say, 'Where is the house of the noble?
|
28 Pakuti mukuti, 'Kasi nyumba ya munthu wakuchindikika yili nkhu,
|
1.244264
|
This is what he did to all the cities of the people of 'Amon.
|
Ivi ndivyo wakachitira misumba yose ya Ŵaamoni.
|
1.243583
|
Verily, in this is indeed a sign yet most of them are not believers.
|
(Ngalande) za moto wankhuni (zambiri zomwe Adali kuzikoleza ndikuotchera okhulupirira),
|
1.243521
|
Paul said: "We wish to conduct ourselves honestly in all things."
|
Paulosi wakayowoya kuti: "Tikukhumba kuŵa ŵakugomezgeka mu vinthu vyose."
|
1.243053
|
"And King Solomon was greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.
|
22 Ntheura Themba Solomoni likaluska mathemba ghanyake ghose pa charu chapasi mu usambazi na vinjeru.+
|
1.242916
|
Yet I have borne him a son in his old age.'
|
Kweni namubabira mwana mu uchekuru wake."
|
1.242456
|
"Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now?
|
3 'Ni njani uyo wakhalapo pakati pinu uyo wakawona nyumba* iyi mu uchindami wake wakale?+ Kasi sono yikuwoneka wuli kwa imwe?
|
1.242073
|
Is it a righteous way of life, and is it from an attitude of love?
|
aakhir intezaar kiska hai??? ghadi ghadi na dekho ghadi.. ye ghadi na aayegi phir ghadi ghadi #zulm
|
1.241247
|
punishment inflicted on the Thamud.
|
Mbi thamu khe winu O'ke owinge piye
|
1.240974
|
We seek only the reward of our Creator, Allah the Almighty, Who is the Provider and Sustainer of all mankind.
|
Likutisambizga kuti tisopenge Yehova Chiuta waunenesko pera, uyo ni Mlengi withu ndiposo wakutipa chilichose. - Chivumbuzi 4:11.
|
1.240093
|
"O our Lord, You have not created this without meaning and purpose.
|
nisipoumba tusipoumba usipoumba msipoumba asipoumba wasipoumba usipoumba isipoumba lisipoumba yasipoumba kisipoumba visipoumba isipoumba zisipoumba usipoumba kusipoumba pasipoumba musipoumba
|
1.239882
|
My lord the king, are they not all my lord's servants?
|
Fumu yane themba, asi wose aŵa mbateŵeti kale ŵa fumu yane?
|
1.239768
|
The return is to Him.
|
matembererowo abwerere kwa iye;
|
1.239741
|
Therefore, they will be like the morning mist,
|
3 Ntheura ŵazamuŵa nga ni mabingu gha mulenji,
|
1.239358
|
Have you ever thought about the (relatively) new sounds that we hear that we take for granted.
|
Yaaah iwe wakamba ya alomwewe tikutukwanadi (chakuti chako) wamva?
|
1.238735
|
on this day, place me among those who seek forgiveness.
|
Ndichitireni chifundo lero ndipo chifundo chanu chindikwaze kwa iwo omwe akufuna kufa kwanga mu dzina la Yesu.
|
1.237552
|
When they found out, they said, 'five-and two fishes.'
|
Ŵakati ŵawona, ŵakati: "Vinkhondi, na somba ziŵiri."+
|
1.237396
|
Or have they the treasures of the grace of your Lord, the All-Mighty, the All-Offering ?
|
Kapena akwete ŵanganyao imatiilo ya ukoto ŵa Ambuje ŵenu (Allah) Ŵamachili gakupunda, Ŵakupeleka kwannope?
|
1.237259
|
These forty years the Lord your God has been with you, and you have not lacked anything.'
|
Yehova Chiuta winu waŵa namwe vyaka 40 ivi, ndipo mundasoŵerwepo kanthu."'+
|
1.237117
|
And all of these people will know that you are God."
|
Usange mucitenge ntheura mbwenu mitundu yose yimanyenge kuti imwe mwekha ndimwe Ciuta.'
|
1.236705
|
32 Jesus answered them, "I have shown you many good deeds from the Father.
|
32 Yesu wakati kwa iwo: "Nkhamulongorani milimo yiwemi yinandi yakufuma kwa Adada.
|
1.236676
|
Yet one of you is a devil").
|
Ndipouli, yumoza wa imwe ngwakusesa."
|
1.23601
|
When her people fell by the hand of the oppressor, and there was none to help her,
|
Ŵanthu ŵake ŵakati ŵawa mu woko la mulwani, ndipo iyo wakati waŵavya movwiri,+
|
1.235604
|
"When you enter a town and are welcomed, eat what is set before you."
|
8Mkengile mwe mzi wowose niyo wantu wawahokeleni, dyani viya wakuwenkani,
|
1.235557
|
And if those days were not abbreviated, nobody would be saved; but because of the chosen ones those days will be shortened.
|
Yesu wakati: 'Nakuti, kwambura kuti mazuŵa agho ghadumulizgike, palije munthu uyo wangazakaponoskeka; kweni chifukwa cha ŵakusoleka, mazuŵa agho ghadumulizgikenge.'
|
1.23525
|
We have no inheritance in the son of Jesse.
|
Tilije chiharo mu mwana wa Yese.
|
1.234722
|
"who is a rock, except our God?"
|
Jalawe ni njani, padera pa Chiuta withu?+
|
1.234532
|
It reads: "God himself will be with them.
|
Lemba ili likuti: "Chiuta wazamuŵa nawo pamoza.
|
1.23419
|
in his own eyes, there is no fear of God.
|
Maso ake saona chifukwa choopera Mulungu.+
|
1.234019
|
He who formed the eye, does He not see?...
|
Kasi uyo wali kuwumba jiso, wangawona yayi?+
|
1.233908
|
"Father, save Me from this hour."
|
Adada, niponoskani ku ora ili.+ Ndipouli, ndicho chifukwa nizira ku ora ili.
|
1.233794
|
11 Mankind will say, "Surely there is (CU) a reward for the righteous;
|
11 Penepapo ŵanthu ŵatenge: "Nadi, njombe ya murunji yiliko.+
|
1.232905
|
"Do you see a man skilled (expert) in his work?
|
"Kasi wamuwona munthu waluso pa mulimo wake?
|
1.232676
|
I will give you as a covenant for the people,
|
Nkhamusungilirani kuti nimupelekani kuŵa nga phangano ku ŵanthu,+
|
1.232333
|
Then "the inhabitants of the earth will learn righteousness."
|
Nadi pano, 'ŵanthu awo ŵakukhala mu charu ŵazamusambira urunji.'
|
1.231951
|
He walked with me in peace and uprightness, and he turned many from iniquity."
|
Wakenda nane mwamtende ndiposo mwakunyoloka,+ wakawezga ŵanandi ku kwananga.
|
1.231736
|
I guarded them, and not one of them perished but the son of perdition.
|
Naŵasungilira, ndipo palije yumoza wa iwo waparanyika kweni mwana wa pharanyiko pera."
|
1.231704
|
And GOD gave to Solomon very great wisdom and understanding, and wide intelligence, like the sand on the sea shore.
|
29 Chiuta wakamupa Solomoni vinjeru na umanyi wakuluska, na ukuru wa mtima* nga ni mchenga mumphepete mwa nyanja.+
|
1.231522
|
We created an angel.
|
Ndipo tikadampanga Mngelo
|
1.231057
|
There is no one on earth like him.
|
Palije munthu pa charu chapasi wakuŵa nga ndiyo.
|
1.231025
|
Then they strengthened their hands to do the good work.
|
Ntheura ŵakakhozga mawoko ghawo kuti ŵachite mulimo uwemi.+
|
1.23021
|
I have seen all that Laban has done to you.
|
Pakuti nawona vyose ivyo Labani wakukuchitira.+
|
1.23017
|
and those who love his name shall live in it.
|
Ndipo awo ŵakutemwa zina+ lake ŵakhalengemo.
|
1.22992
|
The LORD your God has been with you this past forty years, and you have lacked nothing.'"
|
Yehova Chiuta winu waŵa namwe vyaka 40 ivi, ndipo mundasoŵerwepo kanthu."'+
|
1.229486
|
We will be very grateful!"
|
Yewo tawonga chomene!'
|
1.228893
|
O Lord, there is no one like you, and no other God but you, as is clear from everything which has come to our ears.
|
Kulije munyake wakuyana namwe,+ ndipo kulije Chiuta padera pa imwe.+ Vyose ivyo tapulika na makutu ghithu vikukhozgera ichi.
|
1.228779
|
if evil is in Your eyes, let me turn back."
|
Sono usange ntchiheni mu maso ghinu, lekani niwelere."
|
1.228647
|
The heavens are not clean in his sight.
|
Ndipo nanga nkhuchanya nkhutuŵa chara mu maso ghake.+
|
1.22843
|
I wanted to tell them about the Paradise and the resurrection, but they did not understand my language.
|
Nkhakhumbanga kuŵaphalira vya cigomezgo ca Paradiso na ciwuka, kweni ŵakapulikanga yayi ciyowoyero cane.
|
1.228182
|
"Hearken, O my people.
|
(89) "Soni E ŵandu ŵangu!
|
1.228038
|
And I will make the cities of Judah a ruin, without a soul to live in it.
|
Nizgorenge misumba ya Yuda kuŵa yakupasuka, kwambura wakukhalamo.+
|
1.227937
|
(It will be said to the believers of Islamic Monotheism): 'My slaves!
|
(Ichiŵechetedwa ku ŵakulupilila kuti): E achikapolo Ŵangu!
|
1.227912
|
10 Get up and go, for this is no place of rest.
|
10 Nyamukani na kuluta, pakuti agha ni malo ghakupumulirapo chara.
|
1.227691
|
When I shall have learned the judgments of thy righteousness.
|
Para nasambira vyeruzgo vinu vyaurunji.
|
1.226952
|
Your servant is praying before You day and night for Your servants, the people of Israel.
|
Nkhulomba muhanya na usiku+ chifukwa cha ŵateŵeti ŵinu, Ŵaisrayeli, uku nkhuzomera zakwananga izo Ŵaisrayeli ŵamuchitirani.
|
1.225484
|
Is there a place at the house of your father for us to spend the night?"
|
Kasi ku nyumba ya awuso ghaliko malo ghakuti tikagoneko?"
|
1.225469
|
[24] The one who calls you is faithful, and he will do this.
|
24 Uyo wakumuchemani ngwakugomezgeka, ndipo wazamuchita nadi.
|
1.225036
|
Hezekiah answered, "They have seen everything in my house.
|
Hezekiya wakati: "Ŵawona chilichose mu nyumba yane.
|
1.224994
|
Then He began to upbraid the cities in which were done most of His mighty works, because they did not repent.
|
20 Ndipo wakamba kuchenya misumba iyo mukachitika milimo yake yinandi yankhongono, chifukwa ŵakang'anamuka mtima chara.
|
1.224978
|
He and his fellows were persecuted, but not forsaken (they were never forsaken; nor are you).
|
Iyo na ŵanyake ŵakaŵandandika kuti ŵalasike, ndipouli, ŵakaŵakoma yayi.
|
1.224899
|
The little one will become a thousand, and the small one a mighty nation.
|
"Muchoko chomene wazamuŵa chikwi, ndipo muchoko wazamuzgoka mtundu wankhongono.
|
1.224735
|
On that day he also gave them vineyards and fields to work."
|
Pa zuŵa lira, wakaŵapaso minda ya mpheska na minda yinyake kuti ŵalimenge.+
|
1.224711
|
He provides us with His scriptures.
|
Watipa Malemba ghake,
|
1.224576
|
He has the power, he has the strength.
|
Pakuti Ngwankhongonozose, ipo wali na nkhongono zakumazgira masuzgo agha.
|
1.224409
|
Where is the place of My rest?"
|
Ndipo malo ghane ghakupumulirapo ghali nkhu?"+
|
1.224339
|
But they were filled with rage, and Discussed with one another what they might do to Jesus.
|
11 Kweni iwo ŵakakwiya chomene, ndipo ŵakamba kuyowoyeskana icho ŵangamuchitira Yesu.
|
1.224339
|
A reward for those who do good
|
iyo ndiyo Mphoto ya anthu ochita
|
1.224295
|
This is how you shall utilise the Levites with regard to their duties."
|
Ivi ndivyo muchitenge pakuŵapa Ŵalevi milimo yawo."+
|
1.224243
|
She sent this reply: "Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from.
|
Penepapo wakati: "Nadi, ŵanalume aŵa ŵangwiza kwa ine, kweni nkhumanya yayi uko ŵangufuma.
|
1.224128
|
For he and all that were with him were astonished at the marvelous draught of fishes which they had taken.
|
9 Iyo pamoza na awo ŵakaŵa nayo ŵakazizwa chomene na unandi wa somba izo ŵakakora.
|
1.223878
|
(The Prophet said) "I heard them clamoring to Allah."
|
Mulungu Wamva Kulira Kwawo, Ndtakhala Ine Apa Ndlapa Bac, Maumbon Mkat.
|
1.223482
|
The proverb says: "Be wise, my son, and make my heart rejoice, that I may make a reply to him that is taunting me."
|
Likuti: "Mwana wane, uŵe wavinjeru na kukondweska mtima wane, mwakuti nimuzgore uyo wakuninena."
|
1.223453
|
12 "Please test your servants for ten days.
|
12 "Naŵeya, ŵayezgani ŵateŵeti ŵinu kwa mazuŵa 10.
|
1.223171
|
And the people answered Saul, "Do what is good in your eyes."
|
Ŵanthu ŵakati kwa Sauli: "Chitani chilichose icho ntchiwemi mu maso ghinu."
|
1.222724
|
'Give us a possession among our father's brothers.'
|
Mutipe malo mukati mu ŵabali ŵa adada."
|
1.222218
|
20 To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my lord is wise, according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth."
|
20 Muteŵeti winu Yowabu ndiyo wachita ichi kuti wasinthe umo vinthu viliri, kweni fumu yane njavinjeru nga ni vya mungelo wa Chiuta waunenesko, ndipo yikumanya vyose ivyo vikuchitika mu charu."
|
1.222099
|
Malachi 3:18 "And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not."
|
3 Malakiya 3:18 Ndipo imwepo mun'dzawona pomwe kusiyana pakati pa nyakulungama na nyakuipa, na pakati pa omwe ambatumikira Mulungu na omwe ambam'tumikira lini.
|
1.222022
|
31 If the righteous will be repaid on the earth,
|
31 Usange murunji wakupokera nadi njombe pa charu chapasi,
|
1.221803
|
Those are the rightly guided ones"
|
Iwo mbalongozgi ŵacibulumutira."
|
1.221521
|
Peace be upon Noah among the peoples of the worlds!
|
Ntendele uŵe kwa Nuhu mu iwumbe yosope.
|
1.221491
|
There was in a certain city a judge who did not fear God, and did not respect man.
|
"Mu msumba unyake mukaŵa mweruzgi uyo wakopanga Chiuta chara ndipo wakapwelerangako vya munthu chara.
|
1.221196
|
It is better for that man if he had never been born."
|
Mphanyi chikaŵa chiwemi kuti munthu uyu waleke kubabika."
|
1.220648
|
So they went, and saw where he was staying, and spent that day with him.
|
Ntheura ŵakaluta na kuwona uko wakakhalanga, ndipo zuŵa lira ŵakakhala nayo.
|
1.220397
|
And He will guide them to springs of living water.
|
Waŵalongozgerenge ku mbwiwi za maji.+
|
1.220024
|
and sinners will come back to you.
|
kuti ochimwa abwerere kwa inu.
|
1.219824
|
He is above the nature He has created.
|
Kweniso ni mukuru chomene kuluska vyose ivyo wali kulenga.
|
1.219795
|
destroyed the peoples of ʿĀd, Thamud and Lot."
|
Sodoma iye ghemba regha Lot na le bodaboda thɨ yakuwe.
|
1.219682
|
ALLAH is Omniscient.
|
Pakuti Yehova ni Chiuta wakumanya tunthu,+
|
1.219565
|
Spend some time in worship before the exalted LORD today.
|
Phalazgani mazgu ghawemi gha Chiuta kwa munthu yumoza muhanyauno ndipo muti mupendekenge nga yumo mwa wakuzirwa pamaso pa Fumu Chiuta!
|
1.219562
|
Peace be upon Noah among the peoples of the worlds!
|
(79) Ntendele uŵe kwa Nuhu mu iwumbe yosope.
|
1.219543
|
And saved him from all his woes.
|
Wakamuponoska ku visuzgo vyake vyose.+
|
1.219432
|
He has shed blood, and that man shall be cut off from among his people
|
Wathiska ndopa, ntheura wadumulike* pakati pa ŵanthu ŵakwake.
|
1.2194
|
65 Pilate said to them, "You have a guard.
|
65 Pilato wakati kwa iwo: "Muli nawo ŵalinda.
|
1.218912
|
Your disciples are doing what it is not lawful to do on the Sabbath."
|
Ŵasambiri ŵinu ŵakuchita icho ntchambura kuzomerezgeka kuchita pa Sabata."+
|
1.218894
|
[32] teach me what I do not see;
|
32 Nisambizgani icho natondeka kuchiwona,
|
English-Tumbuka_Sentence-Pairs Dataset
This dataset can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
It is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: English-Tumbuka_Sentence-Pairs
- File Size: 80213128 bytes
- Languages: English, English
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. The file is structured as a CSV with three columns:
similarity: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).English: The first sentence in the pair.English: The second sentence in the pair.
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, "Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation", ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, "A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages", LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, "Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space", ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, "XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference", EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, "Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings", arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, "Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond", arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, "WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia", arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin, "CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB", 2020.
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, "Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining", NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, "Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages", 2022.
- Downloads last month
- 12