Sentence
stringlengths
1
524
TotalCharacters
int64
0
15
ListCharacters
stringlengths
2
180
Title
stringclasses
120 values
sentiment
stringclasses
3 values
named_entities
stringlengths
2
812
text
stringlengths
1
566
confidence_score
float64
78
100
Kenginan kapatutang pisan atur I Kunang-Kunang asapunika antuk Ida Sang Prabu .
2
I Kunang-Kunang; Ida Sang Prabu
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kunang-Kunang'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}]
Sungguh sangat pantas perkataan I Kunang-Kunang demikian oleh Ida Sang Prabu.
90
Kunang-Kunang kemu suba jani mulih Kewala ingetang orahin I Beduda tunden mai jani nangkil Lantas I Kunang-Kunang mapamit pajalane gangsar pesan .
3
Kunang-Kunang; I Beduda; I Kunang-Kunang
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Kunang-Kunang'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Beduda'}]
Kunang-Kunang, sekarang pulanglah. Tapi ingat, beritahu I Beduda suruh datang menghadap sekarang. Lalu I Kunang-Kunang berpamitan, perjalanannya sangat cepat.
90
Di jalan kacunduk ia teken I Beduda sedekan ia ngae bangbang .
1
I Beduda
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Beduda'}]
Di jalan ia bertemu dengan I Beduda yang sedang membuat lubang.
90
Ngomong I Kunang-Kunang ih Beduda mareren malu iba magae .
2
I Kunang-Kunang; Beduda
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kunang-Kunang'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Beduda'}]
I Kunang-Kunang berkata, 'Hei Beduda, berhentilah dulu bekerja.'
90
ne ada omongang icang teken cai Keto munyine I Kunang-Kunang dadi I Beduda tengkejut slengagan tur masaut apa omongang cai Kunang-Kunang dadi ngrerenang icang sedeng ngae bangbang tegarang orahang jani Raris masaut I Kunang-Kunang ne cai kandikaang tangkil ka puri antuk ratun awake watek burone makejang I Beduda raris masaut nguda mirib Kunang-Kunang Dadi tumben Ida nauhin icang Buat ento icang tusing nawang nyan ditu tunasang di purian Lantas I Kunang-kunang mulihne I Beduda mareren magae nglantas tangkil ka purian .
7
I Beduda; Kunang-Kunang; I Kunang-Kunang; I Beduda; Kunang-Kunang; I Kunang-kunang; I Beduda
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kunang-Kunang'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Beduda'}, {'entity': 'Location', 'value': 'puri'}]
Ini ada yang ingin kubicarakan denganmu. Begitu kata I Kunang-Kunang. Lalu I Beduda terkejut dan menjawab, 'Apa yang ingin kau bicarakan, Kunang-Kunang, sampai menghentikanku yang sedang membuat lubang? Coba katakan sekarang.' Kemudian I Kunang-Kunang menjawab, 'Kau dipanggil menghadap ke istana oleh raja kita, semua binatang.' I Beduda lalu menjawab, 'Mengapa kira-kira, Kunang-Kunang? Kok baru kali ini dia memanggilku?' 'Tentang itu aku tidak tahu, nanti tanyakan saja di istana.' Lalu I Kunang-Kunang pulang, I Beduda berhenti bekerja lalu menghadap ke istana.
90
Sedeng melaha Ida Sang Prabu sedek malinggih di bale panangkilan .
1
Ida Sang Prabu
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}, {'entity': 'Location', 'value': 'bale panangkilan'}]
Sedang bagusnya Ida Sang Prabu sedang duduk di balai pertemuan.
90
Matur I Beduda nunasang sulur ibane kadauhin .
1
I Beduda
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Beduda'}]
I Beduda berkata, menanyakan alasannya dipanggil.
90
Ngandika Ida Sang Prabu Awinan nira nauhin cai baan cai kone kereng ngae bangbang di jalan-jalan ne saking panguning I Kunang-Kunang .
1
Ida Sang Prabu
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Kunang-Kunang'}]
Ida Sang Prabu berkata, 'Aku memanggilmu karena kau sering membuat lubang di jalan-jalan, berdasarkan laporan I Kunang-Kunang.'
90
Yaning saja keto ento gede pesan kapelihan caine wenang cai kasalahang sapatutne.
0
null
I Baluan
Negative
[]
Jika memang begitu, itu kesalahanmu yang sangat besar, kau pantas disalahkan sewajarnya.
90
Matur I Beduda Inggih Ratu sang Prabu sawiakti sakadi pangandika palungguh cokor I Dewa .
2
I Beduda; Ratu sang Prabu
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Beduda'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ratu sang Prabu'}]
I Beduda berkata, 'Ya, Paduka Raja, memang benar seperti perkataan Paduka.'
90
Awinan titiang purun asapunika santukan ipun I Sampi tan ngitung napi-napi jeg ipun meju di margi-margine .
1
I Sampi
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}]
Karena hamba berani berbuat demikian, karena I Sapi tidak mempedulikan apa-apa, ia buang air besar di jalan-jalan.
90
Yan tan titiang ngaryanang bangbang anggen nanem tain ipun sinah kotor margane sami .
0
null
I Baluan
Neutral
[]
Jika hamba tidak membuat lubang untuk menanam kotorannya, pasti semua jalan akan kotor.
90
Inggih punika pikayunin wenten kasalitan titiange Keto atur I Bedudane tur kapatutang pisan antuk Ida Sang Prabu raris ida ngandika Nah Cai Beduda kema suba Cai mulih Sawireh keto pangandika Anake Agung lantas I Beduda mapamit enggal-enggal tur majalan ngamulihang .
5
I Bedudane; Ida Sang Prabu; Beduda; I Beduda; Anake Agung
I Baluan
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Beduda'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Anake Agung'}]
Itulah yang hamba pikirkan ada manfaatnya. Begitu kata I Beduda dan sangat dibenarkan oleh Ida Sang Prabu, lalu ia berkata, 'Nah, Beduda, pulanglah kau sekarang.' Karena begitu perkataan Baginda Raja, lalu I Beduda berpamitan dengan cepat dan berjalan pulang.
97
kacerita di jalan tepukina I Sampi sedekan malali-lali .
1
I Sampi
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}]
Diceritakan di jalan ia bertemu dengan I Sapi yang sedang bermain-main.
90
Ngomong I Beduda ne ko I Sampi sedeng melaha tepukin icang dini.
2
I Beduda; I Sampi
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}]
I Beduda berkata, 'Ini I Sapi, kebetulan sekali aku bertemu di sini.'
90
Kasautin olih I Sampi ngudiang Beduda Ne cai kapangandikaang tangkil jani ka purian ring Anake Agung Keto pamunyinI Bedudane .
3
I Sampi; Beduda; Anake Agung
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Beduda'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Anake Agung'}]
Dijawab oleh I Sapi, 'Ada apa Beduda?' 'Kau dipanggil menghadap sekarang ke istana oleh Baginda Raja.' Begitu kata I Beduda.
90
I Sampi madingehang ento laut ia matakon ban apa ke mirib Baduda Dadi icang kadauhin Masaut I Beduda buat ento da pesan cai nyebetang wireh icang tusing pesan nawang melahan ditu tunasang ring Ida Anake Agung Keto pabesen I Bedudane ane katekedang tekening I Sampi .
5
I Sampi; Baduda; I Beduda; Ida Anake Agung; I Sampi
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Baduda'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Beduda'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Anake Agung'}]
I Sapi mendengar itu lalu ia bertanya, 'Mengapa kira-kira Baduda? Kok aku dipanggil?' I Beduda menjawab, 'Tentang itu jangan kau khawatirkan, karena aku tidak tahu persis, nanti tanyakan saja kepada Baginda Raja.' Begitu pesan I Beduda yang disampaikan kepada I Sapi.
90
I Sampi lantas ngamulihang makire lakar nangkil .
1
I Sampi
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}]
I Sapi lalu pulang hendak menghadap.
90
Ida sang Prabu Singa sedek malinggih di bale panangkilan .
1
Ida sang Prabu Singa
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida sang Prabu Singa'}, {'entity': 'Location', 'value': 'bale panangkilan'}]
Ida Sang Prabu Singa sedang duduk di balai pertemuan.
90
Raris matur I Sampi inggih Ratu Sang Prabu titiang gelis nunasang ring palungguh Cokor I Dewa indik titiang kadauhan Napi wenten wacanaang ring titiang mangda gelis Ratu ngandikaang Raris ngandika Ida Sang Prabu cai Sampi sajake cai ngawag-awag dogen meju di jala-jalan Matur I Sampi Inggih sawiyakti sakadi pangandika palungguh Cokor I Dewa keto munyin I Sampine sambilanga kedek kanti ngenah gigine makejang .
6
I Sampi; Ratu Sang Prabu; Ratu; Ida Sang Prabu; Sampi; I Sampi
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ratu Sang Prabu'}]
Lalu I Sapi berkata, 'Ya, Paduka Raja, hamba segera ingin menanyakan kepada Paduka mengenai hamba dipanggil. Apa yang ingin Paduka bicarakan kepada hamba agar segera Paduka katakan.' Lalu Ida Sang Prabu berkata, 'Kau Sapi, apakah benar kau sembarangan saja buang air besar di jalan-jalan?' I Sapi berkata, 'Ya, memang benar seperti perkataan Paduka.' Begitu kata I Sapi sambil tertawa sampai semua giginya terlihat.
90
Dadi kaliwat duka Ida Sang Prabu tur tanjunga bungutne I Sampi jantos aas gigin ipune sane baduuran makejang .
1
Ida Sang Prabu
I Baluan
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}]
Maka sangat murkalah Ida Sang Prabu dan menonjok mulut I Sapi sampai semua giginya yang atas tanggal.
100
Keto katuturan I Sampine awanan tusing magigi sane baduuran .
1
I Sampine
I Baluan
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Sampi'}]
Begitu diceritakan I Sapi mengapa tidak bergigi atas.
90
Ada kone tuturan satua di panegara Sunantara ada kone sang prabu kalintang kasub wibuhing bala jagate .
1
sang prabu
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Location', 'value': 'Sunantara'}, {'entity': 'Character', 'value': 'sang prabu'}]
Konon ada cerita dongeng di negara Sunantara, konon ada seorang raja yang sangat terkenal dengan kekuasaan pasukannya di dunia.
90
Ida madue asu asiki kawastanin I Blanguyang .
1
I Blanguyang
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}]
Ia memiliki seekor anjing bernama I Blanguyang.
90
Asune ento melah pesan gobene tur andel kaanggen nyarengin ri tatkala maboros .
1
Asune ento
I Kelesih
Positive
[]
Anjing itu sangat bagus rupanya dan dapat diandalkan untuk ikut serta saat berburu.
97
Apa kranane Ida sang prabu andel ring asune ento tusing ja ada len sawireh asune ento ngelah kotaman yening ia ngongkong kipek kaja grubug sekancan burone kaja yening ia ngongkong kipek kauh grubug sekancan burone kauh keto masi kipek ane lenan .
5
Ida sang prabu; asune ento; asune ento; burone; burone
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida sang prabu'}]
Mengapa Ida Sang Prabu percaya pada anjing itu, tidak lain karena anjing itu memiliki keistimewaan, jika ia menggonggong menghadap ke utara, semua binatang di utara akan kocar-kacir, jika ia menggonggong menghadap ke barat, semua binatang di barat akan kocar-kacir, begitu juga arah lainnya.
90
Ento makrana aluh antuk Ida ngejuk buron ane suba kasakitin grubug .
1
buron
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida'}]
Itu sebabnya mudah bagi Ida untuk menangkap binatang yang sudah kocar-kacir.
90
Sawireh sesai buka aketo dadi sangkep lantas burone makejang pinaka pamucuk pasangkepane ento tusingja ada len mula ia I Samong rajan burone .
2
burone; I Samong
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Samong'}]
Karena sering seperti itu, lalu semua binatang berkumpul sebagai pemimpin pertemuan itu tidak lain adalah I Samong, raja binatang.
90
Jani kacritan suba makelo burone sangkep masi tusing nyidang pragat sawireh tusing ada bani bakal ngematiang I Blanguyang .
2
burone; I Blanguyang
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}]
Sekarang diceritakan sudah lama binatang-binatang berkumpul, namun tidak juga selesai karena tidak ada yang berani membunuh I Blanguyang.
90
Ento makrana rajan burone I Samong mesuang sewamara .
1
I Samong
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Samong'}]
Itu sebabnya raja binatang, I Samong, mengeluarkan sayembara.
90
Kene pasewamarane ento Nyen ja nyidaang ngematiang ia I Blanguyang bakal adegang wake ratu dini di alase kasungkemin ajak makejang.
1
I Blanguyang
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}, {'entity': 'Location', 'value': 'alase'}]
Begini sayembaranya: 'Siapa saja yang bisa membunuh I Blanguyang akan kuangkat menjadi raja di hutan ini, dihormati oleh semua.'
90
Sawatek burone makejang tusing ada bani ngisinin buka pamunyin sewarane ento .
1
burone
I Kelesih
Neutral
[]
Semua binatang tidak ada yang berani memenuhi perkataan sayembara itu.
90
kacerita ada kone Kelesih intil-intil tur matur teken I Samong Ratu Sang Prabu tititang misadia ngamiletin sewamarane punika sakewanten sida tan sida antuk titiang taler druweyang .
3
Kelesih; I Samong; Ratu Sang Prabu
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Kelesih'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Samong'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ratu Sang Prabu'}]
Diceritakan ada seekor Kelesih (burung prenjak) yang merengek-rengek dan berkata kepada I Samong, 'Paduka Raja, hamba bersedia mengikuti sayembara itu, namun berhasil atau tidaknya itu juga milik hamba.'
90
Masaut I Samong Nah yen keto ja raos ibane Kelesih yen tuara sida baan iba kai tusing bakal ngenkenan iba .
2
I Samong; Kelesih
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Samong'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Kelesih'}]
I Samong menjawab, 'Nah, jika begitu perkataanmu, Kelesih, jika kau tidak berhasil, aku tidak akan menyalahkanmu.'
90
Nah kema jani iba majalan.
0
null
I Kelesih
Neutral
[]
Nah, pergilah kau sekarang.
90
Gelisang satua teked I Kelesih sig purin Ida Sang Prabu sane nruweyang asu Blanguyang ento tur ngojog ka pawaregan .
2
I Kelesih; asu Blanguyang
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}, {'entity': 'Location', 'value': 'puri'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Blanguyang'}, {'entity': 'Location', 'value': 'pawaregan'}]
Singkat cerita, sampailah I Kelesih di istana Ida Sang Prabu yang memiliki anjing Blanguyang itu dan langsung menuju dapur.
90
Ditu ia I Kelesih di nebe nyangkrut .
1
I Kelesih
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}]
Di sana I Kelesih bersembunyi di celah-celah.
90
kacerita suba liwat sandikala Ida Sang Prabu jagi ngerayunang kairing antuk asune I Blanguyang .
2
Ida Sang Prabu; I Blanguyang
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Time', 'value': 'sandikala'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}]
Diceritakan sudah lewat senja, Ida Sang Prabu hendak makan ditemani anjing I Blanguyang.
90
Ri sedek Ida ngrayunang tumuli I Kelesih dengak-dengok uli di selagan raab nebe ento makrana I Blangyang kecas-kecos .
2
I Kelesih; I Blangyang
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Blangyang'}]
Saat Ida makan, tiba-tiba I Kelesih mengintip dari celah-celah dinding, itu sebabnya I Blanguyang gelisah.
90
Tuara Ida nyingakin napi-napi suba jani keto malih Ida ngrayunang .
0
null
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida'}]
Ida tidak melihat apa-apa, sekarang Ida makan lagi.
90
Buin kejepne buin I Kelesih dengak-dengok ane ngeranayang nyangetang gedegne I Blanguyang nglaut ia makecog tegeh bakat tregaha rayunan Ida Sang Prabu kanti piring muah rayunane makacakan .
1
I Kelesih
I Kelesih
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}]
Beberapa saat kemudian, I Kelesih mengintip lagi yang menyebabkan kemarahan I Blanguyang semakin memuncak, lalu ia melompat tinggi dan menerkam makanan Ida Sang Prabu sampai piring dan makanannya berserakan.
97
Duka Ida Sang Prabu raris ngambil klewang miwah sepega ia I Blanguyang pegat baongne lantas mati .
2
Ida Sang Prabu; I Blanguyang
I Kelesih
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}, {'entity': 'Artifact', 'value': 'klewang'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}]
Murkalah Ida Sang Prabu lalu mengambil klewang dan memenggal leher I Blanguyang, lalu mati.
100
Disubane I Blanguyang mati wau Ida Sang Prabu eling ring raga kangen tekening I Blanguyang mati .
3
I Blanguyang; Ida Sang Prabu; I Blanguyang
I Kelesih
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}]
Setelah I Blanguyang mati, barulah Ida Sang Prabu sadar dan merasa kasihan atas kematian I Blanguyang.
97
Raris Ida makayun-kayun tur macingakan majeng menek .
0
null
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida'}]
Lalu Ida berpikir-pikir dan melihat ke atas.
90
Wenten kaasi I Kelesih di selagan nebe .
1
I Kelesih
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}]
Ada I Kelesih terlihat di celah-celah dinding.
90
Ngenggalang lantas I Kelesih malaib nuju sig I Samonge .
2
I Kelesih; I Samonge
I Kelesih
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Samonge'}]
Cepat-cepatlah I Kelesih lari menuju ke tempat I Samong.
90
Sapatinggal ia I Kelesih kacritanan jani kasungsutan kayun Ida Sang Prabu sawireh asune padem .
3
I Kelesih; Ida Sang Prabu asune
I Kelesih
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Prabu'}]
Setelah I Kelesih pergi, diceritakan sekarang kesedihan hati Ida Sang Prabu karena anjingnya mati.
97
Gelisan satua nangkil ia I Kelesih teken I Samong sawireh I Kelesih suba nyidaang ngematiang I Blanguyang jani pantes adegang ratu dini .
4
I Kelesih; I Samong; I Kelesih; I Blanguyang
I Kelesih
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Samong'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Kelesih'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Blanguyang'}]
Singkat cerita, I Kelesih menghadap I Samong karena I Kelesih sudah berhasil membunuh I Blanguyang, sekarang pantas diangkat menjadi raja di sini.
97
Ento makrana kayang jani yen ada anak gutgut lelipi wiadin gencer tledu wiadin burone ane maupas raris kukun kelesih punika kanggen pangarad munahang upase ane masuk ka dewek manusane .
0
null
I Kelesih
Neutral
[]
Itu sebabnya sampai sekarang jika ada orang digigit ular atau disengat kalajengking atau binatang beracun, lalu kuku kelesih itu digunakan sebagai penawar racun yang masuk ke tubuh manusia.
90
Sedek dina anu kacerita Dewi Kunti sareng maka lelima putranidane makadi Sang Darma Wangsa Sang Bima Sang Arjuna Sang Nakula muah Sang Sahadewa rauh di Desa Ekacakra .
6
Dewi kunti; Sang Darma Wangsa; Sang Bima; Sang Arjuna; Sang Nakula; Sang Sahadewa
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Dewi Kunti'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Darma Wangsa'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Arjuna'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Nakula'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Sahadewa'}, {'entity': 'Location', 'value': 'Desa Ekacakra'}]
Pada suatu hari diceritakan Dewi Kunti bersama kelima putranya yaitu Sang Darma Wangsa, Sang Bima, Sang Arjuna, Sang Nakula, dan Sang Sahadewa tiba di Desa Ekacakra.
90
Ditu Sang Panca Padawa madunungan di Grian Ida Sang Brahmana Luih .
1
Sang Panca Padawa
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Panca Padawa'}, {'entity': 'Location', 'value': 'Grian'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Brahmana Luih'}]
Di sana Sang Panca Padawa tinggal di Kediaman Ida Sang Brahmana Luih.
90
Jani kacerita Ida Sang Brahmana patut ngamedalang jatma adiri lakar kaanggen caru tetadahan I Detyabaka .
1
Ida Sang Brahmana
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Brahmana'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Detyabaka'}]
Sekarang diceritakan Ida Sang Brahmana harus mengeluarkan satu orang untuk dijadikan sesajen makanan I Detyabaka.
100
Nangis Ida Brahmana lanang Aduh Adi kenkenang jani baan madaya apang prasida luput teken kapatutanne Encen men jani serahang pianake Yen ane luh mara ia menek bajang kaliwat sayang yen adinne ane muani enu ia cenik .
1
Ida Brahmana lanang
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Brahmana lanang'}]
Menangis Ida Brahmana laki-laki, 'Aduh Dik, bagaimana sekarang caranya agar bisa luput dari kewajiban ini? Siapa yang harus diserahkan dari anak-anak? Kalau yang perempuan baru dia beranjak dewasa, sangat disayang. Kalau adiknya yang laki-laki masih dia kecil.'
100
Melahan suba idewek bareng mati ajak makejang katadah ban I Raksasa Baka.
1
I Raksasa Baka
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Raksasa Baka'}]
Lebih baik saya mati bersama-sama dimakan oleh I Raksasa Baka.
100
Keto baos Idane .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[]
Begitu perkataan beliau.
90
Sawireh buka keto pariselsel Ida Brahmana lanang lantas nyawis matur Ida Brahmana Istri Inggih Beli sampunang gelis sungsut sane kawastanin istri patut nulungin susatya ring rabi .
2
Ida Brahmana lanang; Ida Brahmana Istri
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Brahmana lanang'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Brahmana Istri'}]
Karena begitu perkataan Ida Brahmana laki-laki, lalu Ida Brahmana Istri menjawab, 'Wahai Suamiku, jangan cepat bersedih. Yang disebut istri harus menolong dan setia kepada suami.'
100
Banggiang titiang manten serahang ring I Detyabaka mangda titiang molihang kedarman titiang misadia ngawe karahajengan rabi .
1
I Detyabaka
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Detyabaka'}]
Biarkan saya saja yang diserahkan kepada I Detyabaka agar saya mendapatkan kedarmaan saya. Saya bersedia membuat keselamatan suami.
100
Sane kawastanin anak luh patut patibrata ring rabi.
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[]
Yang disebut anak perempuan harus setia kepada suami.
100
Jani matur nimbal okanne ane maraga isteri Inggih naweg titiang Ibu yening Ibu seda sinah sampun Ida I Aji sareng seda .
4
okanne ane maraha isteri; Ibu; Ibu; I Aji
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ibu'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida I Aji'}]
Sekarang anak perempuannya menjawab, 'Mohon maaf Ibu, jika Ibu meninggal, tentu saja Ayah juga meninggal.'
100
Raris sapasira jagi ngemban adin titiange kari alit Duaning asapunika becikan sampun titiang serahang ring I Detya Baka Semaliha swadharmaning titiang dados putra sane ngelarang putra sesana wenang subakti ring guru rupaka .
2
adin tiange; I Detya Baka
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Detya Baka'}]
Lalu siapa yang akan mengasuh adik saya yang masih kecil? Oleh karena itu, lebih baik saya yang diserahkan kepada I Detya Baka. Apalagi kewajiban saya sebagai anak yang menjalankan putra sesana adalah berbakti kepada orang tua.
100
Antuk punika ledangang ugi kayun aji kalih Ibu banggiang titiang dados caru.
2
aji; Ibu
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'aji'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ibu'}]
Oleh karena itu, sudilah kiranya Ayah dan Ibu mengizinkan saya menjadi sesajen.
100
Ane jani masaur masi putrane sane lanang Aji Ibu sampunang Aji miwah Ibu sungsut wusan sedih banggiang titiang mademang I Detyabaka.
6
putrane sane lanang; Aji; Ibu; Aji; Ibu; I Detyabaka
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Aji'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ibu'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Detyabaka'}]
Sekarang anak laki-laki juga menjawab, 'Ayah, Ibu, jangan Ayah dan Ibu bersedih. Biarkan saya yang membunuh I Detyabaka.'
100
Aketo baos putranidane ane lanang .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[]
Begitu perkataan anak laki-lakinya.
90
Kacerita ne jani mataken lantasan Dewa Kunti Naweg nawegang titiang Ratu Pedanda presangga wiakti titian purun matur napi mawinan Singgih Pedanda maswabawa sungsut kadi puniki Ngandika Sang Pandita Ibu sang maraga datengan kalintang luih Idewa metaken indik kabyaparan tiange .
5
Dewi Kunti; Ratu Pedanda; Pedanda; Sang Pandita; Ibu
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Dewa Kunti'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ratu Pedanda'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Pandita'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ibu'}]
Sekarang diceritakan Dewa Kunti bertanya, 'Mohon maaf Ratu Pedanda, sungguh saya berani bertanya, mengapa Pedanda bersedih seperti ini?' Sang Pandita berkata, 'Ibu tamu yang sangat mulia, Anda bertanya tentang masalah saya.'
100
Sapuniki indike Desa Ekacakra kawawa antuk Raksasa Baka .
1
Raksasa Baka
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[{'entity': 'Location', 'value': 'Desa Ekacakra'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Raksasa Baka'}]
Begini keadaannya, Desa Ekacakra dikuasai oleh Raksasa Baka.
100
Krama desane pada ajerih ring ipun antuk luih prabwanipun .
1
Krama desane
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[]
Penduduk desa semua takut kepadanya karena kekuatannya yang hebat.
100
Krama desane nyabran ngawarsa mangda ngaturang jatma adiri dados tetadahan I Raksasa Baka .
1
Krama desane
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Raksasa Baka'}]
Penduduk desa setiap tahun harus menyerahkan satu orang untuk dijadikan makanan I Raksasa Baka.
100
Taler mangda ngaturang kebo aukud kambing aukud adeng asiu rauhing jejangananipun miwah sekancan inum-inuman .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[{'entity': 'Quantity', 'value': 'aukud'}, {'entity': 'Quantity', 'value': 'aukud'}, {'entity': 'Quantity', 'value': 'asiu'}]
Juga harus menyerahkan seekor kerbau, seekor kambing, dan seekor anjing beserta sayur-sayuran dan segala macam minuman.
100
Punika ngilir akuren-akuren ngamedalang kakenan ngawarsa .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[]
Itu bergilir setiap keluarga setiap tahun.
100
Yen pet nenten ngaturang desane jagi kabasmi tur kalebur rauh ka dagingnyane .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[]
Jika tidak menyerahkan, desa akan dibakar dan dihancurkan sampai isinya.
100
Warsane sane mangkin titiang polih giliran ngamedalang jatma tetadahan .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[]
Tahun ini saya mendapat giliran mengeluarkan orang untuk sesajen.
100
Punika sane mawanan titiang sedih .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[]
Itu yang menyebabkan saya sedih.
100
Semaliha titiang kari tresna mapianak kalih makurenan.
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[]
Apalagi saya masih sayang beranak dua dan beristri.
100
Keto pangandikan Ida Brahmana lanang .
1
Ida Brahmana lanang
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Brahmana lanang'}]
Begitu perkataan Ida Brahmana laki-laki.
100
Di subane kapiarsa pangandikan Ida Sang Brahmana nyawis matur Dewi Kunti Inggih Ratu Pedanda sampunang Ratu sungsut puniki titiang madue pianak lelima puniki ambil asiki sane pinih siteng mangda katadah antuk I Raksasa Baka.
5
Ida Sang Brahmana; Dewi Kunti; Ratu Pedanda; Ratu; I Raksasa Baka
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Brahmana'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Dewi Kunti'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ratu Pedanda'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Raksasa Baka'}]
Setelah mendengar perkataan Ida Sang Brahmana, Dewi Kunti menjawab, 'Wahai Ratu Pedanda, jangan Ratu bersedih. Ini saya punya anak lima, ambil satu yang paling kuat agar dimakan oleh I Raksasa Baka.'
100
Kacawis atur Dewi Kunti olih Sang Pandita .
2
Dewi Kunti; Sang Pandita
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Dewi Kunti'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Pandita'}]
Perkataan Dewi Kunti dijawab oleh Sang Pandita.
100
Uduh .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[]
Aduh.
90
.
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[]
.
90
Dewa sang meraga tamiu kalintang luih yukti idewa .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[]
Dewi yang merupakan tamu yang sangat mulia, sungguh Anda.
100
Wiakti titiang lintang papa yening titiang makrana tamiun titiange ngemasin seda nista dama dados titiang dewa nenten uning ring sesana .
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[]
Sungguh saya sangat berdosa jika saya menyebabkan tamu saya meninggal dengan hina. Saya tidak mengerti tata krama.
100
Banggiang titiang padem sekulawarga.
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[]
Biarkan saya mati sekeluarga.
100
Malih nyawis Ida Dewi Kunti Inggih Ratu Pedanda kerasa sampun antuk titiang indike punika Ratu titiang taler sayang pisan ring pianak .
3
Ida Dewi Kunti; Ratu Pedanda; Ratu
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Ida Dewi Kunti'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ratu Pedanda'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ratu'}]
Ida Dewi Kunti kembali menjawab, 'Wahai Ratu Pedanda, saya sudah merasakan hal itu. Ratu, saya juga sangat sayang pada anak.'
100
Sakemaon pianak titiange puniki sampun kapiandel pisan jaga presida ngarepin kawisesan I Raksasa Baka .
2
pianak titiange; I Raksasa Baka
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Raksasa Baka'}]
Namun anak saya ini sudah sangat dipercaya akan bisa menghadapi kesaktian I Raksasa Baka.
100
Punika sane mawinan titiang ngaturang ipun.
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[]
Itu sebabnya saya menyerahkan dia.
100
Mireng atur Dewi Kunti asapunika ledang pisan Ida Sang Pandita .
2
Dewi Kunti; Ida Sang Pandita
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Dewi Kunti'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Pandita'}]
Mendengar perkataan Dewi Kunti seperti itu, Ida Sang Pandita sangat senang.
100
Irika raris Dewi Kunti ngandikain putrane Sang Bima mangda mapitulung ring Ida Sang Pandita sane katiben sebala .
3
Dewi Kunti; Sang Bima; Ida Sang Pandita
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Dewi Kunti'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Ida Sang Pandita'}]
Di sana lalu Dewi Kunti memerintahkan anaknya Sang Bima agar menolong Ida Sang Pandita yang sedang tertimpa musibah.
100
Cening Sang Bima jani patut iraga ngwales pasuecan Sang Brahmana duaning Ida katiben panyengkala rahat .
1
Cening Sang Bima
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Brahmana'}]
Anakku Sang Bima, sekarang kita harus membalas kebaikan Sang Brahmana karena beliau sedang tertimpa musibah yang sangat berat.
100
Utama pisan anake bisa ngwales pitresnan anak apa buin tresna matulung urip apang eda kaucap mirat dana tuara bisa ngwales kapitresnan anak.
0
null
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[]
Sangat utama orang yang bisa membalas kebaikan orang lain, apalagi kebaikan menolong nyawa agar tidak disebut tidak tahu berterima kasih, tidak bisa membalas kebaikan orang lain.
100
Sang Bima nenten purun tempal ring titah ibiang .
1
Sang Bima
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}]
Sang Bima tidak berani menentang perintah ibunya.
100
Inggih biang titiang wantah sairing.
1
biang
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[]
Baiklah Ibu, saya hanya menurut.
100
Asapunika atur Sang Bima marep ring Dewi Kunti .
2
Sang Bima; Dewi Kunti
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Dewi Kunti'}]
Begitu perkataan Sang Bima kepada Dewi Kunti.
100
Gelisang carita benjangne para krama Desa Ekacakra makta tetadahan Raksasa Baka marupa nasi kebo kambing sarwa pala inuman tuak muah ulam saha rerasmen .
1
para krama Desa Ekacakra
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Time', 'value': 'benjangne'}, {'entity': 'Location', 'value': 'Desa Ekacakra'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Raksasa Baka'}]
Singkat cerita, besoknya para penduduk Desa Ekacakra membawa sesajen Raksasa Baka berupa nasi, kerbau, kambing, segala hasil bumi, minuman tuak, dan daging beserta lauk pauk.
100
Makejang abana ka sisin Tukad Yamunane genah I Raksasa Baka lakar nadah .
1
I Raksasa Baka
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Location', 'value': 'Tukad Yamunane'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Raksasa Baka'}]
Semua dibawa ke tepi Sungai Yamuna, tempat I Raksasa Baka akan makan.
100
Di subane tetadahane ento melah kecacarang jeg nyedag Sang Bima malinggih ngarepin sagine ento lantas ngajengang nasi teked ulame makejang .
1
Sang Bima
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}]
Setelah sesajen itu ditata dengan baik, tiba-tiba Sang Bima duduk menghadap sesajen itu lalu memakan nasi sampai daging semua.
100
Tusing pesan Sang Bima madue pikayunan jejeh lakar ngarepin I Detyabaka .
2
Sang Bima; I Detyabaka
Sang Bima Dadi Caru
Positive
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Detyabaka'}]
Sama sekali Sang Bima tidak punya pikiran takut akan menghadapi I Detyabaka.
100
Nuju Sang Bima seleg ngajengan pesu kone I Raksasabaka agia nadah caru .
2
Sang Bima; I Raksasabaka
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}, {'entity': 'Character', 'value': 'I Raksasabaka'}]
Ketika Sang Bima sedang asyik makan, keluarlah I Raksasabaka terburu-buru hendak makan sesajen.
100
Kekantenang Sang Bima ngajengang carune .
1
Sang Bima
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}]
Terlihat Sang Bima sedang makan sesajen.
100
Ditu lantas I Raksasa Baka brangti tur sahasa nyagur tundun Sang Bimane .
1
I Raksasa Baka
Sang Bima Dadi Caru
Negative
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Raksasa Baka'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bimane'}]
Di sana lalu I Raksasa Baka marah dan dengan kasar memukul punggung Sang Bima.
100
Sakewala Sang Bima iteh ngajengang carune ento .
1
Sang Bima
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}]
Namun Sang Bima asyik makan sesajen itu.
100
I Raksasa Baka ngabut taru ane gede kanggon nglempag Sang Bima masi Ida sing ja rungu iteh Sang Bima ngajeng kukuh sing obah malinggih tusing ngrasang katigtig .
3
I Raksasa Baka; Sang Bima; Sang Bima
Sang Bima Dadi Caru
Neutral
[{'entity': 'Character', 'value': 'I Raksasa Baka'}, {'entity': 'Character', 'value': 'Sang Bima'}]
I Raksasa Baka mencabut pohon besar untuk memukul Sang Bima, namun beliau tidak peduli, Sang Bima asyik makan, kokoh tidak bergeser duduknya, tidak merasa dipukul.
100