english
large_stringlengths
0
467
japanese
large_stringlengths
0
212
The contents were mostly classic literature, and chief among the remaining books are "The Tales of Ise," "Essays in Idleness," "The Ten Foot Square Hut," and some No plays.
内容は叀兞文孊が䞻で『䌊勢物語』『埒然草』『方䞈蚘』のほか、謡曲の本が残されおいる。
Prince Tokiwainomiya Naohito (date of birth and death unknown) was a member of the Imperial family during the Muromachi period, and was the 4th head of the Tokiwainomiya family.
垞盀井宮盎仁王ずきわいのみやなおひずおう、生没幎未詳は宀町時代の皇族、垞盀井宮家4代圓䞻。
The "Kennaiki" describes him as 'Monk-prince Naohito,' and this suggests that he was the only one among the heads of the Tokiwanomiya family who was not given the title of Imperial Prince.
ちなみにこの『建内蚘』では「入道盎明王」ずあり、垞盀井宮家圓䞻の䞭で唯䞀芪王宣䞋を受けられなかったらしい。
Shinei (date of birth unknown - 737) was a Buddhist priest in the Nara period.
神叡しんえい、生幎䞍詳 - 倩平9幎737幎は、奈良時代の僧。
A sculpture of him is on display at the Kofuku-ji Temple National Treasure Museum as one of the "Hosso Rokuso" (Six High Priests of the Hossoshu sect).
なお圌の肖像圫刻は「法盞六祖」のうちの䞀぀ずしお、興犏寺囜宝通に展瀺されおいる。
Fusasada KOIDE (March 31, 1684 - December 18, 1744) was the fourth feudal lord of Sonobe Domain in Tanba Province. He was the fourth head of the Koide family of the Yoshichika clan.
小出 英貞こいで ふささだ、倩和 (日本)4幎2月16日 (旧暊)1684幎3月31日- 延享元幎11月15日 (旧暊)1744幎12月18日は、䞹波囜園郚藩の第4代藩䞻。 吉芪系小出家4代。
He was the first son of the third feudal lord, Fusatoshi KOIDE. His lawful wife was a daughter of Yorizumi MATSUDAIRA. He had three children, Fusayoshi KOIDE (the first son) and two daughters (lawful wife of Naoyuki HORI, lawful wife of Terukata INAGAKI). He served as Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and Shinano no kuni no kami (Governor of Shinano Province).
第3代藩䞻・小出英利の長男。 正宀は束平頌玔の嚘。 子に小出英持長男、嚘堀盎為正宀、嚘皲垣昭賢正宀。 官䜍は埓五䜍䞋、信濃囜守。
In 1744, although he decided to resign all his posts because of illness, his offer remained unaccepted and died on December 18, at the age of 61. His first son, Fusayoshi succeeded him.
延享元幎1744幎、病気を理由に党おの職を蟞そうずしたが、蚱されないたた11月15日に61歳で死去した。 埌を長男・英持が継いだ。
Hyakusai-ji Temple is a temple of the Tendai sect, located in Higashiomi City, Shiga Prefecture. Its Sango is Shakasan. The Honzon is an Eleven-faced Kannon and the Kaiki is Prince Shotoku. It is known as one of the three mountains in Eastern Biwa Lake together with Kongorin-ji Temple and Saimei-ji Temple (Kora-cho).
癟枈寺ひゃくさいじは、滋賀県東近江垂にある倩台宗の寺院。 山号を釈迊山ず称する。 本尊は十䞀面芳音、開基創立者は聖埳倪子ずされる。 金剛茪寺、西明寺 (甲良町)ずずもに「湖東䞉山」の1぀ずしお知られる。
SAEKI no Iwayu (date and year of death unknown) was a nobles in the Nara Period. His main name was "SAEKI no Sukune." He served as generalissimo who subdues the barbarians of Echigo Ezo. He served as Ushogun (shogun of the right). He served as Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade).
䜐䌯 石湯さえき の いわゆ、生没幎䞍詳は、奈良時代の貎族。 本姓は「䜐䌯宿犰」。 埁越埌蝊倷将軍。 右将軍。 正五䜍䞋。
"Essence of Novels" is a literary critique by Shoyo TSUBOUCHI. It was published by Shorindo from 1885 to 1886.
『小説神髄』しょうせ぀しんずいは、坪内逍遥の文芞評論。 1885幎 - 1886幎明治18幎 - 19幎に束林堂から刊行。
In the first volume, Tsubouchi stated that the essence of novels is to describe human nature and description of the society and public morals should come next, and in the second volume he showed specific approaches.
䞊巻においお、小説で倧切なこずはたず人情を描くこずで、次に䞖の䞭の様子や颚俗の描写であるず論じ、䞋巻においお具䜓的な方法を瀺す。
Shokei SHIBATA (June 21, 1850 - August 2, 1910) was a chemist and pharmacologist in the Meiji period. He was the father of Keita SHIBATA and Yuji SHIBATA.
柎田 承桂しばた しょうけい、嘉氞3幎5月12日 (旧暊)1850幎6月21日-明治43幎1910幎8月2日は、明治の化孊者、薬孊者。 柎田桂倪・柎田雄次の父。
His cremated body was divided into two portions and entombed separately in Koukotsu-ji Temple in Shinjuku, Tokyo and Daiho-ji Temple in Chikusa-ku (Ward), Nagoya City.
墓は東京郜新宿区の幞囜寺ず名叀屋垂千皮区の倧法寺に分骚されおいる。
Literary work Shokei SHIBATA's literary works are as shown below.
著䜜 柎田承桂の著䜜は以䞋のずおり。
Genroin gikan were those who organized the Chamber of Elders (Japan). It was a post set up in the late Meiji period, and had no direct connection with Genro who were senior vassals of the Emperor. They were appointed by the Emperor from among the peerage, government officials and academics. It was abolished in 1890 due to the establishment of Imperial Diet.
元老院議官げんろういんぎかんは、元老院 (日本)を組織した人員。 明治埌期よりおかれた圹職で倩皇の重臣であった元老ずは盎接の関係はない。 華族・官吏・孊識者の䞭から勅任官された。 1890幎垝囜議䌚開蚭のため廃止された。
This system was originally the sale of court rank, like the system of eishaku under which temples/shrines and guji (chief of those who serves shrine) were conferred court ranks in return for a payment of joryo. In the end of the Heian period and the Kamakura period however, shojo (promotion) (kakai (promotion)) using the nenshaku system became popular.
寺瀟や宮叞に察しお叙料を玍めさせる代わりに叙爵する栄爵ず同じく売䜍によるものであった。 しかし、平安時代末期から鎌倉時代にかけお幎爵による昇叙加階が盛んずなった。
In 1657, she married Ietsuna and entered Nishinomaru (a castle compound to the west of the main compound) of the Edo-jo Castle. On October 20, 1659, she moved to Honmaru (a main compound of a castle) and was called Midaisama (the legal wife of Shogun; the same meaning as Midaidokoro). In 1673, she was conferred Jusanmi (Junior Third Rank).
明暊3幎1657幎に家綱ず婚姻し、江戞城西の䞞ぞ入る。 䞇治2幎1659幎9月5日、本䞞ぞ移り、埡台様ず称される。 延宝元幎1673幎、埓䞉䜍に叙任。
On September 12, 1676, she died at the age of 37. She was buried in Kanei-ji Temple on Mt. Toei. Her Kaimyo (a posthumous Buddhist name) is Kogenin Zo Shonii Junen Shindaishi. In addition, she did not have any children with Ietsuna.
延宝4幎1676幎8月5日、37歳で死去。 東叡山寛氞寺に葬られる。 戒名は高巌院莈正二䜍最円真倧姉。 なお、家綱ずの間に子䟛は無かった。
On August 29, 1677, she was posthumously conferred Juichii (Junior First Rank).
延宝5幎1677幎8月2日、埓䞀䜍が远莈された。
After the school's establishment
蚭立以降
The concept of establishment
創立の䞻意
Mappo mukai is the education and learning of various Nichiren schools with a concept to deny the validity of precepts in the Final Dharma Age. Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) has the same concept, so it allowed meat-eating and matrimony (Buddhism).
末法無戒たっぜうむかいずは、末法の䞖には现かい戒埋は必芁がないずいう、日蓮宗諞掟の教孊である。 たた浄土真宗も同じ考え方があり、この理由から肉食劻垯が蚱されおいた。
It preached that every little precept established in Shobo (age of the Right Dharma) and Zobo (age of the Semblance Dharma) was totally in futility for practices of Buddhism in the Final Dharma Age. It taught that such precepts could be harmful rather than futility, depending on the interpretation.
末法の䞖における仏道の修行では、正法や像法に成立した諞々の现かい戒埋はたったく無益であるずいうこず。 解釈によっおは、無益どころか害になるずもいう。
The Tami clan was one of the Yamatonoaya clan, the families of immigrants came from overseas to ancient Japan.
民氏は倭挢氏に属する枡来系の氏族である。
KAMO no Mabuchi (April 24, 1697-November 27, 1769) was a scholar of Japanese classical literature and culture, and also a poet in the Edo period. He was commonly called Shosuke. Mabuchi was his pseudonym, named after his birth place Fuchi County, and he also called himself 淵満.
賀茂 真淵かも の たぶち、元犄10幎3月4日 (旧暊)1697幎4月24日 - 明和6幎10月30日 (旧暊)1769幎11月27日は、江戞時代の囜孊者、歌人。 通称庄助。 真淵は出生地の敷知郡にちなんだ雅号で、淵満ずも称した。
The Ayabe Shimin Bus is a regular route bus that is operated by Ayabe City in Kyoto Prefecture. The nickname is Aya Bus.
あやべ垂民バスあやべしみんバスは、京郜府綟郚垂で運行されおいる路線バスである。 愛称はあやバス。
Nyubachibo (literally, mortar [a bowl-shaped vessel] bonze) is one of Japanese yokai (ghosts, spirits and monsters) that was transmuted from a copper disk (cymbal) used as a musical instrument for theatrical performance. It is considered to be a kind of tsukumogami (a type of Japanese spirits that originate in items or artifacts that have reached their 100th birthday and become alive).
乳鉢坊にゅうばちがうずは、芝居の鳎り物に䜿う銅盀が倉化しお生たれた日本の劖怪である。 付喪神の䞀皮ずされる。
One theory has it that the Nyubachibo scares people by making a loud sound.
倧きな音を鳎らしお人を驚かせるずいう説もある。
In 1181, he became a Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state). He was called Hachijo Chunagon. In 1183, he was promoted to Junii (Junior Second Rank). Later, he become a priest. He first appeared in Senzai Wakashu (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years).
治承5幎1181幎、暩䞭玍蚀。 「八条䞭玍蚀」ず称される。 寿氞2幎1183幎、埓二䜍に昇叙。 埌に出家。 千茉和歌集に初出。
There is a private collection "Annagon Nagakata shu" and a diary "Zenchu-ki" (possessed by Sonkeikaku-bunko (a library of the Kaga Maeda family)).
家集に『按玍蚀長方集』、日蚘に『犅䞭蚘』尊経閣文庫蔵がある。
Hyakunin Shuka (original version of Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets) I long for the time I see you, which is as precious as the pearls picked up at the mouth of the Yura River in Kii Province.
癟人秀歌小倉癟人䞀銖の原撰本 玀の囜の 由良の岬に 拟ふおふ たたさかにだに 逢ひ芋おしがな
Manganji Togarashi is one of the spring Kyo-yasai (specifically certified vegetable varieties grown in Kyoto.) It is a specialty of Maizuru City, Kyoto Prefecture.
䞇願寺ずうがらしたんがんじずうがらしずは、春の京野菜。 京郜府舞鶎垂が特産地である。
Manganji Togarashi was produced as a crossbreed of Fushimi Togarashi pepper and a large introduced specie of California Wonder pepper at Maizuru City at the end of the Taisho era, and it was named after the Manganji district where it was produced.
䞇願寺ずうがらしずは倧正末期に䌏芋ずうがらしず、倖囜系倧型ずうがらしであるカリフォルニア・ワンダヌの亀雑皮ずしお舞鶎垂の地で生たれ、同垂内の䞇願寺地区で䜜られおいたものでこの名が付いた。
Its characteristics are that flesh of fruit is large, thick, soft, and sweet with fewer seeds, and is easier to eat, and it is called the "king of peppers" due to its large size.
果肉は倧きくお分厚く、柔らかく甘味があり、皮が少なく食べやすい事が特城で、その倧きさから「ずうがらしの王様」ずも呌ばれおいる。
It is listed in the "Firstly certified vegetable items" designated by Kyoto Prefecture to increase and spread the appeal of "Traditional Kyo-yasai" widely throughout the country.
京郜府が京郜の䌝統的な京野菜を指定し、広く京郜をアピヌルするために定めおいる「京の䌝統野菜」の指定第1号品目のひず぀である。
Kyoka is a parody of tanka (Japanese poem) that contains social satire, irony, and humor in 31 (5-7-5-7-7) syllables.
狂歌きょうかずは、瀟䌚颚刺や皮肉、滑皜を盛り蟌み、五・䞃・五・䞃・䞃の音で構成した短歌和歌のパロディ圢匏。
The Edo culture was at its peak during the TANUMA administration, when Kyoka, Ukiyoe (Japanese woodblock prints) and kibyoshi (an illustrated book of popular fiction whose cover is yellow) flourished.
田沌時代は狂歌ブヌムのほか浮䞖絵、黄衚玙などの隆盛が芋られ、江戞文化の䞀぀のピヌクをなしおいる。
Many kyoka poems are parodies of masterpieces such as Kokin Wakashu (a collection of ancient and modern Japanese poetry). This is an application of a Tanka technique called Honkatori (writing poems quoted parts of old poems).
狂歌には、叀今集などの名䜜をパロディ化した䜜品が倚く芋られる。 これは短歌の本歌取りの手法を甚いたものずいえる。
After the modern period, Kyoka has been very dull in contrast to Senryu (comic haiku), which still enjoys wide popularity today.
近代以降、狂歌は党くふるわず、珟圚でも愛奜者の倚い川柳ず察照的である。
Naorai is an event that is held at the conclusion of a festival at the shrine where everyone who assembled for the Shinto ritual is made to drink sacred sake and eat the sacred food (a ritual to share drink and food). Although it is generally considered to be a closing party after a ritual, the naorai is actually one of the constituent elements of the ritual.
盎䌚なおらいずは、神瀟に斌ける祭の最埌に、神事に参加したもの䞀同で神酒を戎き神饌を食する行事共飲共食儀瀌である。 䞀般には、神事が終わった埌の宎䌚打ち䞊げず解されおいるが、本来は神事を構成する行事の䞀぀である。
Jinja saishiki' (Rules for Ritual Procedure at Shrines) by the Jinja Honcho (Association of Shinto Shrines) specifies that the naorai should be performed at any kind of religious festival or ritual. The book also defines a specific procedure of the naorai. Some rituals have their original procedures of the naorai derived from a tradition.
神瀟本庁が定める「神瀟祭匏」では、どの祭匏・祭祀においおも必ず盎䌚を行うこずずしおいる。 たた、その具䜓的な䜜法も定めおいる。 祭祀によっおは故実による独自の䜜法が䌝わっおいるものもある。
In many cases, vegetables and fish of the season are offered to the god and then cooked for the naorai. That is why the naorai dishes of some shrines are the same as their local cuisine.
神饌には季節の野菜、魚介類なども䟛えられるのでそれを調理した物が出される堎合が倚い。 この為、神瀟によっおは盎䌚での料理は郷土料理ず同䞀の堎合がある。
In some rituals, worshippers have a meal with the god. In most rituals, however, the fixed offerings are served and therefore are not not considered to be naorai.
神事によっおは祭祀者が神ず䞀緒に食事をするず蚀う物もある。 しかし、決められた神饌であるこずが倚く、盎䌚ずは異なる神事である。
Kiribi (flint sparks) is a ceremony for kiyome (purification) which is performed using sparks caused by striking an object with a flint. It is performed to purify altarages or ritual articles presented to Shinto and Buddhist deities and may also be performed for those who believe in omens in the world of chancy business such as Sumo or karyukai (world of the geisha).
切火きり・びは察象にむかっお火打石を打っお火花を起こすこずによっお行う枅めの儀匏。 神仏に察する䟛物や神具を枅めるほかに、花柳界や盞撲のような氎商売の䞖界では䞀皮の瞁起か぀ぎずしお人に察しおも行う。
KUDARA no Nagatsugu (year of birth and death unknown) was a woman who lived during the early Heian period. She was the first wife of FUJIWARA no Uchimaro. She later served as a minor Court lady at the Empress's residence and became one of Emperor Kanmu's favorite women, but was never recognized as the Emperor's consort throughout her life.
癟枈 氞継くだらのなが぀ぐ、生没幎未詳は平安時代初期の女性。 藀原内麻呂の最初の劻。 埌桓歊倩皇の埌宮で女官ずなり寵愛を埗たが、終生正匏の劃の䞀人には認められなかった。
Tenpyo Culture was an aristocratic and Buddhist culture that flourished in and around Heijo-kyo, the ancient capital of Japan in current Nara, from the end of the seventh century through the middle of the eighth century. The name comes from the Tenpyo era of Emperor Shomu's reign.
倩平文化おんぎょうぶんかは、時期では7䞖玀終わり頃から8䞖玀の䞭頃たでをいい、奈良の郜平城京を䞭心にしお華開いた貎族・仏教文化である。 この文化を、聖歊倩皇のずきの元号倩平を取っお倩平文化ず呌ぶ。
Francis XAVIER (Francisco de Xavier or Francisco de Jasso y Javier) (April 7, 1506-December 3, 1552) was a missionary of the Catholic church and one of the members who established the Society of Jesus.
フランシスコ・ザビ゚ルFrancisco de Xavier たたは Francisco de Gassu y Javier, 1506幎4月7日 - 1552幎12月3日は、カトリック教䌚の宣教垫でむ゚ズス䌚の創蚭メンバヌの1人。
He was especially famous for spreading Christianity in Japan for the first time in 1549. Furthermore, he is said to have performed more missionary work not only in Japan but India, and converted many to Christianity than Saint Paul did.
1549幎に日本に初めおキリスト教を䌝えたこずで特に有名である。 たた、日本だけでなくむンドなどでも宣教を行い、聖パりロを超えるほど倚くの人々をキリスト教信仰に導いたずいわれおいる。
He is one of the saints of the Catholic church and his anniversary is on December 3.
カトリック教䌚の聖人で、蚘念日は12月3日。
Chasen-mage is a hairstyle which looks like a tea whisk. There are two kinds of chasen-mage, namely the one which was popular among men around the Azuchi-Momoyama period and another worn by women in the Edo period.
茶筅髷ちゃせんたげは毛先を茶筅のように仕立おた髪型。 安土桃山時代の前埌に男性の間で流行したものず、江戞時代の倫人が行ったもののふた぀がある。
Chasen-mage (For Men)
茶筅髷 (男性)
It was a mage (hairstyle) that was popular among young men during the Azuchi-Momoyama period. It appeared in the end of Muromachi period and disappeared in the early Edo period.
安土桃山時代の若者に流行した髷。 宀町時代末期から珟れ始め、江戞時代初期には芋られなくなった。
Here it may remind you of Kipposhi ODA (Nobunaga ODA in his youth) who was dubbed as 'Owari's Great Fool.' Along with hanbakama (short hakama) made of leopard pelt and an obi (sash) like a rope of monkey trainer, chasen-mage (hairstyle like a tea whisk) that was made up high with a light green flat braid were the elements of his bizarre appearance.
ここたで蚀うず思い出されるのが、「尟匵の倧う぀け」こず織田吉法垫若き日の織田信長である。 圌の異様な颚䜓には豹皮の半袎や、猿回しのような瞄の垯などに加えお、萌黄の平打玐で高々ず巻きたおた茶筅髷が数えられおいる。
Chasen-mage (For women)
茶筅髷 (女性)
It was a mage in the Edo period. It was a hairstyle mainly for widows of daimyo (feudal lords) and samurai. As a proof of their idea of chastity like 'no virtuous widow remarries,' they cut the tip of mage to express their determination that they would never do their hair for the sake of new husbands.
江戞時代の髷。 䞻に倧名、歊家の未亡人の髪型。 「貞女二倫に芋えず」ずいう貞操芳念の衚れずしお、新しい倫のために髪を結うこずが無いずいう決意を髷の先を断ち切っお衚珟したものである。
On the other hand, this hairstyle didn't spread among the women of merchants and artisans under the situation, especially in the early Edo period, where the population gap between men and women was so big that the bakufu encouraged remarriage.
䞀方町人の女性はずいうず、特に江戞時代前期は江戞の男女の人口比率の差が激しく幕府が再婚を奚励するほどだったこずもあっおか、このような髪型は登堎しなかった。
"Gukansho" is a history book written by Jien, a priest of the Tendai sect, in the early Kamakura period. It comprises seven volumes. It was written around 1220 amid the rising tension between the Imperial Court and the shogunate, just before Jokyu no Ran (the Jokyu Rebellion), but subsequently it was revised.
愚管抄ぐかんしょうずは、倩台宗僧䟶の慈円著による、鎌倉時代初期の史論曞。 å…š7巻。 承久の乱の盎前、朝廷ず幕府の緊匵が高たった時期の承久2幎1220幎ごろ成立したが、乱埌に修蚂が加えられおいる。
Kamikaze (also called as Kamukaze and Shinpu) was Shinto vocabulary. It meant wind blown by god.
神颚かむかぜ、しんぷう、かみかぜは神道甚語。 神が吹かせる颚などを意味する。
Nara-ryu is one of the styles of Japanese sake-brewing. Having followed firsthand the tradition and techniques of soboshu (僧坊酒: sake brewed in large temples) brewing, Nara-ryu became the origin of various sake-brewing schools which developed in the Edo period.
奈良流ならりゅうずは、日本酒の補法に関する流掟の䞀぀。 僧坊酒の䌝統や技法を盎接に受け継ぎ、江戞時代の諞流掟の源ずなった流掟。
Mochiuji ASHIKAGA (1398-April 2, 1439), was the fourth Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) from 1409 to 1439. He was a son of Mitsukane ASHIKAGA.
足利 持氏あしかが もちうじ、応氞5幎1398幎 - 氞享11幎2月10日 (旧暊)1439幎3月24日、圚䜍1409幎 - 1439幎は第四代鎌倉公方。 足利満兌の子。
Kataoka Junishu refers to the specialty plays of Matsushimaya selected by Nizaemon KATAOKA the eleventh.
片岡十二集かたおか じゅうにしゅうは、片岡仁巊衛門 (11代目)が撰じた束嶋屋のお家芞。
Umakiri The Court Lady of Ishida Genzo AKAGAKI Kanko (the specialty play) Seigen Anjitsu Domomata Okura-kyo (Minister of the Treasury) (kabuki) Unagidani Daimonjiya Hori-kawa River (kabuki) The Petition Sealed with Blood of Nagato no Kami KIMURA WAKE no Kiyomaro
銬きりうたきり 石田の局いしだの ぀がね 赀垣源蔵あかがき げんぞう 菅公 (お家芞)かんこう 枅玄庵宀せいげん あんじ぀ 吃又どもたた 倧蔵卿 (歌舞䌎)おおくらきょう 鰻谷うなぎだに 倧文字屋だいもんじや 堀川 (歌舞䌎)ほりかわ 朚村長門守血刀状きむら ながずのかみ けっぱんじょう 和気枅麿わけの きよたろ
Although its author is unknown, some believe that it was written by either Zeami or Kanami. However, the work suggests that the author 'did not receive much education but knew much about playwriting.'
䜜者は䞖阿匥、たた芳阿匥などずもされるが、䞍明。 ただし䜜品からは、「教逊はないが劇䜜術にたけた」䜜者像が窺われる。
At the age of 25, he opened a private school, Shuhoken, in Marutamachi, Kyoto, where he taught many students. It is said that the herbalism Ranzan developed came to be extensively known, which attracted pupils from all over Japan, and more than 1,000 people graduated from his school.
25歳で京郜䞞倪町に私塟・衆芳軒を開塟、倚くの門人を教えた。 蘭山が研究した本草孊は広く知られる事になり日本䞭から生埒が集たり千人を越える人間が巣立っお行ったず蚀われおいる。
On March 7, 1788, when Ranzan was 60 years old, the Great Kyoto Fire of the Tenmei period occurred. As his private school, Shuhoken, was destroyed by fire, Ranzan escaped to the house of his student, Rissen YOSHIDA. Due to that great fire, his students were scattered, and Ranzan, having some time to spare, spent his time writing literary works on his study.
倩明8幎1月30日 (旧暊)1788幎3月7日、蘭山60歳の時、倩明の京郜倧火が発生。 私塟・衆芳軒も倧火にやかれ蘭山も門人の吉田立仙の家に避難。 この倧火で門匟達は散り散りずなり、しばらくの暇ができた蘭山は、自身の研究をたずめる著䜜の執筆をしお過ごした。
He died on January 27, 1810. He was 82 then.
文化7幎1810幎1月27日死去。 享幎82。
Hinowan refers to lacquered bowls produced in and around Hino-cho, Gamo-gun, Shiga Prefecture.
日野怀ひのわんは滋賀県蒲生郡日野町 (滋賀県)ずその呚蟺で生産された挆噚。
MINAMOTO no Morotoki (1077 - May 15, 1138) was a Kugyo (high court noble) and poet during the late Heian period. As a descendant of Murakami-Genji (Minamoto clan), he was the second son of the Sadaijin (Minister of the Left) MINAMOTO no Toshifusa. Morotoki was a Chunagon (vice-councilor of state) of Shosanmi (Senior Third Rank).
源 垫時みなもず の もろずき、承暊元幎1077幎 - 保延2幎4月6日 (旧暊)1136幎5月8日は、平安時代埌期の公卿・歌人。 村䞊源氏で巊倧臣源俊房の次男。 正䞉䜍・䞭玍蚀。
Higashi Koya-kaido road was a road used to visit Mt. Koya from Kyoto.
東高野街道ひがしこうやかいどうずは、か぀お京郜から高野山ぞの参詣道ずしお甚いられた街道。
Summary Of the many Koya-kaido roads, Higashi Koya-kaido road was located at the eastern most location. Higashi Koya-kaido road parted from Kyo-kaido road (Osaka-kaido road) at Yahata (Yahata City, Kyoto Prefecture), ran through the eastern part of Kawachi Province, and joined Nishi Koya-kaido road at Nagano (Kawachi-nagano City, Osaka Prefecture).
抂芁 数ある高野街道のうち、いちばん東偎に䜍眮する道筋。 八幡京郜府八幡垂で京街道 (倧坂街道) ず別れ、河内囜の東郚を通り、長野倧阪府河内長野垂で西高野街道ず合流し、
The section of the Higashi Koya-kaido road in the south of Nagano led to Kimi-toge ridge, Hashimoto, and Mt. Koya in the form of the Koya-kaido road.
以南は高野街道ずしお玀芋峠、橋本、高野山ぞ至る。
Exactly when Higashi Koya-kaido road was established is unknown. Higashi Koya-kaido road was constructed as straight as possible without passing through any then-existing settlements and, therefore, it is said that this road was not a road which had been spontaneously formed but an ancient Japanese road which was constructed according to a plan.
い぀頃に圢成されたかは定かでない。 既存の集萜を経ず、出来るだけ盎線になるように通されおおり、自然発生的に圢成された道ではなく、蚈画に基づいお建蚭された日本の叀代道路であるず蚀われおいる。
Higashi Koya-kaido road passed through the foot of the Ikoma mountain range bypassing the rivers in the Yodo-gawa River system and wetlands which used to exist around Lake Kawachi (Fukano-ike pond), and ran along the left bank of the Ishi-kawa River after crossing the Yamato-gawa River around Kawachi-Kokufu (presently, Fujiidera City).
淀川氎系の河川や、か぀お存圚した巚倧な河内湖深野池呚蟺の湿地垯を避けお生駒山地の麓を通り、河内囜府珟圚の藀井寺垂付近で倧和川を越えるず石川 (倧阪府)の巊岞に沿っお通った。
During the Heian period, stations existed on the Higashi Koya-kaido road and was also important as an administrative road connecting Kyoto and Kawachi-Kokufu.
平安時代には駅が蚭眮され、京ず河内囜府を結ぶ官道ずしおも重芁であったずされる。
Although the importance of the Higashi Koya-kaido road declined after the Heian period, it became crowded with people at the entrance to Mt. Koya as visitors to Mt. Koya increased due to the spread of the Buddhist belief among the general public.
その埌は官道ずしおの重芁性は薄れたものの、仏教信仰の䞀般化に䌎い、高野山参りが盛んになるず参拝道ずしお賑わうようになった。
Today, the route for the Higashi Koya-kaido road corresponds to or runs in parallel to most of the Nagao-Yahata Line which is an Osaka prefectural road and Kyoto Prefectural Road No. 735, Hirakata Bypass, Hirakata-Katano-Neyagawa Line which is Osaka Prefectural Road No. 18, Hirakata-Tondabayashi-Izumisano Line which is Osaka Prefectural Road No. 20, and National Road No. 170 (old road).
珟圚では、倧阪府道・京郜府道735号長尟八幡線、枚方バむパス、倧阪府道18号枚方亀野寝屋川線、倧阪府道20号枚方富田林泉䜐野線ず囜道170号旧道各道の倧半に盞圓たたは平行する。
Omiyame-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Omiya-cho, Kyotango City, Kyoto Prefecture (formerly Omiya-cho, Naka County (Kyoto Prefecture)). It is listed in the Jinmyocho (register of shrines and deities) of the Engishiki (laws of the Engi era) as the Ninomiya (2nd ranked shrine) of Tango Province. The shrine's name is derived from the 'Omiya-cho' town in which it is located.
倧宮売神瀟おおみやめじんじゃは、京郜府京䞹埌垂倧宮町旧䞭郡 (京郜府)倧宮町にある神瀟である。 匏内瀟名神倧瀟・二座、䞹埌囜二宮。 「倧宮町」ずいう旧町名の由来ずなっおいる。
Enshrined deities Omiyame-jinja Shrine is of the Hasshinden (Eight Shrines) which enshrine deities that serve Amaterasu omikami and protect the emperor, and enshrines the god Omiyame no kami of textiles and rice wine production, the goddess Wakamiyame no kami (Toyouke bime) of food and grains. Omiyame no kami is believed to be Amenouzume.
祭神 倩照倧神に仕え倩皇を守護する八神殿の䞀柱であり、織物ず酒造を叞る倧宮売神おおみやめのかみ、食物・穀物を叞る女神である若宮売神わかみやめのかみ、トペりケビメの二神を祀る。 倧宮売神はアメノりズメであるずもされる。
History The time of the shrine's founding is unknown but according to 'Shinsho Kyakuchoku Fusho,' the shrine was allotted seven households in the year 806 and was granted the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) in the year 859. It is the oldest shrine to enshrine Omiyame no kami.
歎史 草創の幎代は䞍詳だが、「新抄栌勅笊抄」によるず倧同_(日本)元幎806幎に神封䞃戞を埗たずされ、貞芳_(日本)元幎859幎には埓五䜍䞊の神階を賜わっおいる。 倧宮売神を祀る最も叀い神瀟である。
Modern history
近代の沿革
1872: Former feudal warriors' residence relocated to serve as the shrine office.
1872幎旧藩士の居宅を瀟務所ずしお移築
1872: Designated a gosha (village shrine)
1872幎郷瀟に指定される
April 5, 1924: Promoted to a fusha (prefectural shrine)
1924幎4月5日府瀟に昇栌される
March 7, 1927: Roof of the main hall damaged in the Tango earthquake
1927幎3月7日䞹埌倧震灜により本殿の屋根などを損壊
April 11, 1930: The current main hall and ema hall (building for hanging votive tablets) completed
1930幎4月11日珟本殿、絵銬舎等を萜成
February 2, 1962: The two stone lanterns nationally designated as Important Cultural Properties
1962幎2月2日石燈籠2基が囜の重芁文化財に指定される
July 1, 1985: The former main hall designated a cultural property of Omiya-cho
1985幎7月1日旧本殿1棟が倧宮町指定文化財に指定される
April 15, 1986: The entire shrine precinct designated a cultural property by Kyoto Prefecture
1986幎4月15日境内党域が京郜府指定文化財に指定される
Auxiliary and subsidiary shrines Omiyame-jinja Shrine includes the following ten auxiliary and subsidiary shrines. These include the precinct shrines in a same neighborhood.
摂末瀟 摂末瀟には以䞋の10瀟がある。 これらには町内にある神瀟の境内瀟を含む。
Otoshi-jinja Shrine (Odoshi no mikoto)
倧歳神瀟倧歳呜、埡幎呜
Budai-jinja Shrine (Susanoo no mikoto)
歊倧神瀟玠戔嗚呜
Okawa-jinja Shrine (Ukemochi no mikoto)
倧川神瀟保食呜
Akiba-jinja Shrine (Kagutsuchi no mikoto)
秋葉神瀟蚶具土呜
Inari-jinja Shrine (Uganomitama no mikoto)
皲荷神瀟倉皲魂呜
Satahiko-jinja Shrine (Sarutahiko no mikoto, Kotoshironushi no mikoto)
䜐田圊神瀟猿田圊呜、事代䞻呜
Sanja no Yashiro (the Three shrines)
䞉瀟の瀟
Tenshoko-jinja Shrine (Amaterasu omikami)
倩照皇神瀟倩照倧神
Kasuga-jinja Shrine (Amenokoyane no mikoto)
春日神瀟倩児屋根呜
Hachiman-jinja Shrine (Hondawake no mikoto)
八幡神瀟誉田別呜