english large_stringlengths 0 467 | japanese large_stringlengths 0 212 |
|---|---|
According to the first addendum to the Nihonshoki, she was born third, named Tagori-hime (田心姫) and enshrined in Hetsunomiya. | 日本書紀第一の一書では、3番目に化生し、名は「田心姫」で、辺津宮に祀られる。 |
According to the second addendum to the the Nihonshoki, she was born second, named Tagori-hime (田心姫) and enshrined in Nakatsumiya. | 日本書紀第二の一書では、2番目に化生し、名は「田心姫」で、中津宮に祀られる。 |
According to the third addendum to the Nihonshoki, she was born third, named Tagiri-hime (田霧姫) and enshrined in Hetsunomiya. | 日本書紀第三の一書では、3番目に化生し、名は「田霧姫」で、辺津宮に祀られる。 |
She is enshrined as Tagori-hime (田心姫神) in Okitsumiya, one of the shrines that make up Munakata-taisha Shrine. | 宗像大社では、「田心姫神」として沖津宮に祀られている。 |
In the genealogy of Okuninushi in the Kojiki, it is written that she gave birth to Okuninushi's children, Ajisukitakahikone and Shitateru-hime. | 古事記の大国主の系譜では、大国主との間にアヂスキタカヒコネとシタテルヒメを生んだと記されている。 |
Explanation The 'Takiri' part of her name can be interpreted in two ways; one meaning is 'fog at the sea' and the other is 'rapids,' signifying the swift current of the Amanoyasukawa river. The word 'Tagori' in the Nihonshoki derives from 'Tagiri.' | 解説 神名の「タキリ」は海上の霧(きり)のこととも、「滾(たぎ)り」(水が激しく流れる)の意で天の安河の早瀬のこととも解釈される。 日本書紀の「タゴリ」は「タギリ」が転じたものである。 |
Masanori INABA (October 28, 1801 - July 28, 1823) was the ninth lord of the Yodo Domain of Yamashiro Province. The thirteenth grand master of the Inaba family with ties to Masanari. | 稲葉 正発(いなば まさのり、享和元年9月21日 (旧暦)(1801年10月28日) - 文政6年6月21日 (旧暦)(1823年7月28日))は、山城国淀藩の第9代藩主。 正成系稲葉家宗家13代。 |
The first son of Masanari INABA, the eighth lord of the domain. His mother was the daughter of Masatomo ABE. His lawful wife was the daughter of Toyokazu YAMAUCHI. His official ranks were Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and Tsushima no kuni no kami (governor of Tsushima Province). | 第8代藩主・稲葉正備の長男。 母は阿部正倫の娘。 正室は山内豊策の娘。 官位は従五位下、対馬国守。 |
He was born on October 28, 1801. His childhood name was Sadanosuke. He succeeded his father upon his death in 1815. He died young at the age of 23 on July 28, 1823 without an heir and his uncle Masamari INABA succeeded him. | 享和元年(1801年)9月21日生まれ。 幼名は定之助。 文化 (元号)12年(1815年)、父の死去により後を継ぐ。 文政6年(1823年)6月21日に嗣子無くして23歳で若死にし、後を叔父の稲葉正守が継いだ。 |
Takakuni KYOGOKU was the third lord of the domain of Miyazu in the Province of Tango. | 京極 高国(きょうごく たかくに)は、丹後国宮津藩の第3代藩主。 |
He died on February 7, 1676. Age at death: 60. His descendants acceded to hatamoto (a direct vassal of the shogun) and even ranked with koke (privileged family under Tokugawa Shogunate) in a certain period due to its distinguished family line since the Muromachi period. | 延宝3年(1675年)12月24日に死去。 享年60。 子孫は旗本となり、室町以来の名族ゆえ、高家に列した時期もあった。 |
Takiguchi no musha (Takiguchi samurai) were bushi (samurai warriors) who guarded the dairi (imperial palace) under the command of the Kurodo dokoro (imperial secretariat) from the end of the ninth century. They are also called Takiguchi no bushi. | 滝口武者(たきぐちのむしゃ)は、蔵人所の下で9世紀末頃から内裏の警護にあたっていた武士。 滝口の武士ともいう。 |
Shokusan-kogyo is the policies in which the Meiji government accelerated modernization of the nation by encouraging industry and nurturing capitalism in order to compete with Western countries. | 殖産興業(しょくさんこうぎょう)とは、明治政府が西洋諸国に対抗し、産業、資本主義育成により国家の近代化を推進した諸政策を指す。 |
In 1880, national projects were sold to private companies including the Mitsui combine and the Mitsubishi combine, and the Ministry of Industry was abolished in 1885. In 1882 the Osaka trading company was founded to establish spinning industry and then industrial revolution in Japan was proceeded after the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War. | 1880年に軍関係を除く官営事業は三井財閥、三菱財閥など民間に払下げられ、1885年工部省は廃止。 1882年には大阪貿易会社が設立されて紡績業が確立し、日清戦争、日露戦争を経て日本の産業革命が進んだ。 |
In private companies, Mitsubishi, which was founded by Yataro IWASAKI, and Mitsui became businessmen with political ties, under the protection of the government. These process urged the formation of Zaibatsu (a financial combine). | 民間では岩崎弥太郎の創始した三菱や三井は政府の保護を受けて政商となった。 こうした過程を通じ、財閥の形成が促されたのだった。 |
Hokurokunomiya (1165 - August 17, 1230) was an Imperial family member between the late Heian period to the early Kamamura period. He was respected as the person in charge of raising army by MINAMOTO no Yoshinaka. He was also called as Kisonomiya, Genzokunomiya, Kaganomiya, Noyorinomiya, Saga no Imayadono. | 北陸宮(ほくろくのみや、永万元年(1165年) - 寛喜2年7月8日 (1230年8月17日))は、平安時代末期から鎌倉時代前期の皇族。 源義仲軍に挙兵の正当性として奉じられていた。 木曽宮・還俗宮・加賀宮・野依宮・嵯峨の今屋殿などとも呼ばれる。 |
Shokugoshui wakashu is an anthology of poems collected by Imperial command. 20 volumes. Compiled by Tamefuji NIJO and Tamesada NIJO. This was the eighth of the thirteen imperial anthologies of Japanese poetry. | 続後拾遺和歌集(しょくごしゅういわかしゅう)は、勅撰和歌集。 20巻。 二条為藤、二条為定撰。 十三代集の8番目。 |
Zuryomei were unofficial names for government posts. | 受領名(ずりょうめい)は非公式な官名のこと。 |
They were unofficial names for government posts which the Imperial Court and temples allowed merchants and traders, coming in and going out of the Court and temples, to use. | 朝廷や寺院が出入りの商工業者に名乗ることを許した非公式な官名。 |
Mainly over the Muromachi period and the Sengoku period (period of warring states), they were granted as an unofficial name of government post to vassals who had made military exploits and achievements by shugo daimyo (shugo were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) and daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period. | 主に室町時代から戦国時代 (日本)にかけて守護大名、戦国大名が武功や功績ある家臣に対して授けた非公式な官名。 |
Zuryomei given by the Imperial Court and temples | 朝廷・寺院の授ける受領名 |
Especially for the Imperial Court and temples which were exhausted by maelstroms of war and grabs for Shoen (manor in medieval Japan) made by samurai families, to grant official rank and the Zuryomei was an essential source of income. | 特に戦乱に疲弊し、武家に荘園を横領されてきた朝廷や寺院にとり、官位や受領名の授与は、貴重な収入源でもあった。 |
Zuryomei in samurai families | 武家の受領名 |
Toshimata BOJO (Dec. 23, 1609 – Feb. 20, 1662) was a court noble in the Edo Period. | 坊城 俊完(ぼうじょう としまた、慶長14年11月27日 (旧暦)(1609年12月23日) - 寛文2年1月2日 (旧暦)(1662年2月20日))は、江戸時代の公家(公卿)。 |
He was the 11th head of the Bojo family (lineage can be traced to Kajuji branch family of the Takafuji group of the Northern House of the Fujiwara clan) who were tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks). | 堂上家(家格は、名家 (公家)、藤原北家高藤流勧修寺庶流)である、坊城家の11代当主。 |
He first became Gon chunagon Yorinobu HAMURO's foster child and was called Yoritoyo HAMURO. | はじめ、権中納言・葉室頼宣の養子(葉室家を相続)となり、葉室頼豊と称する。 |
In 1616, the 10th head of the Bojo family, Toshinao Bojo (later Gon dainagon, Tsunehiro KAJUJI) became Uhyoe no suke (assistant captain of the Right Division of Middle Palace Guards) Noritoyo KAJUJI's foster child and inherited the Kajuji family. Therefore Yoritoyo HAMURO returned to his original family and was called Toshimata BOJO. | 元和 (日本)2年(1616年)、坊城家10代当主の坊城俊直(後の権大納言・勧修寺経広)が、右兵衛佐・勧修寺教豊の養子となり勧修寺家を相続した。 そこで、葉室頼豊が帰家し、坊城俊完と称した。 |
He became Sangi on May 2, 1632. He eventually reached Shonii (Senior Second Rank) Gon dainagon. | 寛永9年(1632年)5月2日、参議。 極位極官は、正二位・権大納言。 |
On Aug. 20, 1657, he became a monk and was called Joku. | 明暦3年(1657年)8月20日、出家し常空と号す。 |
Enchishi (Gardens and Ponds Office) was one of the institutions belonging to Kunaisho (Ministry of the Sovereign's Household) in the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code). | 園池司(えんちし)は律令制において宮内省に属する機関の一つである。 |
Before the modern penal code (criminal code) established after the Meiji Restoration; however, there were cases that a minor punishment by seizing assets was called a 'Karyo' (there was no word for petty fines [Karyo] in this period) so you need to pay attention to these mixed terms. | ただし、明治維新後に近代的な刑法典が確立する以前において、軽微な財産刑を「過料」と称していた(「科料」という言葉は存在していなかった)事例があるため、注意を必要とする。 |
Summary There are many laws and regulations for imposing punishment of Karyo, but those legal characteristics are not uniformly formed and there are many legal principles and procedures applicable. Generally, the application of Karyo can be divided into three categories. | 概要 過料を科す定めは多いが、その性質は一様でなく、適用される法理・手続も数多くある。 大きく次の3種に分けられる。 |
Non-Contentious Cases Procedures Act (Act No. 14: June 21, 1898) The Article No. 161, Non-penal fine case (a case in regards to the court procedures for Karyo), except the cases that other laws and ordinances have special rules, is under the jurisdiction of a district court which exercises jurisdiction over the seat for general venue of the party concerned. | 非訟事件手続法(明治31年6月21日法律第14号) 第161条 過料事件(過料についての裁判の手続に係る事件をいう。)は、他の法令に別段の定めがある場合を除き、当事者の普通裁判籍の所在地を管轄する地方裁判所が管轄する。 |
This punishment is considered to be weak on practically and prevention effect in comparison with criminal punishment, so only sabo-ho (Erosion Control Act), the Article 36, provides it in current Japanese law. | この執行罰は、刑事罰と比較して実効性・抑止効果が薄いとされ、現行の法律において規定されている例は砂防法36条のみである。 |
In the Article No. 53 of the Old River Act, Shikko-batsu had been included until the law was abolished in April 1, 1965. | 旧河川法53条には、1965年(昭和40年)4月1日の廃止まで執行罰が残されていた。 |
Karyo in history of legislation. However, during medieval and the early-modern times in Japan, a negligible punishment by seizing assets was called 'Karyo.' It includes a punishment and a penalty corresponding current petty fines and penal fines; therefore, it is a kind of a penal punishment. | 法制史における過料 ところが、中世・近世の日本では軽微な財産刑を指して「過料」と呼称している。 これは現在の科料や罰金に相当する処分・刑罰も含んでおり、刑罰の1種にあたるものである。 |
According to general historical science, it is thought that Sadayori ROKKAKU, a brother of Ujitsuna, succeeded the family estate and that his descendants later succeeded the estate in later times. The following description is based on the hearsay that the family estate of the Rokkaku clan was succeeded by the descendants of Ujitsuna. | 歴史学の一般的な通説においては、氏綱の弟の六角定頼が家督を継承し、以降定頼の子孫が六角氏の家督を継いだと考えられている。 以下の記述は六角氏の家督は氏綱の子孫に受け継がれたとする異説を前提とした上のものになっている。 |
To exempt the load of diversion construction. | 分水工事の負担の免除。 |
To exempt the tax on shrines and temples as those taxes would eventually be paid by shrine and Buddhist parishioners. | 氏子・檀家の負担となる社寺の免税。 |
To keep the same amount of nengu (annual tribute, land tax) as the level of former Edo bakufu era. | 年貢を旧幕府時代の水準への据置き。 |
To halt trades with foreign countries. | 外国との交易差止め。 |
They verbally added the following requests as well. | 更に口頭で、次のようなことを嘆願した。 |
To carry out the diversion construction at the public expense and pay the wages without any delay. | 分水工事は官費で行い、労賃を滞りなく支払うこと。 |
To pay nengu at the local area instead of transporting it by ship, etc. to another location. | 船などでの廻米による年貢を止め、地元で納付するよう改めること。 |
To elect the village officers through public election system. | 村役人を公選制とすること。 |
Kaiin-ji was the name of a Buddhist temple located in Nagaokakyo City, Kyoto Prefecture and is also currently the name of the surrounding area. One theory claims it to be the place where the Phyllostachys edulis species of bamboo was first introduced to Japan. | 海印寺(かいいんじ)は、京都府長岡京市にあった寺院、およびその周辺の地名。 一説にモウソウチクが初めて伝わった場所とも言われる。 |
It was founded in the early ninth century by Doyu. The temple once flourished under the patronage of the government and imperial family, and the surrounding villages were designated as Kaiin-ji Temple territory. It no longer functions as a temple and Jakusho-in Temple is the only one of its ten sub-temples to remain. | 9世紀始めに道雄によって創建された。 かつては国家・皇室の庇護を受けて栄え、周辺の村々を海印寺領とした時期もあった。 寺としては現在は廃れ、海印寺十院と呼ばれたうち寂照院のみが残る。 |
Senjaku NAKAMURA is one of the professional names that are related to the Ganjiro NAKAMURA family. | 中村 扇雀(なかむら せんじゃく)は、中村鴈治郎家所縁の名跡の一つ。 |
Senjaku NAKAMURA (the first) The name before last of Ganjiro NAKAMURA (the second). | 中村扇雀 (初代) 中村鴈治郎 (2代目)の前々名。 |
Senjaku NAKAMURA (the second) The name before last of Tojuro SAKATA (the fourth), a son of the first Senjaku NAKAMURA. | 中村扇雀 (2代目) 初代の子坂田藤十郎 (4代目)の前々名。 |
Senjaku NAKAMURA (the third) The second son of the second Senjaku NAKAMURA. | 中村扇雀 (3代目) 2代目の次男。 |
While the reliability of his career has long been doubted in the historical studies, there are some documents, genealogies and so on which would make us presume that he really existed, and his real image has been clarified by those materials. He is sometimes said to be the same person as Gennai SAWADA, but as Gennai died in 1660, they are different persons. | その経歴の信憑性は歴史学において長らく疑問視されてきたが、一部にその存在を推定させる文書や系図類が存在し、それにより実像の解明がなされつつある。 沢田源内と同一人物とされることもあるが、源内は1660年(万治3年)に没しており別人である。 |
Toshiyoshi ITO (April 30, 1840 - April 10, 1921) was a samurai in the Edo period and a military man of the Imperial Japanese Navy in the Meiji and Taisho periods. He was a vice-admiral baron of Shonii (Senior Second Rank) decorated with kinshi kunsho (the Order of the Golden Kite). His childhood name was Tokuta and later Shunkichi. | 伊藤 雋吉(いとう としよし、天保11年3月28日 (旧暦)(1840年4月30日) - 大正10年(1921年)4月10日)は、江戸期の武士、明治・大正期の大日本帝国海軍軍人。 海軍中将正二位勲等金鵄勲章男爵。 幼名を徳太、その後、雋吉(しゅんきち)。 |
Although Ito may be minor as a military man, it was only Ito and Sukeshige MAKINO, the last lord of Tanabe Domain of Tango Province, who were granted the peerage among people from Maizuru City, and thus Ito is said to be respected as a rare great figure in the district. | 海軍軍人としてはマイナーだが、舞鶴市出身で爵位を受けたのは最後の丹後田辺藩主牧野弼成(すけしげ)と伊藤の2人だけであり、地元では稀代の偉人として尊敬されているという。 |
Sadataka MATSUDAIRA (July 27, 1716 - May 3, 1763) was a daimyo (Japanese feudal lord) who lived during the Edo period. He was the sixth feudal lord of the Iyo-Matsuyama clan. He was the seventh head of the Hisamatsu-Matsudaira family of the Sadakatsu lineage. | 松平 定喬(まつだいら さだたか、正徳 (日本)6年6月9日 (旧暦)(1716年7月27日) - 宝暦13年3月21日 (旧暦)(1763年5月3日))は江戸時代の大名。 伊予松山藩6代藩主。 定勝系久松松平家宗家7代。 |
The Keihan East Rose Town Community Bus is the bus route established by the Keihan Uji Transport Co. Ltd., while the Keihan Bus Co. Ltd. is currently managing and operating the bus route after the consolidation of the Keihan Uji Transport Co. Ltd. into the Keihan Bus Co. Ltd.. | 京阪東ローズタウンコミュニティバス(けいはんひがしローズタウンコミュニティバス)は、京阪宇治交通が運行を開始したコミュニティバスで、現在は京阪宇治交通と合併した京阪バスが運行を継承している。 |
The commonly known nickname of this community bus service is the "Yamate Route," while the official name of the route is the "East Rose Town Loop-Route Bus." | 路線名としては『山手線』、系統名は『東ローズタウン循環線』である。 |
This route is managed by the Keihan Bus Kyotanabe Management Office. | 京阪バス京田辺営業所の管轄である。 |
Summary The residential area named "Keihan East Rose Town" has been developed around the JR (Japan Railroad) Matsui Yamate Station by the Keihan Electric Railway Co., Ltd. and this community bus route was established along with the development of this residential area. | 概要 JR松井山手駅周辺は、京阪電気鉄道が開発した『京阪東ローズタウン』と呼ばれる住宅地が広がっており、その開発の進捗に伴い開設された。 |
The residential area spreads among Kinmeidai East and Kinmeidai North bus stops. The bus route appears to be set up for connecting this residential area to the popular locations, such as the horse riding club Crane Kyoto and Sophia Mall shopping center. | この路線の欽明台東から欽明台北の区間が住宅地となっている。 運行形態から察するにこれらの住宅地からクレイン京都やソフィアモールへと連絡する意図をもって経路設定がなされている。 |
No. 600 Route: East Rose Town Looped Route Clockwise Bound No. 601 Route: East Rose Town Looped Route Clockwise Bound via Crane Kyoto No. 610 Route: East Rose Town Looped Route Counter-clockwise Bound No. 610 Route: East Rose Town Looped Route Counter-clockwise Bound via Crane Kyoto | 600号経路(東ローズタウン循環右回り) 601号経路(東ローズタウン循環右回り・クレイン京都を経由するもの) 610号経路(東ローズタウン循環左回り) 611号経路(東ローズタウン循環左回り・クレイン京都を経由するもの) |
During the Keihan Uji Transport Co., Ltd. management period, those spare vehicles for substitute operations were the medium-sized vehicles made by the Nissan Diesel Motors Co., Ltd.. | 京阪宇治交通時代には日産ディーゼル工業製の中型車が予備車であった。 |
Passenger fare Adult: 160 yen/ Child: 80 yen (the base fare; the actual fare of the service is based on the travelled distance added to the base fare.) Those pre-paid cards such as the KANSAI THRU PASS, the Keihan Group Bus Card can be used for this bus service (however, the Keihan Bus 1-day Ticket is excluded for use.) | 運賃 大人160円・小児80円(対距離区間制) スルッとKANSAIのプリペイドカード・京阪グループバスカードなどカードが利用できる。(なお、京阪バス1dayチケットは適用区間外である) |
The commuter pass for this bus service is also available, but the pricing of the pass is based on the fare set up for the Uji Tawara area route, (illustrated in the price chart C) rather than the fare of the other bus routes in this area (illustrated in the price chart A). From October 1, 2008, the widely used IC pre-paid bus card, PiTaPa Card, can be used for this bus service. | 定期券が発売されているが、他の路線に採用されているA表の料金ではなく、宇治田原方面で採用されるC表の料金が採用される。 2008年10月1日よりPiTaPaの使用が可能となった。 |
Naka no kuninomiyatsuko 仲国造 (also known as Nakakokuzo) was kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) ruled the east part of Hitachi Province. It was also written as 那珂国造, 那賀国造, and 常道仲国造. | 仲国造(なかのくにのみやつこ・なかこくぞう)は常陸国東部を支配した国造。 那珂国造・那賀国造・常道仲国造とも。 |
In the play, the deity Kumano Gongen and Imagumano are mentioned as 'having the same name as me.' Therefore, the main character's name is probably 'Kumano,' except in the Kita school, although it is called 'Yuya' based on on-yomi (Chinese reading of kanji) here. | 作中で「自分と同じ名前だ」として熊野権現、今熊野(いまぐまの)を挙げている。 つまりは喜多流以外では主人公は「くまの」さんだと思われるが、ここでは音読みで「ゆや」と読む。 |
Kagekane OBA was a samurai warrior in the beginning of the Kamakura period. He was of a branch line of the Kanmu-Heishi (TAIRA clan). He was the legitimate son of Kageyoshi OBA. | 大庭 景兼(おおば かげかね)は鎌倉時代初期の武将。 桓武平氏支流。 大庭景義の嫡男。 |
He was also known as Oba Kojiro Kagekane. | 大庭小次郎景兼とも。 |
After Kageyoshi OBA, who played an important role in the early days of the Kamakura period as an elder, went into priesthood, Kagekane took over as the head of the family. | 草創期の鎌倉幕府において、長老格として重きをなした大庭景義の出家後、家督を継ぐ。 |
It is estimated that he disappeared or fell from power during the Battle of Wada in 1213, one of the greatest events in the history of purging of powerful samurai by Yoshitoki HOJO. | 北条義時の有力武士粛清の歴史の中でも最大の事件である建保元年(1213年)の和田合戦の渦中で消息を絶ったか、失脚したと想定される。 |
His whereabouts are unknown after 1213. | その後の足跡は不明。 |
Kagetsura OBA, who was assigned to jito (manager and lord of manor) of Bingo Province in the same year, is assumed to be either a brother, son, or a close blood relative of Kagekane. | 同年に備後国の地頭に任じられている大庭景連は、その兄弟か子息、あるいは近親者と思われる。 |
TAIRA no Kunika (year of birth unknown-March, 935) was a busho (Japanese military commander) lived in the mid-Heian period. He was the first son of TAIRA no Takamochi. He is the ancestor of Hitachi-Heishi (Taira clan) and Ise-Heishi (Taira clan). | 平 国香(たいら の くにか 平 國香、生年未詳 - 承平 (日本)5年(935年)2月 (旧暦))は、平安時代中期の武将。 平高望の長男。 常陸平氏や伊勢平氏の祖。 |
The Urin Family was of the house status of kuge (court nobility) subsequent to the Kamakura period; it was inferior to the sekke (the house of regents), Seigake (one of the statuses of court nobility that was inferior to the sekke but superior to the minister) and the house of minister, but it was equal to meike (kuge), a kuge of lower rank, and superior to hange (kuge), a kuge of lower rank. | 羽林家(うりんけ)は、鎌倉時代以降の公家の家格のひとつで、摂家、清華家、大臣家の下、名家 (公家)と同列、半家 (公家)の上の序列に位置する。 |
The Urin Family had the standing of the house of military officers, which could also serve as konoefu shosho (chujo) and could be promoted from sangi (councilor) through Chunagon (vice-councilor of state) up to Dainagon (chief councilor of state). | 近衛府少将・中将を兼ね、参議から中納言、最高は大納言まで進むことができる武官の家柄。 |
Although extremely rare, there were cases in which a family member was promoted to naidaijin (minister of the center). According to the ordinance on nobles after the Meiji Restoration, the Urin Family was ranked in principle as a count (but the Iwakura Family, the descendant of Minister of the Right Tomomi IWAKURA, was specially offered the title of a prince). | 極稀ではあるが、内大臣まで昇進する者もいた。 明治維新後の華族令では原則伯爵に叙せられた(ただし、右大臣岩倉具視の子孫である岩倉家は特に公爵を授けられた)。 |
The House of Fujiwara North, the Kanin line (23 families) | 藤原北家閑院流(23家) |
The Ogimachi Family: a side line of the House of Toin The original forefather was Saneaki OGIMACHI, the child of Kimimori TOIN. Old families. The family business consisted of so (a stringed instrument) and calligraphy. | 正親町家:洞院家庶流。 洞院公守の子正親町実明が祖。 旧家。 家業は箏・(筆道)の家。 |
The Shigenoi Family: a side line of the House of Sanjo The original forefather was Sanekuni SHIGENOI, the second son of Kiminori SANJO. Old families The family business consisted of kagura (a musical dance) and Kojitsu (records of the past). | 滋野井家:三条家庶流。 三条公教の二男滋野井実国が祖。 旧家。 家業は神楽・(故実)。 |
The Anekoji Family: a side line of Sanjo The original forefather was Kiminobu ANEKOJI, the child of Sanefusa SANJO. New families The family business consisted of kagura (a musical dance). | 姉小路家:三条庶流。 三条実房の子姉小路公宣が祖。 新家。 家業は(神楽)。 |
The Shimizudani Family: a side line of the House of Saionji The original forefather was Saneari SHIMIZUDANI, the child of Kintsune SAIONJI. Old families. The family business consisted of penmanship, sho (a wind instrument), (nogaku (Noh music)) and (kagura (a musical dance)). | 清水谷家:西園寺家庶流。 西園寺公経の子清水谷実有が祖。 旧家。 家業は能書・笙・(能楽)・(神楽)の家でもある。 |
The Yotsutsuji Family: the side line of the House of Saionji The original forefather was Sanefuji YABUUCHI, the fourth child of Kintsune SAIONJI. Old families The family business consisted of kagura (a musical dance), wagons and so (a stringed instrument). It was renamed to the House of Muromachi after the Meiji Restoration. | 四辻家:西園寺庶流。 西園寺公経の四男藪内実藤が祖。 旧家。 家業は神楽・和琴・箏。 維新後室町家に改名。 |
The Nishi-Yotsutsuji Family: a side line of Yotsutsuji The original forefather was Kimiga NISHIYOTSUTSUJI, the child of Kimisuke YOTSUTSUJI. New families The family business consisted of so (a stringed instrument). | 西四辻家:四辻庶流。 四辻公亨の子西四辻公碩が祖。 新家。 家業は(筝)。 |
The House of Ogura: a side line of Toin The original forefather was Kin-o OGURA, the child of Saneo TOIN. Old families The family business consisted of kagura (a musical dance). | 小倉家:洞院庶流。 洞院実雄の子小倉公雄が祖。 旧家。 家業は(神楽)。 |
The Kawahata Family: a side line of Shigenoi The original forefather was Kimikiyo KAZAHAYA, the second son of Sanekuni SHIGENOI. Old families The family business consisted of kagura (a musical dance). | 河鰭家:滋野井庶流。 滋野井実国の二男風早公清が祖。 旧家。 家業は(神楽)。 |
The Ano Family: a side line of Shigenoi Kimisuke FUJIWARA, child of FUJIWARA no Narichika, became an adopted child of Suekuni SHIGENOI and established the family. Old families The family business consisted of kagura (a musical dance). | 阿野家:滋野井庶流。 藤原成親の子藤原公佐が滋野井季国の養子になり家を興す。 旧家。 家業は(神楽)。 |
The Hashimoto Family: the line of the House of Saionji The original forefather was Sanetoshi REIZEI, the child of Kinsuke SAIONJI. Old families The family business consisted of the flute. | 橋本家:西園寺家流。 西園寺公相の子冷泉実俊が祖。 旧家。 家業は笛。 |
The Hanazono Family: a side line of the House of Ogimachisanjo The original forefather was Sanenori HANAZONO, the child of Kimito OGIMACHISANJO. New families The family business consisted of biwa (Japanese lute). | 花園家:正親町三条家庶流。 正親町三条公兄の子花園実教が祖。 新家。 家業は(琵琶)。 |
The Uratsuji Family: a side line of the House of Ogimachi The original forefather was Suefuku URATSUJI, the child of Sueyasu OGIMACHI. New families Originally, they called themselves Uratsuiji. | 裏辻家:正親町庶流。 正親町季康の子裏辻季福が祖。 新家。 元は裏築地を称していた。 |
The Umezono Family: a side line of the House of Hashimoto The original forefather was Sanekiyo UMEZONO, the second son of Sanekatsu HASHIMOTO. Old families | 梅園家:橋本庶流。 橋本実勝の二男梅園実清が祖。 旧家。 |
The Yamamoto Family: a side line of Ano The original forefather was Katsutada YAMAMOTO, the youngest son of Saneakira ANO. New families | 山本家:阿野庶流。 阿野実顕の末男山本勝忠が祖。 新家。 |
The Omiya Family: a side line of Saionji The original forefather was Suemitsu OMIYA, the second son of Kinmasu SAIONJI. New families | 大宮家:西園寺庶流。 西園寺公益の二男大宮季光が祖。 新家。 |
The Kazahaya Family: a side line of Anekoji The original forefather was Sanetane KAZAHAYA, the second son of Kimikage ANEKOJI. New families The family business consisted of tea ceremony. | 風早家:姉小路庶流。 姉小路公景の二男風早実種が祖。 新家。 家業は(茶道)。 |
The Mushanokoji Family: a side line of the House of Sanjonishi The original forefather was Kimitane MUSHANOKOJI, the child of Saneeda SANJONISHI. New families The family business consisted of the art of tanka poetry. | 武者小路家:三条西家庶流。 三条西実条の子武者小路公種が祖。 新家。 家業は(歌道)。 |
The Oshinokoji Family: a side line of Sanjonishi The original forefather was Kimine OSHINOKOJI, the child of Kimikatsu SANJONISHI. New families | 押小路家:三条西庶流。 三条西公勝の子押小路公音が祖。 新家。 |
The Takamatsu Family: a side line of Mushanokoji The original forefather was Shigesue TAKAMATSU, the child of Sanekage MUSHANOKOJI. New families | 高松家:武者小路庶流。 武者小路実陰の子高松重季が祖。 新家。 |
The following four families are not purely the line of FUJIWARA no Kinsue, the House of Fujiwara North, but belong to the Kanin Family. | 以下4家は純粋には藤原北家藤原公季流ではないが閑院家に属する。 |
The Nakazono Family: a side line of Takakura (Yabu), the House of Fujiwara South The original forefather was Suesada NAKAZONO, the youngest child of Tsuguyoshi YABU. New families | 中園家:藤原南家高倉(藪)庶流。 藪嗣良の末子中園季定が祖。 新家。 |
The Takaoka Family: a side line of Takakura (Yabu), the House of Fujiwara South The original forefather was Suetatsu TAKAOKA, the youngest child of Suesada NAKAZONO. New families | 高丘家:藤原南家高倉(藪)庶流。 中園季定の末子高丘季起が祖。 新家。 |
The Sonoike Family: a side line of Kushige, Shijo line of the House of Fujiwara North The original forefather was Munetomo SONOIKE, the child of Takashi KUSHIGE. Because Kimiya SONOIKE became another child considered to be Saneaki OGIMACHISANJO's own, it became a side line of Ogimachisanjo of the Kanin line. New families | 園池家:藤原北家四条流櫛笥家庶流。 櫛笥隆致の子園池宗朝が祖。 園池公屋が正親町三条実昭の猶子となったため、閑院流正親町三条庶流となった。 新家。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.